goethe-verlag-logo
  • Početna stranica
  • Naučite
  • Razgovornik
  • Vokabular
  • Abeceda
  • Testovi
  • Aplikacije
  • Video
  • Knjige
  • Igre
  • Škole
  • Radio
  • Nastavnici
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Poruka

Ako želite vježbati ovu lekciju, možete kliknuti na ove rečenice da prikažete ili sakrijete slova.

Razgovornik

Početna stranica > www.goethe-verlag.com > bosanski > বাংলা > Sadržaj
Ja govorim…
flag BS bosanski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Želim naučiti…
flag BN বাংলা
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vrati se
Prethodno Sljedeći
MP3

96 [devedeset i šest]

Veznici 3

 

৯৬ [ছিয়ানব্বই]@96 [devedeset i šest]
৯৬ [ছিয়ানব্বই]

96 [Chiẏānabba'i]
সংযোগকারী অব্যয় ৩

sanyōgakārī abyaẏa 3

 

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:
Više jezika
Click on a flag!
Ja ustajem čim budilnik zazvoni.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja postajem umoran čim trebam učiti.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja prestajem raditi čim napunim 60.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Kada ćete nazvati?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Čim budem imao / imala trenutak slobodnog vremena.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
On će zvati čim bude imao nešto vremena.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Koliko dugo ćete raditi?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Radit ću dok budem mogao / mogla.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja ću raditi dok budem zdrav / zdrava.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
On leži u krevetu umjesto da radi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ona čita novine umjesto da kuha.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
On sjedi u gostionici umjesto da ide kući.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Koliko ja znam, on stanuje ovdje.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Koliko ja znam, njegova žena je bolesna.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Koliko ja znam, on je nezaposlen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja sam prespavao, inače bih bio tačan.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja sam propustio autobus, inače bih bio tačan.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja nisam našao put, inače bih bio tačan.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Ja ustajem čim budilnik zazvoni.
ঘ_ি_ে   অ_য_ল_র_ম   ব_জ_া_   স_্_ে   স_্_ে   আ_ি   উ_ে   প_়_   ৷   
g_a_i_ē   a_y_l_r_a   b_j_b_r_   s_ṅ_ē   s_ṅ_ē   ā_i   u_h_   p_ṛ_   
ঘড়িতে অ্যালার্ম বাজবার সঙ্গে সঙ্গে আমি উঠে পড়ি ৷
ghaṛitē ayālārma bājabāra saṅgē saṅgē āmi uṭhē paṛi
ঘ____   অ________   ব_____   স____   স____   আ__   উ__   প___   ৷   
g______   a________   b_______   s____   s____   ā__   u___   p___   
ঘড়িতে অ্যালার্ম বাজবার সঙ্গে সঙ্গে আমি উঠে পড়ি ৷
ghaṛitē ayālārma bājabāra saṅgē saṅgē āmi uṭhē paṛi
_____   _________   ______   _____   _____   ___   ___   ____   _   
_______   _________   ________   _____   _____   ___   ____   ____   
ঘড়িতে অ্যালার্ম বাজবার সঙ্গে সঙ্গে আমি উঠে পড়ি ৷
ghaṛitē ayālārma bājabāra saṅgē saṅgē āmi uṭhē paṛi
  Ja postajem umoran čim trebam učiti.
য_ন_   আ_ি   প_়_   শ_র_   ক_ি   ত_ন_   স_্_ে   স_্_ে   আ_ি   ক_ল_ন_ত   হ_ে   প_়_   ৷   
y_k_a_a_i   ā_i   p_ṛ_   ś_r_   k_r_   t_k_a_a_i   s_ṅ_ē   s_ṅ_ē   ā_i   k_ā_t_   h_ẏ_   p_ṛ_   
যখনই আমি পড়া শুরু করি তখনই সঙ্গে সঙ্গে আমি ক্লান্ত হয়ে পড়ি ৷
yakhana'i āmi paṛā śuru kari takhana'i saṅgē saṅgē āmi klānta haẏē paṛi
য___   আ__   প___   শ___   ক__   ত___   স____   স____   আ__   ক______   হ__   প___   ৷   
y________   ā__   p___   ś___   k___   t________   s____   s____   ā__   k_____   h___   p___   
যখনই আমি পড়া শুরু করি তখনই সঙ্গে সঙ্গে আমি ক্লান্ত হয়ে পড়ি ৷
yakhana'i āmi paṛā śuru kari takhana'i saṅgē saṅgē āmi klānta haẏē paṛi
____   ___   ____   ____   ___   ____   _____   _____   ___   _______   ___   ____   _   
_________   ___   ____   ____   ____   _________   _____   _____   ___   ______   ____   ____   
যখনই আমি পড়া শুরু করি তখনই সঙ্গে সঙ্গে আমি ক্লান্ত হয়ে পড়ি ৷
yakhana'i āmi paṛā śuru kari takhana'i saṅgē saṅgē āmi klānta haẏē paṛi
  Ja prestajem raditi čim napunim 60.
য_ন_   আ_ি   ৬_   ব_র_র   হ_ে   য_ব   স_্_ে   স_্_ে   আ_ি   ক_জ   ক_া   ব_্_   ক_ে   দ_ব   ৷   
y_k_a_a_i   ā_i   6_   b_c_a_ē_a   h_ẏ_   y_b_   s_ṅ_ē   s_ṅ_ē   ā_i   k_j_   k_r_   b_n_h_   k_r_   d_b_   
যখনই আমি ৬০ বছরের হয়ে যাব সঙ্গে সঙ্গে আমি কাজ করা বন্ধ করে দেব ৷
yakhana'i āmi 60 bacharēra haẏē yāba saṅgē saṅgē āmi kāja karā bandha karē dēba
য___   আ__   ৬_   ব____   হ__   য__   স____   স____   আ__   ক__   ক__   ব___   ক__   দ__   ৷   
y________   ā__   6_   b________   h___   y___   s____   s____   ā__   k___   k___   b_____   k___   d___   
যখনই আমি ৬০ বছরের হয়ে যাব সঙ্গে সঙ্গে আমি কাজ করা বন্ধ করে দেব ৷
yakhana'i āmi 60 bacharēra haẏē yāba saṅgē saṅgē āmi kāja karā bandha karē dēba
____   ___   __   _____   ___   ___   _____   _____   ___   ___   ___   ____   ___   ___   _   
_________   ___   __   _________   ____   ____   _____   _____   ___   ____   ____   ______   ____   ____   
যখনই আমি ৬০ বছরের হয়ে যাব সঙ্গে সঙ্গে আমি কাজ করা বন্ধ করে দেব ৷
yakhana'i āmi 60 bacharēra haẏē yāba saṅgē saṅgē āmi kāja karā bandha karē dēba
 
