goethe-verlag-logo
  • Tuisblad
  • Leer
  • Woordeboek
  • Woordeskat
  • Alfabet
  • Toetse
  • Toepassings
  • Video
  • Boeke
  • Speletjies
  • Skole
  • Radio
  • Onderwysers
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Boodskap

As jy hierdie les wil oefen, kan jy op hierdie sinne klik om letters te wys of te versteek.

Woordeboek

Tuisblad > www.goethe-verlag.com > Afrikaans > فارسی > INHOUDSOPGAWE
Ek praat…
flag AF Afrikaans
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ek wil leer…
flag FA فارسی
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Gaan terug
Vorige Volgende
MP3

64 [vier en sestig]

Ontkenning 1

 

‫64 [شصت و چهار]‬@64 [vier en sestig]
‫64 [شصت و چهار]‬

64 [shast-o-cha-hâr]
‫منفی کردن 1‬

nafye 1

 

Kies hoe jy die vertaling wil sien:
Meer tale
Click on a flag!
Ek verstaan nie die woord nie.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek verstaan nie die sin nie.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek verstaan nie die betekenis nie.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
die onderwyser
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Verstaan u die onderwyser?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ja, ek verstaan hom goed.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
die onderwyseres
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Verstaan u die onderwyseres?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ja, ek verstaan haar goed.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
die mense
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Verstaan u die mense?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Nee, ek verstaan hulle nie so goed nie.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
die vriendin
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Het u ’n vriendin?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ja, ek het.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
die dogter
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Het u ’n dogter?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Nee, ek het nie.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

  Ek verstaan nie die woord nie.
‫_ن   ا_ن   ک_م_   ر_   ن_ی_ف_م_._   
m_n   k_l_m_   r_   n_m_f_h_a_.   
‫من این کلمه را نمی‌فهمم.‬
man kalame râ nemifahmam.
‫__   ا__   ک___   ر_   ن_________   
m__   k_____   r_   n__________   
‫من این کلمه را نمی‌فهمم.‬
man kalame râ nemifahmam.
___   ___   ____   __   __________   
___   ______   __   ___________   
‫من این کلمه را نمی‌فهمم.‬
man kalame râ nemifahmam.
  Ek verstaan nie die sin nie.
‫_ن   ا_ن   ج_ل_   ر_   ن_ی_ف_م_._   
m_n   j_m_e   r_   n_m_f_h_a_.   
‫من این جمله را نمی‌فهمم.‬
man jomle râ nemifahmam.
‫__   ا__   ج___   ر_   ن_________   
m__   j____   r_   n__________   
‫من این جمله را نمی‌فهمم.‬
man jomle râ nemifahmam.
___   ___   ____   __   __________   
___   _____   __   ___________   
‫من این جمله را نمی‌فهمم.‬
man jomle râ nemifahmam.
  Ek verstaan nie die betekenis nie.
‫_ن   م_ن_   آ_   ر_   ن_ی_ف_م_._   
m_n   m_-_-_i_e   â_   r_   n_m_f_h_a_.   
‫من معنی آن را نمی‌فهمم.‬
man ma-e-niye ân râ nemifahmam.
‫__   م___   آ_   ر_   ن_________   
m__   m________   â_   r_   n__________   
‫من معنی آن را نمی‌فهمم.‬
man ma-e-niye ân râ nemifahmam.
___   ____   __   __   __________   
___   _________   __   __   ___________   
‫من معنی آن را نمی‌فهمم.‬
man ma-e-niye ân râ nemifahmam.
 
 
 
 
  die onderwyser
‫_ع_م_   
m_-_l_m   
‫معلم‬
mo-alem
‫_____   
m______   
‫معلم‬
mo-alem
______   
_______   
‫معلم‬
mo-alem
  Verstaan u die onderwyser?
‫_ر_   م_ل_   ر_   م_‌_ه_ی_؟_   
g_f_e_y_   m_-_l_m   r_   m_f_h_i_?   
‫حرف معلم را می‌فهمید؟‬
gofte-ye mo-alem râ mifahmid?
‫___   م___   ر_   م_________   
g_______   m______   r_   m________   
‫حرف معلم را می‌فهمید؟‬
gofte-ye mo-alem râ mifahmid?
____   ____   __   __________   
________   _______   __   _________   
‫حرف معلم را می‌فهمید؟‬
gofte-ye mo-alem râ mifahmid?
  Ja, ek verstaan hom goed.
‫_ل_،   م_   ح_ف   ا_   (_ر_)   ر_   خ_ب   م_‌_ه_م_‬   
b_l_,   m_n   g_f_e_h_y_   o_   (_a_d_   r_   k_u_   m_f_h_a_.   
‫بله، من حرف او (مرد) را خوب می‌فهمم.‬
bale, man gofte-hâye oo (mard) râ khub mifahmam.
‫____   م_   ح__   ا_   (____   ر_   خ__   م________   
b____   m__   g_________   o_   (_____   r_   k___   m________   
‫بله، من حرف او (مرد) را خوب می‌فهمم.‬
bale, man gofte-hâye oo (mard) râ khub mifahmam.
_____   __   ___   __   _____   __   ___   _________   
_____   ___   __________   __   ______   __   ____   _________   
‫بله، من حرف او (مرد) را خوب می‌فهمم.‬
bale, man gofte-hâye oo (mard) râ khub mifahmam.
 
