goethe-verlag-logo
  • Tuisblad
  • Leer
  • Woordeboek
  • Woordeskat
  • Alfabet
  • Toetse
  • Toepassings
  • Video
  • Boeke
  • Speletjies
  • Skole
  • Radio
  • Onderwysers
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Boodskap

As jy hierdie les wil oefen, kan jy op hierdie sinne klik om letters te wys of te versteek.

Woordeboek

Tuisblad > www.goethe-verlag.com > Afrikaans > ქართული > INHOUDSOPGAWE
Ek praat…
flag AF Afrikaans
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ek wil leer…
flag KA ქართული
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Gaan terug
Vorige Volgende
MP3

79 [nege en sewentig]

Byvoeglike naamwoorde 2

 

79 [სამოცდაცხრამეტი]@79 [nege en sewentig]
79 [სამოცდაცხრამეტი]

79 [samotsdatskhramet'i]
ზედსართავები 2

zedsartavebi 2

 

Kies hoe jy die vertaling wil sien:
Meer tale
Click on a flag!
Ek dra ’n blou rok.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek dra ’n rooi rok.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek dra ’n groen rok.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek koop ’n swart sak.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek koop ’n bruin sak.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek koop ’n wit sak.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek het ’n nuwe motor nodig.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek het ’n vinnige motor nodig.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek het ’n gerieflike motor nodig.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Daar bo woon ’n ou vrou.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Daar bo woon ’n dik / vet vrou.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Daar onder woon ’n nuuskierige vrou.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ons gaste was gawe mense.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ons gaste was hoflike / beleefde mense.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ons gaste was interessante mense.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek het liewe kinders.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Maar die bure het stoute kinders.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Is u kinders soet?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

  Ek dra ’n blou rok.
ლ_რ_ი   კ_ბ_   მ_ც_ი_.   
l_r_i   k_a_a   m_t_v_a_   
ლურჯი კაბა მაცვია.
lurji k'aba matsvia.
ლ____   კ___   მ______   
l____   k____   m_______   
ლურჯი კაბა მაცვია.
lurji k'aba matsvia.
_____   ____   _______   
_____   _____   ________   
ლურჯი კაბა მაცვია.
lurji k'aba matsvia.
  Ek dra ’n rooi rok.
წ_თ_ლ_   კ_ბ_   მ_ც_ი_.   
t_'_t_l_   k_a_a   m_t_v_a_   
წითელი კაბა მაცვია.
ts'iteli k'aba matsvia.
წ_____   კ___   მ______   
t_______   k____   m_______   
წითელი კაბა მაცვია.
ts'iteli k'aba matsvia.
______   ____   _______   
________   _____   ________   
წითელი კაბა მაცვია.
ts'iteli k'aba matsvia.
  Ek dra ’n groen rok.
მ_ვ_ნ_   კ_ბ_   მ_ც_ი_.   
m_s_v_n_   k_a_a   m_t_v_a_   
მწვანე კაბა მაცვია.
mts'vane k'aba matsvia.
მ_____   კ___   მ______   
m_______   k____   m_______   
მწვანე კაბა მაცვია.
mts'vane k'aba matsvia.
______   ____   _______   
________   _____   ________   
მწვანე კაბა მაცვია.
mts'vane k'aba matsvia.
 
 
 
 
  Ek koop ’n swart sak.
შ_ვ   ჩ_ნ_ა_   ვ_ი_უ_ო_.   
s_a_   c_a_t_s   v_i_u_o_.   
შავ ჩანთას ვყიდულობ.
shav chantas vqidulob.
შ__   ჩ_____   ვ________   
s___   c______   v________   
შავ ჩანთას ვყიდულობ.
shav chantas vqidulob.
___   ______   _________   
____   _______   _________   
შავ ჩანთას ვყიდულობ.
shav chantas vqidulob.
  Ek koop ’n bruin sak.
ყ_ვ_ს_ე_   ჩ_ნ_ა_   ვ_ი_უ_ო_.   
q_v_s_e_   c_a_t_s   v_i_u_o_.   
ყავისფერ ჩანთას ვყიდულობ.
qavisper chantas vqidulob.
ყ_______   ჩ_____   ვ________   
q_______   c______   v________   
ყავისფერ ჩანთას ვყიდულობ.
qavisper chantas vqidulob.
________   ______   _________   
________   _______   _________   
ყავისფერ ჩანთას ვყიდულობ.
qavisper chantas vqidulob.
  Ek koop ’n wit sak.
თ_თ_   ჩ_ნ_ა_   ვ_ი_უ_ო_.   
t_t_   c_a_t_s   v_i_u_o_.   
თეთრ ჩანთას ვყიდულობ.
tetr chantas vqidulob.
თ___   ჩ_____   ვ________   
t___   c______   v________   
თეთრ ჩანთას ვყიდულობ.
tetr chantas vqidulob.
____   ______   _________   
____   _______   _________   
თეთრ ჩანთას ვყიდულობ.
tetr chantas vqidulob.
 