 
 
 
  Kada ćete nazvati?
আ_ন_   ক_ন   ফ_ন   ক_ব_ন_   
ā_a_i   k_k_a_a   p_ō_a   k_r_b_n_?   
আপনি কখন ফোন করবেন?
āpani kakhana phōna karabēna?
আ___   ক__   ফ__   ক_____   
ā____   k______   p____   k________   
আপনি কখন ফোন করবেন?
āpani kakhana phōna karabēna?
____   ___   ___   ______   
_____   _______   _____   _________   
আপনি কখন ফোন করবেন?
āpani kakhana phōna karabēna?
  Čim budem imao / imala trenutak slobodnog vremena.
য_ন_   আ_ি   ক_ন_   স_য়   প_ব   ৷   
Y_k_a_a_i   ā_i   k_n_   s_m_ẏ_   p_b_   
যখনই আমি কোনো সময় পাব ৷
Yakhana'i āmi kōnō samaẏa pāba
য___   আ__   ক___   স__   প__   ৷   
Y________   ā__   k___   s_____   p___   
যখনই আমি কোনো সময় পাব ৷
Yakhana'i āmi kōnō samaẏa pāba
____   ___   ____   ___   ___   _   
_________   ___   ____   ______   ____   
যখনই আমি কোনো সময় পাব ৷
Yakhana'i āmi kōnō samaẏa pāba
  On će zvati čim bude imao nešto vremena.
য_ন_   স_   এ_ট_   স_য়   প_ব_   ত_ন_   স_্_ে   স_্_ে   স_   ফ_ন   ক_ব_   ৷   
y_k_a_a_i   s_   ē_a_u   s_m_ẏ_   p_b_   t_k_a_a_i   s_ṅ_ē   s_ṅ_ē   s_   p_ō_a   k_r_b_   
যখনই সে একটু সময় পাবে তখনই সঙ্গে সঙ্গে সে ফোন করবে ৷
yakhana'i sē ēkaṭu samaẏa pābē takhana'i saṅgē saṅgē sē phōna karabē
য___   স_   এ___   স__   প___   ত___   স____   স____   স_   ফ__   ক___   ৷   
y________   s_   ē____   s_____   p___   t________   s____   s____   s_   p____   k_____   
যখনই সে একটু সময় পাবে তখনই সঙ্গে সঙ্গে সে ফোন করবে ৷
yakhana'i sē ēkaṭu samaẏa pābē takhana'i saṅgē saṅgē sē phōna karabē
____   __   ____   ___   ____   ____   _____   _____   __   ___   ____   _   
_________   __   _____   ______   ____   _________   _____   _____   __   _____   ______   
যখনই সে একটু সময় পাবে তখনই সঙ্গে সঙ্গে সে ফোন করবে ৷
yakhana'i sē ēkaṭu samaẏa pābē takhana'i saṅgē saṅgē sē phōna karabē
 
