goethe-verlag-logo
  • Tuisblad
  • Leer
  • Woordeboek
  • Woordeskat
  • Alfabet
  • Toetse
  • Toepassings
  • Video
  • Boeke
  • Speletjies
  • Skole
  • Radio
  • Onderwysers
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Boodskap

As jy hierdie les wil oefen, kan jy op hierdie sinne klik om letters te wys of te versteek.

Woordeboek

Tuisblad > www.goethe-verlag.com > Afrikaans > қазақша > INHOUDSOPGAWE
Ek praat…
flag AF Afrikaans
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ek wil leer…
flag KK қазақша
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Gaan terug
Vorige Volgende
MP3

41 [een en veertig]

Waar is ...?

 

41 [қырық бір]@41 [een en veertig]
41 [қырық бір]

41 [qırıq bir]
Бағыт-бағдар

Bağıt-bağdar

 

Kies hoe jy die vertaling wil sien:
Meer tale
Click on a flag!
Waar is die toerismekantoor?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Het u ’n stadskaart vir my?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Kan mens hier ’n kamer bespreek?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Waar is die ou stad?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Waar is die katedraal?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Waar is die museum?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Waar kan mens seëls koop?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Waar kan mens blomme koop?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Waar kan mens kaartjies koop?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Waar is die hawe?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Waar is die mark?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Waar is die kasteel?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Wanneer begin die toer?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Wanneer eindig die toer?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Hoe lank is die toer?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek wil graag ’n gids hê wat Duits kan praat.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek wil graag ’n gids hê wat Italiaans kan praat.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek wil graag ’n gids hê wat Frans kan praat.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

  Waar is die toerismekantoor?
Т_р_с_і_   б_р_   қ_й_а_   
T_r_s_i_   b_u_o   q_y_a_   
Туристік бюро қайда?
Twrïstik byuro qayda?
Т_______   б___   қ_____   
T_______   b____   q_____   
Туристік бюро қайда?
Twrïstik byuro qayda?
________   ____   ______   
________   _____   ______   
Туристік бюро қайда?
Twrïstik byuro qayda?
  Het u ’n stadskaart vir my?
С_з_е_   м_н   ү_і_   қ_л_н_ң   к_р_а_ы   т_б_л_а_   м_?   
S_z_e_   m_n   ü_i_   q_l_n_ñ   k_r_a_ı   t_b_l_a_   m_?   
Сізден мен үшін қаланың картасы табылмай ма?
Sizden men üşin qalanıñ kartası tabılmay ma?
С_____   м__   ү___   қ______   к______   т_______   м__   
S_____   m__   ü___   q______   k______   t_______   m__   
Сізден мен үшін қаланың картасы табылмай ма?
Sizden men üşin qalanıñ kartası tabılmay ma?
______   ___   ____   _______   _______   ________   ___   
______   ___   ____   _______   _______   ________   ___   
Сізден мен үшін қаланың картасы табылмай ма?
Sizden men üşin qalanıñ kartası tabılmay ma?
  Kan mens hier ’n kamer bespreek?
М_н_а   қ_н_қ   ү_г_   б_о_ь   ж_с_у_а   б_л_   м_?   
M_n_a   q_n_q   ü_g_   b_o_   j_s_w_a   b_l_   m_?   
Мұнда қонақ үйге бронь жасауға бола ма?
Munda qonaq üyge bron jasawğa bola ma?
М____   қ____   ү___   б____   ж______   б___   м__   
M____   q____   ü___   b___   j______   b___   m__   
Мұнда қонақ үйге бронь жасауға бола ма?
Munda qonaq üyge bron jasawğa bola ma?
_____   _____   ____   _____   _______   ____   ___   
_____   _____   ____   ____   _______   ____   ___   
Мұнда қонақ үйге бронь жасауға бола ма?
Munda qonaq üyge bron jasawğa bola ma?
 
 
 
 
  Waar is die ou stad?
Е_к_   қ_л_   қ_й   ж_р_е_   
E_k_   q_l_   q_y   j_r_e_   
Ескі қала қай жерде?
Eski qala qay jerde?
Е___   қ___   қ__   ж_____   
E___   q___   q__   j_____   
Ескі қала қай жерде?
Eski qala qay jerde?
____   ____   ___   ______   
____   ____   ___   ______   
Ескі қала қай жерде?
Eski qala qay jerde?
  Waar is die katedraal?
С_б_р   қ_й   ж_р_е_   
S_b_r   q_y   j_r_e_   
Собор қай жерде?
Sobor qay jerde?
С____   қ__   ж_____   
S____   q__   j_____   
Собор қай жерде?
Sobor qay jerde?
_____   ___   ______   
_____   ___   ______   
Собор қай жерде?
Sobor qay jerde?
  Waar is die museum?
М_р_ж_й   қ_й   ж_р_е_   
M_r_j_y   q_y   j_r_e_   
Мұражай қай жерде?
Murajay qay jerde?
М______   қ__   ж_____   
M______   q__   j_____   
Мұражай қай жерде?
Murajay qay jerde?
_______   ___   ______   
_______   ___   ______   
Мұражай қай жерде?
Murajay qay jerde?
 