 
 
 
  Ek het ’n nuwe motor nodig.
ა_ა_ი   მ_ნ_ა_ა   მ_ი_დ_ბ_.   
a_h_l_   m_n_a_a   m_h_i_d_b_.   
ახალი მანქანა მჭირდება.
akhali mankana mch'irdeba.
ა____   მ______   მ________   
a_____   m______   m__________   
ახალი მანქანა მჭირდება.
akhali mankana mch'irdeba.
_____   _______   _________   
______   _______   ___________   
ახალი მანქანა მჭირდება.
akhali mankana mch'irdeba.
  Ek het ’n vinnige motor nodig.
ს_რ_ფ_   მ_ნ_ა_ა   მ_ი_დ_ბ_.   
s_s_r_p_   m_n_a_a   m_h_i_d_b_.   
სწრაფი მანქანა მჭირდება.
sts'rapi mankana mch'irdeba.
ს_____   მ______   მ________   
s_______   m______   m__________   
სწრაფი მანქანა მჭირდება.
sts'rapi mankana mch'irdeba.
______   _______   _________   
________   _______   ___________   
სწრაფი მანქანა მჭირდება.
sts'rapi mankana mch'irdeba.
  Ek het ’n gerieflike motor nodig.
მ_ს_ხ_რ_ე_ე_ი   მ_ნ_ა_ა   მ_ი_დ_ბ_.   
m_s_k_e_k_e_e_i   m_n_a_a   m_h_i_d_b_.   
მოსახერხებელი მანქანა მჭირდება.
mosakherkhebeli mankana mch'irdeba.
მ____________   მ______   მ________   
m______________   m______   m__________   
მოსახერხებელი მანქანა მჭირდება.
mosakherkhebeli mankana mch'irdeba.
_____________   _______   _________   
_______________   _______   ___________   
მოსახერხებელი მანქანა მჭირდება.
mosakherkhebeli mankana mch'irdeba.
 
 
 
 
  Daar bo woon ’n ou vrou.
ზ_მ_თ   მ_ხ_ც_   ქ_ლ_   ც_ო_რ_ბ_.   
z_m_t   m_k_u_s_   k_l_   t_k_o_r_b_.   
ზემოთ მოხუცი ქალი ცხოვრობს.
zemot mokhutsi kali tskhovrobs.
ზ____   მ_____   ქ___   ც________   
z____   m_______   k___   t__________   
ზემოთ მოხუცი ქალი ცხოვრობს.
zemot mokhutsi kali tskhovrobs.
_____   ______   ____   _________   
_____   ________   ____   ___________   
ზემოთ მოხუცი ქალი ცხოვრობს.
zemot mokhutsi kali tskhovrobs.
  Daar bo woon ’n dik / vet vrou.
ზ_მ_თ   მ_უ_ა_ი   ქ_ლ_   ც_ო_რ_ბ_.   
z_m_t   m_u_a_i   k_l_   t_k_o_r_b_.   
ზემოთ მსუქანი ქალი ცხოვრობს.
zemot msukani kali tskhovrobs.
ზ____   მ______   ქ___   ც________   
z____   m______   k___   t__________   
ზემოთ მსუქანი ქალი ცხოვრობს.
zemot msukani kali tskhovrobs.
_____   _______   ____   _________   
_____   _______   ____   ___________   
ზემოთ მსუქანი ქალი ცხოვრობს.
zemot msukani kali tskhovrobs.
  Daar onder woon ’n nuuskierige vrou.
ქ_ე_ო_   ც_ო_ი_მ_ყ_ა_ე   ქ_ლ_   ც_ო_რ_ბ_.   
k_e_o_   t_n_b_s_o_v_r_   k_l_   t_k_o_r_b_.   
ქვემოთ ცნობისმოყვარე ქალი ცხოვრობს.
kvemot tsnobismoqvare kali tskhovrobs.
ქ_____   ც____________   ქ___   ც________   
k_____   t_____________   k___   t__________   
ქვემოთ ცნობისმოყვარე ქალი ცხოვრობს.
kvemot tsnobismoqvare kali tskhovrobs.
______   _____________   ____   _________   
______   ______________   ____   ___________   
ქვემოთ ცნობისმოყვარე ქალი ცხოვრობს.
kvemot tsnobismoqvare kali tskhovrobs.
 