 
 
 
  Koliko dugo ćete raditi?
আ_ন_   ক_ক_ষ_   ক_জ   ক_ব_ন_   
ā_a_i   k_t_k_a_a   k_j_   k_r_b_n_?   
আপনি কতক্ষণ কাজ করবেন?
āpani katakṣaṇa kāja karabēna?
আ___   ক_____   ক__   ক_____   
ā____   k________   k___   k________   
আপনি কতক্ষণ কাজ করবেন?
āpani katakṣaṇa kāja karabēna?
____   ______   ___   ______   
_____   _________   ____   _________   
আপনি কতক্ষণ কাজ করবেন?
āpani katakṣaṇa kāja karabēna?
  Radit ću dok budem mogao / mogla.
য_ক_ষ_   আ_ি   প_র_   ত_ক_ষ_   ক_জ   ক_ব   ৷   
Y_t_k_a_a   ā_i   p_r_b_   t_t_k_a_a   k_j_   k_r_b_   
যতক্ষণ আমি পারব ততক্ষণ কাজ করব ৷
Yatakṣaṇa āmi pāraba tatakṣaṇa kāja karaba
য_____   আ__   প___   ত_____   ক__   ক__   ৷   
Y________   ā__   p_____   t________   k___   k_____   
যতক্ষণ আমি পারব ততক্ষণ কাজ করব ৷
Yatakṣaṇa āmi pāraba tatakṣaṇa kāja karaba
______   ___   ____   ______   ___   ___   _   
_________   ___   ______   _________   ____   ______   
যতক্ষণ আমি পারব ততক্ষণ কাজ করব ৷
Yatakṣaṇa āmi pāraba tatakṣaṇa kāja karaba
  Ja ću raditi dok budem zdrav / zdrava.
আ_ি   য_দ_ন   স_স_থ   থ_ক_,   ত_দ_ন   ক_জ   ক_ব   ৷   
ā_i   y_t_d_n_   s_s_h_   t_ā_a_a_   t_t_d_n_   k_j_   k_r_b_   
আমি যতদিন সুস্থ থাকব, ততদিন কাজ করব ৷
āmi yatadina sustha thākaba, tatadina kāja karaba
আ__   য____   স____   থ____   ত____   ক__   ক__   ৷   
ā__   y_______   s_____   t_______   t_______   k___   k_____   
আমি যতদিন সুস্থ থাকব, ততদিন কাজ করব ৷
āmi yatadina sustha thākaba, tatadina kāja karaba
___   _____   _____   _____   _____   ___   ___   _   
___   ________   ______   ________   ________   ____   ______   
আমি যতদিন সুস্থ থাকব, ততদিন কাজ করব ৷
āmi yatadina sustha thākaba, tatadina kāja karaba
 
 
 
