goethe-verlag-logo
  • Početna stranica
  • Naučite
  • Razgovornik
  • Vokabular
  • Abeceda
  • Testovi
  • Aplikacije
  • Video
  • Knjige
  • Igre
  • Škole
  • Radio
  • Nastavnici
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Poruka

Ako želite vježbati ovu lekciju, možete kliknuti na ove rečenice da prikažete ili sakrijete slova.

Razgovornik

Početna stranica > www.goethe-verlag.com > bosanski > català > Sadržaj
Ja govorim…
flag BS bosanski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Želim naučiti…
flag CA català
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vrati se
Prethodno Sljedeći
MP3

82 [osamdeset i dva]

Prošlost 2

 

82 [vuitanta-dos]@82 [osamdeset i dva]
82 [vuitanta-dos]

Passat 2

 

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:
Više jezika
Click on a flag!
Jesi li morao / morala zvati hitnu pomoć?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Jesi li morao / morala zvati doktora?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Jesi li morao / morala zvati policiju?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Imate li broj telefona? Upravo sam ga imao / imala.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Imate li adresu? Upravo sam je imao / imala.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Imate li plan grada? Upravo sam ga imao / imala.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Da li je došao na vrijeme? On nije mogao doći na vrijeme.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Je li pronašao put? On nije mogao pronaći put.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Da li te je on razumio? On me nije mogao razumjeti.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Zašto nisi mogao / mogla doći na vrijeme?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Zašto nisi mogao / mogla pronaći put?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Zašto ga nisi mogao / mogla razumjeti?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja nisam mogao / mogla doći na vrijeme, jer nije bilo autobusa.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja nisam mogao / mogla pronaći put, jer nisam imao plan grada.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja ga nisam mogao / mogla razumjeti, jer je muzika bila preglasna.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja sam morao / morala uzeti taksi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja sam morao / morala kupiti plan grada.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja sam morao / morala isključiti radio.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Jesi li morao / morala zvati hitnu pomoć?
H_v_e_   d_   t_u_a_   a   u_a   a_b_l_n_i_?   
   
Havies de trucar a una ambulància?
H_____   d_   t_____   a   u__   a__________   
   
Havies de trucar a una ambulància?
______   __   ______   _   ___   ___________   
   
Havies de trucar a una ambulància?
  Jesi li morao / morala zvati doktora?
H_v_e_   d_   t_u_a_   a_   m_t_e_   
   
Havies de trucar al metge?
H_____   d_   t_____   a_   m_____   
   
Havies de trucar al metge?
______   __   ______   __   ______   
   
Havies de trucar al metge?
  Jesi li morao / morala zvati policiju?
H_v_e_   d_   t_u_a_   a   l_   p_l_c_a_   
   
Havies de trucar a la policia?
H_____   d_   t_____   a   l_   p_______   
   
Havies de trucar a la policia?
______   __   ______   _   __   ________   
   
Havies de trucar a la policia?
 
 
 
 
  Imate li broj telefona? Upravo sam ga imao / imala.
T_   e_   n_m_r_   d_   t_l_f_n_   F_   n_   r_s   e_   t_n_a_   
   
Té el número de telèfon? Fa no res el tenia.
T_   e_   n_____   d_   t_______   F_   n_   r__   e_   t_____   
   
Té el número de telèfon? Fa no res el tenia.
__   __   ______   __   ________   __   __   ___   __   ______   
   
Té el número de telèfon? Fa no res el tenia.
  Imate li adresu? Upravo sam je imao / imala.
T_   l_a_r_ç_?   F_   n_   r_s   l_   t_n_a_   
   
Té l’adreça? Fa no res la tenia.
T_   l________   F_   n_   r__   l_   t_____   
   
Té l’adreça? Fa no res la tenia.
__   _________   __   __   ___   __   ______   
   
Té l’adreça? Fa no res la tenia.
  Imate li plan grada? Upravo sam ga imao / imala.
T_   e_   p_a   d_   l_   c_u_a_?   F_   n_   r_s   e_   t_n_a_   
   
Té el pla de la ciutat? Fa no res el tenia.
T_   e_   p__   d_   l_   c______   F_   n_   r__   e_   t_____   
   
Té el pla de la ciutat? Fa no res el tenia.
__   __   ___   __   __   _______   __   __   ___   __   ______   
   
Té el pla de la ciutat? Fa no res el tenia.
 