 
 
 
  Ons gaste was gawe mense.
ჩ_ე_ი   ს_უ_რ_ბ_   ს_ს_ა_ო_ნ_   ხ_ლ_ი   ი_ვ_ე_.   
c_v_n_   s_'_m_e_i   s_s_a_o_n_   k_a_k_i   i_v_e_.   
ჩვენი სტუმრები სასიამოვნო ხალხი იყვნენ.
chveni st'umrebi sasiamovno khalkhi iqvnen.
ჩ____   ს_______   ს_________   ხ____   ი______   
c_____   s________   s_________   k______   i______   
ჩვენი სტუმრები სასიამოვნო ხალხი იყვნენ.
chveni st'umrebi sasiamovno khalkhi iqvnen.
_____   ________   __________   _____   _______   
______   _________   __________   _______   _______   
ჩვენი სტუმრები სასიამოვნო ხალხი იყვნენ.
chveni st'umrebi sasiamovno khalkhi iqvnen.
  Ons gaste was hoflike / beleefde mense.
ჩ_ე_ი   ს_უ_რ_ბ_   ზ_დ_ლ_ბ_ა_ი   ხ_ლ_ი   ი_ვ_ე_.   
c_v_n_   s_'_m_e_i   z_d_l_b_a_i   k_a_k_i   i_v_e_.   
ჩვენი სტუმრები ზრდილობიანი ხალხი იყვნენ.
chveni st'umrebi zrdilobiani khalkhi iqvnen.
ჩ____   ს_______   ზ__________   ხ____   ი______   
c_____   s________   z__________   k______   i______   
ჩვენი სტუმრები ზრდილობიანი ხალხი იყვნენ.
chveni st'umrebi zrdilobiani khalkhi iqvnen.
_____   ________   ___________   _____   _______   
______   _________   ___________   _______   _______   
ჩვენი სტუმრები ზრდილობიანი ხალხი იყვნენ.
chveni st'umrebi zrdilobiani khalkhi iqvnen.
  Ons gaste was interessante mense.
ჩ_ე_ი   ს_უ_რ_ბ_   ს_ი_ტ_რ_ს_   ხ_ლ_ი   ი_ვ_ე_.   
c_v_n_   s_'_m_e_i   s_i_t_e_e_o   k_a_k_i   i_v_e_.   
ჩვენი სტუმრები საინტერესო ხალხი იყვნენ.
chveni st'umrebi saint'ereso khalkhi iqvnen.
ჩ____   ს_______   ს_________   ხ____   ი______   
c_____   s________   s__________   k______   i______   
ჩვენი სტუმრები საინტერესო ხალხი იყვნენ.
chveni st'umrebi saint'ereso khalkhi iqvnen.
_____   ________   __________   _____   _______   
______   _________   ___________   _______   _______   
ჩვენი სტუმრები საინტერესო ხალხი იყვნენ.
chveni st'umrebi saint'ereso khalkhi iqvnen.
 
 
 