 
 
 
  die onderwyseres
‫_ا_م   م_ل_‬   
k_â_o_   m_-_l_m   
‫خانم معلم‬
khânom mo-alem
‫____   م____   
k_____   m______   
‫خانم معلم‬
khânom mo-alem
_____   _____   
______   _______   
‫خانم معلم‬
khânom mo-alem
  Verstaan u die onderwyseres?
‫_ر_   خ_ن_   م_ل_   ر_   م_‌_ه_ی_؟_   
g_f_e_h_y_   k_â_o_   m_-_l_m   r_   m_f_h_i_?   
‫حرف خانم معلم را می‌فهمید؟‬
gofte-hâye khânom mo-alem râ mifahmid?
‫___   خ___   م___   ر_   م_________   
g_________   k_____   m______   r_   m________   
‫حرف خانم معلم را می‌فهمید؟‬
gofte-hâye khânom mo-alem râ mifahmid?
____   ____   ____   __   __________   
__________   ______   _______   __   _________   
‫حرف خانم معلم را می‌فهمید؟‬
gofte-hâye khânom mo-alem râ mifahmid?
  Ja, ek verstaan haar goed.
‫_ل_،   ح_ف   ا_   (_ن_   ر_   م_‌_ه_م_‬   
b_l_,   g_f_e_h_y_   o_   (_a_)   r_   m_f_h_a_.   
‫بله، حرف او (زن) را می‌فهمم.‬
bale, gofte-hâye oo (zan) râ mifahmam.
‫____   ح__   ا_   (___   ر_   م________   
b____   g_________   o_   (____   r_   m________   
‫بله، حرف او (زن) را می‌فهمم.‬
bale, gofte-hâye oo (zan) râ mifahmam.
_____   ___   __   ____   __   _________   
_____   __________   __   _____   __   _________   
‫بله، حرف او (زن) را می‌فهمم.‬
bale, gofte-hâye oo (zan) râ mifahmam.
 
 
 
 
  die mense
‫_ر_م_   
m_r_o_   
‫مردم‬
mardom
‫_____   
m_____   
‫مردم‬
mardom
______   
______   
‫مردم‬
mardom
  Verstaan u die mense?
‫_ر_ه_ی   م_د_   ر_   م_‌_ه_ی_؟_   
h_r_-_â_e   m_r_o_   r_   m_f_h_i_?   
‫حرفهای مردم را می‌فهمید؟‬
harf-hâye mardom râ mifahmid?
‫______   م___   ر_   م_________   
h________   m_____   r_   m________   
‫حرفهای مردم را می‌فهمید؟‬
harf-hâye mardom râ mifahmid?
_______   ____   __   __________   
_________   ______   __   _________   
‫حرفهای مردم را می‌فهمید؟‬
harf-hâye mardom râ mifahmid?
  Nee, ek verstaan hulle nie so goed nie.
‫_ه_   ح_ف_ا_   آ_ه_   ر_   ز_ا_   خ_ب   ن_ی_ف_م_._   
n_,   h_r_-_â_e   â_h_   r_   â_c_e_â_   k_u_   n_m_f_h_a_.   
‫نه، حرفهای آنها را زیاد خوب نمی‌فهمم.‬
na, harf-hâye ânhâ râ ânchenân khub nemifahmam.
‫___   ح_____   آ___   ر_   ز___   خ__   ن_________   
n__   h________   â___   r_   â_______   k___   n__________   
‫نه، حرفهای آنها را زیاد خوب نمی‌فهمم.‬
na, harf-hâye ânhâ râ ânchenân khub nemifahmam.
____   ______   ____   __   ____   ___   __________   
___   _________   ____   __   ________   ____   ___________   
‫نه، حرفهای آنها را زیاد خوب نمی‌فهمم.‬
na, harf-hâye ânhâ râ ânchenân khub nemifahmam.
 