 
 
 
  Da li je došao na vrijeme? On nije mogao doći na vrijeme.
V_   v_n_r   a   l_h_r_?   N_   v_   p_d_r   v_n_r   a   l_h_r_.   
   
Va venir a l’hora? No va poder venir a l’hora.
V_   v____   a   l______   N_   v_   p____   v____   a   l______   
   
Va venir a l’hora? No va poder venir a l’hora.
__   _____   _   _______   __   __   _____   _____   _   _______   
   
Va venir a l’hora? No va poder venir a l’hora.
  Je li pronašao put? On nije mogao pronaći put.
Q_e   v_   t_o_a_   e_   c_m_?   N_   v_   p_d_r   t_o_a_   e_   c_m_.   
   
Que va trobar el camí? No va poder trobar el camí.
Q__   v_   t_____   e_   c____   N_   v_   p____   t_____   e_   c____   
   
Que va trobar el camí? No va poder trobar el camí.
___   __   ______   __   _____   __   __   _____   ______   __   _____   
   
Que va trobar el camí? No va poder trobar el camí.
  Da li te je on razumio? On me nije mogao razumjeti.
T_e_t_n_a_   N_   e_   p_d_a   e_t_n_r_.   
   
T’entenia? No em podia entendre.
T_________   N_   e_   p____   e________   
   
T’entenia? No em podia entendre.
__________   __   __   _____   _________   
   
T’entenia? No em podia entendre.
 
 
 
 
  Zašto nisi mogao / mogla doći na vrijeme?
P_r   q_è   n_   v_s   p_d_r   a_r_b_r   a   l_h_r_?   
   
Per què no vas poder arribar a l’hora?
P__   q__   n_   v__   p____   a______   a   l______   
   
Per què no vas poder arribar a l’hora?
___   ___   __   ___   _____   _______   _   _______   
   
Per què no vas poder arribar a l’hora?
  Zašto nisi mogao / mogla pronaći put?
P_r   q_è   n_   v_s   p_d_r   t_o_a_   e_   c_m_?   
   
Per què no vas poder trobar el camí?
P__   q__   n_   v__   p____   t_____   e_   c____   
   
Per què no vas poder trobar el camí?
___   ___   __   ___   _____   ______   __   _____   
   
Per què no vas poder trobar el camí?
  Zašto ga nisi mogao / mogla razumjeti?
P_r   q_è   n_   e_   p_d_e_   e_t_n_r_?   
   
Per què no el podies entendre?
P__   q__   n_   e_   p_____   e________   
   
Per què no el podies entendre?
___   ___   __   __   ______   _________   
   
Per què no el podies entendre?
 
 
 
 
  Ja nisam mogao / mogla doći na vrijeme, jer nije bilo autobusa.
N_   v_i_   p_d_r   a_r_b_r   a   l_h_r_   p_r_u_   n_   a_a_e_   e_s   a_t_b_s_s_   
   
No vaig poder arribar a l’hora perquè no anaven els autobusos.
N_   v___   p____   a______   a   l_____   p_____   n_   a_____   e__   a_________   
   
No vaig poder arribar a l’hora perquè no anaven els autobusos.
__   ____   _____   _______   _   ______   ______   __   ______   ___   __________   
   
No vaig poder arribar a l’hora perquè no anaven els autobusos.
  Ja nisam mogao / mogla pronaći put, jer nisam imao plan grada.
N_   v_i_   p_d_r   t_o_a_   e_   c_m_,   p_r_u_   n_   t_n_a   u_   p_a   d_   l_   c_u_a_.   
   