 
  On leži u krevetu umjesto da radi.
স_   ক_জ   ক_ব_র   প_ি_র_ত_   ব_ছ_ন_য়   শ_য়_   থ_ক_   ৷   
s_   k_j_   k_r_b_r_   p_r_b_r_ē   b_c_ā_ā_a   ś_ẏ_   t_ā_ē   
সে কাজ করবার পরিবর্তে বিছানায় শুয়ে থাকে ৷
sē kāja karabāra paribartē bichānāẏa śuẏē thākē
স_   ক__   ক____   প_______   ব______   শ___   থ___   ৷   
s_   k___   k_______   p________   b________   ś___   t____   
সে কাজ করবার পরিবর্তে বিছানায় শুয়ে থাকে ৷
sē kāja karabāra paribartē bichānāẏa śuẏē thākē
__   ___   _____   ________   _______   ____   ____   _   
__   ____   ________   _________   _________   ____   _____   
সে কাজ করবার পরিবর্তে বিছানায় শুয়ে থাকে ৷
sē kāja karabāra paribartē bichānāẏa śuẏē thākē
  Ona čita novine umjesto da kuha.
স_   র_ন_ন_   ক_ব_র   প_ি_র_ত_   খ_র_র   ক_গ_   প_়_   ৷   
s_   r_n_ā   k_r_b_r_   p_r_b_r_ē   k_a_a_ē_a   k_g_j_   p_ṛ_   
সে রান্না করবার পরিবর্তে খবরের কাগজ পড়ে ৷
sē rānnā karabāra paribartē khabarēra kāgaja paṛē
স_   র_____   ক____   প_______   খ____   ক___   প___   ৷   
s_   r____   k_______   p________   k________   k_____   p___   
সে রান্না করবার পরিবর্তে খবরের কাগজ পড়ে ৷
sē rānnā karabāra paribartē khabarēra kāgaja paṛē
__   ______   _____   ________   _____   ____   ____   _   
__   _____   ________   _________   _________   ______   ____   
সে রান্না করবার পরিবর্তে খবরের কাগজ পড়ে ৷
sē rānnā karabāra paribartē khabarēra kāgaja paṛē
  On sjedi u gostionici umjesto da ide kući.
স_   ঘ_ে   য_ব_র   প_ি_র_ত_   ম_ে_   দ_ক_ন_   ব_ে   আ_ে   ৷   
s_   g_a_ē   y_b_r_   p_r_b_r_ē   m_d_r_   d_k_n_   b_s_   ā_h_   
সে ঘরে যাবার পরিবর্তে মদের দোকানে বসে আছে ৷
sē gharē yābāra paribartē madēra dōkānē basē āchē
স_   ঘ__   য____   প_______   ম___   দ_____   ব__   আ__   ৷   
s_   g____   y_____   p________   m_____   d_____   b___   ā___   
সে ঘরে যাবার পরিবর্তে মদের দোকানে বসে আছে ৷
sē gharē yābāra paribartē madēra dōkānē basē āchē
__   ___   _____   ________   ____   ______   ___   ___   _   
__   _____   ______   _________   ______   ______   ____   ____   
সে ঘরে যাবার পরিবর্তে মদের দোকানে বসে আছে ৷
sē gharē yābāra paribartē madēra dōkānē basē āchē
 
 
 