 
 
 
  die vriendin
‫_و_ت   د_ت_‬   
d_o_t   d_k_t_r   
‫دوست دختر‬
doost dokhtar
‫____   د____   
d____   d______   
‫دوست دختر‬
doost dokhtar
_____   _____   
_____   _______   
‫دوست دختر‬
doost dokhtar
  Het u ’n vriendin?
‫_و_ت   د_ت_   د_ر_د_‬   
d_o_t   d_k_t_r   d_r_d_   
‫دوست دختر دارید؟‬
doost dokhtar dârid?
‫____   د___   د______   
d____   d______   d_____   
‫دوست دختر دارید؟‬
doost dokhtar dârid?
_____   ____   _______   
_____   _______   ______   
‫دوست دختر دارید؟‬
doost dokhtar dârid?
  Ja, ek het.
‫_ل_،   د_ر_._   
b_l_,   d_r_m_   
‫بله، دارم.‬
bale, dâram.
‫____   د_____   
b____   d_____   
‫بله، دارم.‬
bale, dâram.
_____   ______   
_____   ______   
‫بله، دارم.‬
bale, dâram.
 
 
 
 
  die dogter
‫_خ_ر   (_ر_ن_)_   
d_k_t_r_f_r_a_d_   
‫دختر (فرزند)‬
dokhtar(farzand)
‫____   (_______   
d_______________   
‫دختر (فرزند)‬
dokhtar(farzand)
_____   ________   
________________   
‫دختر (فرزند)‬
dokhtar(farzand)
  Het u ’n dogter?
‫_م_   د_ت_   د_ر_د_‬   
s_o_â   d_k_t_r   d_r_d_   
‫شما دختر دارید؟‬
shomâ dokhtar dârid?
‫___   د___   د______   
s____   d______   d_____   
‫شما دختر دارید؟‬
shomâ dokhtar dârid?
____   ____   _______   
_____   _______   ______   
‫شما دختر دارید؟‬
shomâ dokhtar dârid?
  Nee, ek het nie.
‫_ه_   ن_ا_م_‬   
n_,   n_d_r_m_   
‫نه، ندارم.‬
na, nadâram.
‫___   ن______   
n__   n_______   
‫نه، ندارم.‬
na, nadâram.
____   _______   
___   ________   
‫نه، ندارم.‬
na, nadâram.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Skeppende taal

Skeppingsvermoë is deesdae ’n belangrike eienskap. Almal wil skeppend wees. Want skeppende mense word as intelligent beskou. Ons taal moet ook skeppend wees. Vroeër het mense so korrek moontlik probeer praat. Nou praat ’n mens eerder so skeppend moontlik. Reklame en die nuwe media is voorbeelde hiervan. Hulle wys hoe ’n mens met taal kan speel. Die laaste sowat 50 jaar het die belangrikheid van skeppingsvermoë sterk toegeneem. Daar is selfs navorsing oor dié verskynsel. Sielkundiges, opvoeders en filosowe ondersoek die skeppende proses. Skeppingsvermoë word nou omskryf as die vermoë om iets nuuts te skep. ’n Skeppende spreker skep dus nuwe taalvorms. Dit kan woorde of taalstrukture wees. Taalkundiges kan aan skeppende taal sien hoe taal verander. Maar almal verstaan nie die nuwe taalkundige elemente nie. Om skeppende taal te verstaan, het jy kennis nodig. ’n Mens moet weet hoe taal werk. En ’n mens moet die wêreld ken waarin die spreker leef. Net dan kan ’n mens verstaan wat hulle wil sê. Jeugtaal is ’n voorbeeld hiervan. Kinders en jongmense dink heeltyd nuwe begrippe uit. Volwassenes verstaan dikwels nie dié woorde nie. Daar is nou selfs woordeboeke wat jeugtaal verduidelik. Maar hulle is gewoonlik na net een geslag reeds verouderd! Skeppende taal kan egter geleer word. Instrukteurs bied verskeie kursusse daaroor aan. Die belangrikste reël is altyd: aktiveer jou innerlike stem!

 

Geen video gevind nie!


Aflaaie is GRATIS vir persoonlike gebruik, openbare skole of nie-kommersiële doeleindes.
LISENSIE-OOREENKOMS | Rapporteer asseblief enige foute of verkeerde vertalings hier!
Afdruk | © Kopiereg 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg en lisensiehouers.
Alle regte voorbehou. Kontak

 

 

Meer tale
Click on a flag!
64 [vier en sestig]
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ontkenning 1
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Die maklike manier om vreemde tale te leer.

Menu

  • Wettig
  • Privaatheidsbeleid
  • Oor ons
  • Stock Beelde

Skakels

  • Kontak Ons
  • Volg ons

Laai ons App af

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Wag asseblief…

Laai MP3 (.zip-lêers) af