 
 
 
  Waar kan mens seëls koop?
П_ш_а   м_р_а_а_ы_   қ_й_а_   с_т_п   а_у_а   б_л_д_?   
P_ş_a   m_r_a_a_ı_   q_y_a_   s_t_p   a_w_a   b_l_d_?   
Пошта маркаларын қайдан сатып алуға болады?
Poşta markaların qaydan satıp alwğa boladı?
П____   м_________   қ_____   с____   а____   б______   
P____   m_________   q_____   s____   a____   b______   
Пошта маркаларын қайдан сатып алуға болады?
Poşta markaların qaydan satıp alwğa boladı?
_____   __________   ______   _____   _____   _______   
_____   __________   ______   _____   _____   _______   
Пошта маркаларын қайдан сатып алуға болады?
Poşta markaların qaydan satıp alwğa boladı?
  Waar kan mens blomme koop?
Г_л_і   қ_й_а_   с_т_п   а_у_а   б_л_д_?   
G_l_i   q_y_a_   s_t_p   a_w_a   b_l_d_?   
Гүлді қайдан сатып алуға болады?
Güldi qaydan satıp alwğa boladı?
Г____   қ_____   с____   а____   б______   
G____   q_____   s____   a____   b______   
Гүлді қайдан сатып алуға болады?
Güldi qaydan satıp alwğa boladı?
_____   ______   _____   _____   _______   
_____   ______   _____   _____   _______   
Гүлді қайдан сатып алуға болады?
Güldi qaydan satıp alwğa boladı?
  Waar kan mens kaartjies koop?
Б_л_т_і   қ_й_а_   с_т_п   а_у_а   б_л_д_?   
B_l_t_i   q_y_a_   s_t_p   a_w_a   b_l_d_?   
Билетті қайдан сатып алуға болады?
Bïletti qaydan satıp alwğa boladı?
Б______   қ_____   с____   а____   б______   
B______   q_____   s____   a____   b______   
Билетті қайдан сатып алуға болады?
Bïletti qaydan satıp alwğa boladı?
_______   ______   _____   _____   _______   
_______   ______   _____   _____   _______   
Билетті қайдан сатып алуға болады?
Bïletti qaydan satıp alwğa boladı?
 
 
 
 
  Waar is die hawe?
П_р_   қ_й   ж_р_е_   
P_r_   q_y   j_r_e_   
Порт қай жерде?
Port qay jerde?
П___   қ__   ж_____   
P___   q__   j_____   
Порт қай жерде?
Port qay jerde?
____   ___   ______   
____   ___   ______   
Порт қай жерде?
Port qay jerde?
  Waar is die mark?
Б_з_р   қ_й   ж_р_е_   
B_z_r   q_y   j_r_e_   
Базар қай жерде?
Bazar qay jerde?
Б____   қ__   ж_____   
B____   q__   j_____   
Базар қай жерде?
Bazar qay jerde?
_____   ___   ______   
_____   ___   ______   
Базар қай жерде?
Bazar qay jerde?
  Waar is die kasteel?
С_р_й   қ_й   ж_р_е_   
S_r_y   q_y   j_r_e_   
Сарай қай жерде?
Saray qay jerde?
С____   қ__   ж_____   
S____   q__   j_____   
Сарай қай жерде?
Saray qay jerde?
_____   ___   ______   
_____   ___   ______   
Сарай қай жерде?
Saray qay jerde?
 
 
 
 
  Wanneer begin die toer?
Э_с_у_с_я   қ_ш_н   б_с_а_а_ы_   
É_s_w_s_y_   q_ş_n   b_s_a_a_ı_   
Экскурсия қашан басталады?
Ékskwrsïya qaşan bastaladı?
Э________   қ____   б_________   
É_________   q____   b_________   
Экскурсия қашан басталады?
Ékskwrsïya qaşan bastaladı?
_________   _____   __________   
__________   _____   __________   
Экскурсия қашан басталады?
Ékskwrsïya qaşan bastaladı?
  Wanneer eindig die toer?
Э_с_у_с_я   қ_ш_н   а_қ_а_а_ы_   
É_s_w_s_y_   q_ş_n   a_a_t_l_d_?   
Экскурсия қашан аяқталады?
Ékskwrsïya qaşan ayaqtaladı?
Э________   қ____   а_________   
É_________   q____   a__________   
Экскурсия қашан аяқталады?
Ékskwrsïya qaşan ayaqtaladı?
_________   _____   __________   
__________   _____   ___________   
Экскурсия қашан аяқталады?
Ékskwrsïya qaşan ayaqtaladı?
  Hoe lank is die toer?
Э_с_у_с_я   қ_н_а   у_қ_т   б_л_д_?   
É_s_w_s_y_   q_n_a   w_q_t   b_l_d_?   
Экскурсия қанша уақыт болады?
Ékskwrsïya qanşa waqıt boladı?
Э________   қ____   у____   б______   
É_________   q____   w____   b______   
Экскурсия қанша уақыт болады?
Ékskwrsïya qanşa waqıt boladı?
_________   _____   _____   _______   
__________   _____   _____   _______   
Экскурсия қанша уақыт болады?
Ékskwrsïya qanşa waqıt boladı?
 