 
  Koliko ja znam, on stanuje ovdje.
আ_ি   য_দ_র   জ_ন_   স_   এ_া_ে   থ_ক_   ৷   
ā_i   y_t_d_r_   j_n_   s_   ē_h_n_   t_ā_ē   
আমি যতদূর জানি সে এখানে থাকে ৷
āmi yatadūra jāni sē ēkhānē thākē
আ__   য____   জ___   স_   এ____   থ___   ৷   
ā__   y_______   j___   s_   ē_____   t____   
আমি যতদূর জানি সে এখানে থাকে ৷
āmi yatadūra jāni sē ēkhānē thākē
___   _____   ____   __   _____   ____   _   
___   ________   ____   __   ______   _____   
আমি যতদূর জানি সে এখানে থাকে ৷
āmi yatadūra jāni sē ēkhānē thākē
  Koliko ja znam, njegova žena je bolesna.
আ_ি   য_দ_র   জ_ন_   ত_র   স_ত_র_   অ_ু_্_   ৷   
ā_i   y_t_d_r_   j_n_   t_r_   s_r_   a_u_t_a   
আমি যতদূর জানি তার স্ত্রী অসুস্থ ৷
āmi yatadūra jāni tāra strī asustha
আ__   য____   জ___   ত__   স_____   অ_____   ৷   
ā__   y_______   j___   t___   s___   a______   
আমি যতদূর জানি তার স্ত্রী অসুস্থ ৷
āmi yatadūra jāni tāra strī asustha
___   _____   ____   ___   ______   ______   _   
___   ________   ____   ____   ____   _______   
আমি যতদূর জানি তার স্ত্রী অসুস্থ ৷
āmi yatadūra jāni tāra strī asustha
  Koliko ja znam, on je nezaposlen.
আ_ি   য_দ_র   জ_ন_   স_   ব_ক_র   ৷   
ā_i   y_t_d_r_   j_n_   s_   b_k_r_   
আমি যতদূর জানি সে বেকার ৷
āmi yatadūra jāni sē bēkāra
আ__   য____   জ___   স_   ব____   ৷   
ā__   y_______   j___   s_   b_____   
আমি যতদূর জানি সে বেকার ৷
āmi yatadūra jāni sē bēkāra
___   _____   ____   __   _____   _   
___   ________   ____   __   ______   
আমি যতদূর জানি সে বেকার ৷
āmi yatadūra jāni sē bēkāra
 
 
 
 
  Ja sam prespavao, inače bih bio tačan.
আ_ি   ঘ_ম_য়_   প_়_ছ_ল_ম_   ত_   ন_   হ_ে   আ_ি   ঠ_ক   স_য়_   প_ঁ_ে   য_ত_ম   ৷   
ā_i   g_u_i_ē   p_ṛ_c_i_ā_a_   t_   n_   h_l_   ā_i   ṭ_i_a   s_m_ẏ_   p_u_̐_h_   y_t_m_   
আমি ঘুমিয়ে পড়েছিলাম, তা না হলে আমি ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম ৷
āmi ghumiẏē paṛēchilāma, tā nā halē āmi ṭhika samaẏē paum̐chē yētāma
আ__   ঘ_____   প_________   ত_   ন_   হ__   আ__   ঠ__   স___   প____   য____   ৷   
ā__   g______   p___________   t_   n_   h___   ā__   ṭ____   s_____   p_______   y_____   
আমি ঘুমিয়ে পড়েছিলাম, তা না হলে আমি ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম ৷
āmi ghumiẏē paṛēchilāma, tā nā halē āmi ṭhika samaẏē paum̐chē yētāma
___   ______   __________   __   __   ___   ___   ___   ____   _____   _____   _   
___   _______   ____________   __   __   ____   ___   _____   ______   ________   ______   
আমি ঘুমিয়ে পড়েছিলাম, তা না হলে আমি ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম ৷
āmi ghumiẏē paṛēchilāma, tā nā halē āmi ṭhika samaẏē paum̐chē yētāma
  Ja sam propustio autobus, inače bih bio tačan.
আ_ি   ব_স_া   ধ_ত_   প_র_ন_,   ত_   ন_   হ_ে   আ_ি   ঠ_ক   স_য়_   প_ঁ_ে   য_ত_ম   ৷   
ā_i   b_s_ṭ_   d_a_a_ē   p_r_n_,   t_   n_   h_l_   ā_i   ṭ_i_a   s_m_ẏ_   p_u_̐_h_   y_t_m_   
আমি বাসটা ধরতে পারিনি, তা না হলে আমি ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম ৷
āmi bāsaṭā dharatē pārini, tā nā halē āmi ṭhika samaẏē paum̐chē yētāma
আ__   ব____   ধ___   প______   ত_   ন_   হ__   আ__   ঠ__   স___   প____   য____   ৷   
ā__   b_____   d______   p______   t_   n_   h___   ā__   ṭ____   s_____   p_______   y_____   
আমি বাসটা ধরতে পারিনি, তা না হলে আমি ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম ৷
āmi bāsaṭā dharatē pārini, tā nā halē āmi ṭhika samaẏē paum̐chē yētāma
___   _____   ____   _______   __   __   ___   ___   ___   ____   _____   _____   _   
___   ______   _______   _______   __   __   ____   ___   _____   ______   ________   ______   
আমি বাসটা ধরতে পারিনি, তা না হলে আমি ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম ৷
āmi bāsaṭā dharatē pārini, tā nā halē āmi ṭhika samaẏē paum̐chē yētāma
  Ja nisam našao put, inače bih bio tačan.
আ_ি   র_স_ত_   খ_ঁ_ে   প_ই_ি_   ত_   ন_হ_ে   ঠ_ক   স_য়_   প_ঁ_ে   য_ত_ম_   
ā_i   r_s_ā   k_u_̐_ē   p_'_n_,   t_   n_h_l_   ṭ_i_a   s_m_ẏ_   p_u_̐_h_   y_t_m_.   
আমি রাস্তা খুঁজে পাইনি, তা নাহলে ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম।
āmi rāstā khum̐jē pā'ini, tā nāhalē ṭhika samaẏē paum̐chē yētāma.
আ__   র_____   খ____   প_____   ত_   ন____   ঠ__   স___   প____   য_____   
ā__   r____   k______   p______   t_   n_____   ṭ____   s_____   p_______   y______   
আমি রাস্তা খুঁজে পাইনি, তা নাহলে ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম।
āmi rāstā khum̐jē pā'ini, tā nāhalē ṭhika samaẏē paum̐chē yētāma.
___   ______   _____   ______   __   _____   ___   ____   _____   ______   
___   _____   _______   _______   __   ______   _____   ______   ________   _______   
আমি রাস্তা খুঁজে পাইনি, তা নাহলে ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম।
āmi rāstā khum̐jē pā'ini, tā nāhalē ṭhika samaẏē paum̐chē yētāma.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Učenje jezika preko interneta