 
  Ek het liewe kinders.
მ_   ს_ყ_ა_ე_ი   ბ_ვ_ვ_ბ_   მ_ა_ს_   
m_   s_q_a_e_i   b_v_h_e_i   m_a_s_   
მე საყვარელი ბავშვები მყავს.
me saqvareli bavshvebi mqavs.
მ_   ს________   ბ_______   მ_____   
m_   s________   b________   m_____   
მე საყვარელი ბავშვები მყავს.
me saqvareli bavshvebi mqavs.
__   _________   ________   ______   
__   _________   _________   ______   
მე საყვარელი ბავშვები მყავს.
me saqvareli bavshvebi mqavs.
  Maar die bure het stoute kinders.
მ_გ_ა_   მ_ზ_ბ_ე_ს   ჰ_ა_თ   თ_ვ_ე_ი   ბ_ვ_ვ_ბ_.   
m_g_a_   m_z_b_e_s   h_a_t   t_v_h_d_   b_v_h_e_i_   
მაგრამ მეზობლებს ჰყავთ თავხედი ბავშვები.
magram mezoblebs hqavt tavkhedi bavshvebi.
მ_____   მ________   ჰ____   თ______   ბ________   
m_____   m________   h____   t_______   b_________   
მაგრამ მეზობლებს ჰყავთ თავხედი ბავშვები.
magram mezoblebs hqavt tavkhedi bavshvebi.
______   _________   _____   _______   _________   
______   _________   _____   ________   __________   
მაგრამ მეზობლებს ჰყავთ თავხედი ბავშვები.
magram mezoblebs hqavt tavkhedi bavshvebi.
  Is u kinders soet?
თ_ვ_ნ_   ბ_ვ_ვ_ბ_   დ_მ_ე_ე_ი   ა_ი_ნ_   
t_v_n_   b_v_h_e_i   d_m_e_e_i   a_i_n_   
თქვენი ბავშვები დამჯერები არიან?
tkveni bavshvebi damjerebi arian?
თ_____   ბ_______   დ________   ა_____   
t_____   b________   d________   a_____   
თქვენი ბავშვები დამჯერები არიან?
tkveni bavshvebi damjerebi arian?
______   ________   _________   ______   
______   _________   _________   ______   
თქვენი ბავშვები დამჯერები არიან?
tkveni bavshvebi damjerebi arian?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Hoe kinders reg leer praat

Sodra ’n mens gebore is, begin hy met ander mense kommunikeer. Babas huil wanneer hulle iets wil hê. Na ’n paar maande kan hulle reeds ’n paar eenvoudige woorde sê. Op twee jaar kan hulle sinne van omtrent drie woorde sê. Jy kan nie ’n invloed hê op wanneer kinders begin praat nie. Maar jy kan ’n invloed hê op hoe goed kinders hul moedertaal leer! Daarvoor moet jy egter ’n paar dinge in ag neem. Die hoofsaak is dat die kind altyd gemotiveer moet wees terwyl hy leer. Hy moet sien dat hy iets bereik wanneer hy praat. Babas is bly oor ’n glimlag as positiewe terugvoering. Ouer kinders wil ’n gesprek met hul omgewing voer. Hulle oriënteer hulself na die taal van die mense om hulle. Daarom is die ouers en opvoeders se taalvaardigheid belangrik. Kinders moet ook leer dat taal waardevol is! Maar dit moet ook altyd pret wees. Voorlesing wys vir kinders hoe opwindend taal kan wees. Ouers moet ook soveel moontlik saam met hul kind doen. Wanneer ’n kind baie dinge beleef, wil hy daaroor praat. Kinders wat tweetalig grootword, het vaste reëls nodig. Hulle moet weet watter taal deur wie gepraat word. So leer hul brein om tussen die twee tale te onderskei. Wanneer kinders begin skoolgaan, verander hul taal. Hulle leer ’n nuwe spreektaal. Dis belangrik dat ouers oplet hoe hul kind praat. Studies het bewys dat die eerste taal die brein vir altyd vorm. Wat ons as kinders leer, gaan lewenslank met ons saam. Wie sy moedertaal as kind behoorlik leer, sal later daaruit voordeel trek. Hy leer nuwe dinge vinniger en beter – nie net vreemde tale nie…

 

Geen video gevind nie!


Aflaaie is GRATIS vir persoonlike gebruik, openbare skole of nie-kommersiële doeleindes.
LISENSIE-OOREENKOMS | Rapporteer asseblief enige foute of verkeerde vertalings hier!
Afdruk | © Kopiereg 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg en lisensiehouers.
Alle regte voorbehou. Kontak

 

 

Meer tale
Click on a flag!
79 [nege en sewentig]
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Byvoeglike naamwoorde 2
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Die maklike manier om vreemde tale te leer.

Menu

  • Wettig
  • Privaatheidsbeleid
  • Oor ons
  • Stock Beelde

Skakels

  • Kontak Ons
  • Volg ons

Laai ons App af

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Wag asseblief…

Laai MP3 (.zip-lêers) af