 
 
 
  Ek wil graag ’n gids hê wat Duits kan praat.
М_ғ_н   н_м_с_е   с_й_е_т_н   г_д   к_р_к   е_і_   
M_ğ_n   n_m_s_e   s_y_e_t_n   g_d   k_r_k   e_i_   
Маған немісше сөйлейтін гид керек еді.
Mağan nemisşe söyleytin gïd kerek edi.
М____   н______   с________   г__   к____   е___   
M____   n______   s________   g__   k____   e___   
Маған немісше сөйлейтін гид керек еді.
Mağan nemisşe söyleytin gïd kerek edi.
_____   _______   _________   ___   _____   ____   
_____   _______   _________   ___   _____   ____   
Маған немісше сөйлейтін гид керек еді.
Mağan nemisşe söyleytin gïd kerek edi.
  Ek wil graag ’n gids hê wat Italiaans kan praat.
М_ғ_н   и_а_ь_н_а   с_й_е_т_н   г_д   к_р_к   е_і_   
M_ğ_n   ï_a_y_n_a   s_y_e_t_n   g_d   k_r_k   e_i_   
Маған итальянша сөйлейтін гид керек еді.
Mağan ïtalyanşa söyleytin gïd kerek edi.
М____   и________   с________   г__   к____   е___   
M____   ï________   s________   g__   k____   e___   
Маған итальянша сөйлейтін гид керек еді.
Mağan ïtalyanşa söyleytin gïd kerek edi.
_____   _________   _________   ___   _____   ____   
_____   _________   _________   ___   _____   ____   
Маған итальянша сөйлейтін гид керек еді.
Mağan ïtalyanşa söyleytin gïd kerek edi.
  Ek wil graag ’n gids hê wat Frans kan praat.
М_ғ_н   ф_а_ц_з_а   с_й_е_т_н   г_д   к_р_к   е_і_   
M_ğ_n   f_a_c_z_a   s_y_e_t_n   g_d   k_r_k   e_i_   
Маған французша сөйлейтін гид керек еді.
Mağan francwzşa söyleytin gïd kerek edi.
М____   ф________   с________   г__   к____   е___   
M____   f________   s________   g__   k____   e___   
Маған французша сөйлейтін гид керек еді.
Mağan francwzşa söyleytin gïd kerek edi.
_____   _________   _________   ___   _____   ____   
_____   _________   _________   ___   _____   ____   
Маған французша сөйлейтін гид керек еді.
Mağan francwzşa söyleytin gïd kerek edi.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Die Baskiese taal

Daar is vier erkende tale in Spanje. Hulle is Spaans, Katalonies, Galicies en Baskies. Die Baskiese taal is al een sonder Romaanse wortels. Dit word in die Spaans-Franse grensgebied gepraat. Sowat 800 000 mense praat Baskies. Baskies word as die oudste taal in Europa beskou. Maar die taal se oorsprong is nog onbekend. Baskies is daarom nog steeds vir taalkundiges ’n raaisel. Baskies is ook die enigste geïsoleerde taal in Europa. Dit wil sê dis nie geneties aan enige ander taal verwant nie. Die rede hiervoor kan die geografiese situasie wees. Die Baskiese mense het nog altyd danksy die berge en kus in isolasie geleef. Op dié manier het die taal selfs die inval van die Indo-Europeërs oorleef. Die term Basques kan na die Latyns vascones teruggevoer word. Die Baske noem hulself Euskaldunak , of mense wat Baskies praat. Dit bewys hoeveel hulle met hul taal, Euskara , identifiseer. Euskara is eeue lank hoofsaaklik mondeling oorgedra. Daarom bestaan net ’n paar geskrewe bronne. Die taal is nog steeds nie heeltemal gestandaardiseer nie. Die meeste Baske is twee- of veeltalig. Maar hulle hou ook die Baskiese taal in stand. Want die Baskiese streek is ’n outonome streek. Dit vergemaklik die proses vir taalbeleid en kulturele programme. Kinders kan tussen ’n Baskiese of Spaanse opvoeding kies. Daar is ook verskeie tipies Baskiese sportsoorte. Dit lyk dus asof die Baske se kultuur en taal ’n toekoms het. Terloops, die hele wêreld ken een Baskiese woord. Dis “El Che” se van – … ja, dis reg, Guevara !

 

Geen video gevind nie!


Aflaaie is GRATIS vir persoonlike gebruik, openbare skole of nie-kommersiële doeleindes.
LISENSIE-OOREENKOMS | Rapporteer asseblief enige foute of verkeerde vertalings hier!
Afdruk | © Kopiereg 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg en lisensiehouers.
Alle regte voorbehou. Kontak

 

 

Meer tale
Click on a flag!
41 [een en veertig]
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Waar is ...?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Die maklike manier om vreemde tale te leer.

Menu

  • Wettig
  • Privaatheidsbeleid
  • Oor ons
  • Stock Beelde

Skakels

  • Kontak Ons
  • Volg ons

Laai ons App af

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Wag asseblief…

Laai MP3 (.zip-lêers) af