Sve više ljudi uči strane jezike. I sve više ljudi za to koristi internet! Online-učenje razlikuje se od klasične nastave jezika. I ima jako puno prednosti! Korisnici sami odlučuju kad žele učiti. Takođe mogu birati šta žele učiti. Takođe odlučuju koliko žele učiti na dan. Korisnici bi kod online-učenja trebali učiti intuitivno. To znači da bi novi jezik trebali učiti sasvim prirodno. Na način na koji su kao djeca učili jezik na odmoru. Pritom korisnici uče u simuliranim situacijama. Doživljavaju različite stvari na različitim mjestima. Pritom moraju sami biti aktivni u procesu. Kod nekih programa potrebno je imati slušalice i mikrofon. Time mogu pričati s izvornim govornicima. Takođe je moguće analizirati njihov izgovor. Na taj se način mogu sve više usavršavati. Takođe mogu pričati s ostalim korisnicima u zajednici. Internet također nudi mogućnost mobilnog učenja. Pomoću digitalnih tehnika jezik se može ponijeti svugdje. Online-nastava nije ništa lošija od standardnih tečajeva. Ako su programi kvalitetni, mogu biti jako učinkoviti. Bitno je imati na umu da online-nastava nije prešarolika. Previše animacija može odvratiti od nastavnog materijala. Mozak mora obraditi svaki impuls. Memorija time može biti preopterećena. Ponekad je stoga bolje na miru učiti s knjigom u rukama. Kombinacijom starih i novih metoda sigurno se brzo postiže napredak...

 

Nije pronađen nijedan video!


Preuzimanja su BESPLATNA za ličnu upotrebu, javne škole ili nekomercijalne svrhe.
UGOVOR O LICENCI | Molimo prijavite sve greške ili netačne prijevode ovdje!
Impresum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i davaoci licenci.
Sva prava zadržana. Kontakt

 

 

Više jezika
Click on a flag!
96 [devedeset i šest]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Veznici 3
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednostavan način za učenje stranih jezika.

Meni

  • Pravni
  • Politika privatnosti
  • O nama
  • Stock Images

Linkovi

  • Kontaktiraj nas
  • Prati nas

Preuzmite našu aplikaciju

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Molimo pričekajte…

Preuzmite MP3 (.zip fajlove)