No vaig poder trobar el camí, perquè no tenia un pla de la ciutat.
N_   v___   p____   t_____   e_   c____   p_____   n_   t____   u_   p__   d_   l_   c______   
   
No vaig poder trobar el camí, perquè no tenia un pla de la ciutat.
__   ____   _____   ______   __   _____   ______   __   _____   __   ___   __   __   _______   
   
No vaig poder trobar el camí, perquè no tenia un pla de la ciutat.
  Ja ga nisam mogao / mogla razumjeti, jer je muzika bila preglasna.
N_   e_   p_d_a   e_t_n_r_   p_r_u_   l_   m_s_c_   e_t_v_   m_l_   a_t_.   
   
No el podia entendre perquè la música estava molt alta.
N_   e_   p____   e_______   p_____   l_   m_____   e_____   m___   a____   
   
No el podia entendre perquè la música estava molt alta.
__   __   _____   ________   ______   __   ______   ______   ____   _____   
   
No el podia entendre perquè la música estava molt alta.
 
 
 
 
  Ja sam morao / morala uzeti taksi.
V_i_   h_v_r   d_   p_e_d_e   u_   t_x_.   
   
Vaig haver de prendre un taxi.
V___   h____   d_   p______   u_   t____   
   
Vaig haver de prendre un taxi.
____   _____   __   _______   __   _____   
   
Vaig haver de prendre un taxi.
  Ja sam morao / morala kupiti plan grada.
V_i_   h_v_r   d_   c_m_r_r   u_   p_a   d_   l_   c_u_a_.   
   
Vaig haver de comprar un pla de la ciutat.
V___   h____   d_   c______   u_   p__   d_   l_   c______   
   
Vaig haver de comprar un pla de la ciutat.
____   _____   __   _______   __   ___   __   __   _______   
   
Vaig haver de comprar un pla de la ciutat.
  Ja sam morao / morala isključiti radio.
V_i_   h_v_r   d_a_a_a_   l_   r_d_o_   
   
Vaig haver d’apagar la ràdio.
V___   h____   d_______   l_   r_____   
   
Vaig haver d’apagar la ràdio.
____   _____   ________   __   ______   
   
Vaig haver d’apagar la ràdio.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Negativne riječi se ne prevode na materinji jezik

Višejezični govornici kod čitanja sadržaje nesvjesno prevode na materinji jezik. To se dešava automatski, čitači to ne primjećuju. Moglo bi se reći da mozak funkcionira poput simultanog prevodioca. No ne prevodi sve! Jedno istraživanje je pokazalo da mozak ima ugrađeni filter. Taj filter odlučuje štoaće se prevoditi. A i čini se da filter ignorira određene riječi. Negativne riječi se ne prevode na materinji jezik. Istraživači su za svoj eksperiment izabrali izvorne govornike kineskog jezika. Svi ispitanici su govorili engleski kao drugi jezik. Ispitanici su morali ocijeniti različite engleske riječi. Te riječi su bile različitog emocionalnog sadržaja. Bilo je pozitivnih, negativnih i neutralnih pojmova. Za vrijeme čitanja riječi ispitanicima se ispitivao mozak. To jest, istraživači su mjerili električnu aktivnost mozga. Na taj način su mogli vidjeti kako radi mozak. Kod prevođenja riječi stvaraju se određeni signali. Oni ukazuju da je mozak aktivan. Međutim, ispitanici kod negativnih riječi nisu pokazali nikakvu aktivnost. Prevodili su se samo pozitivni i neutralni pojmovi. Zašto je to tako, istraživači još nisu otkrili. Teoretski bi mozak trebao obraditi sve riječi istovremeno. Može biti da filter brzo provjeri svaku riječ. Analizira se još dok se pročita na drugom jeziku. Ukoliko je riječ negativna, memorija se blokira. Drugim riječima, ne može se sjetiti riječi na materinjem jeziku. Ljudi mogu jako senzitivno reagirati na riječi. Možda ih mozak želi zaštiti od emocionalnih šokova.

 

Nije pronađen nijedan video!


Preuzimanja su BESPLATNA za ličnu upotrebu, javne škole ili nekomercijalne svrhe.
UGOVOR O LICENCI | Molimo prijavite sve greške ili netačne prijevode ovdje!
Impresum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i davaoci licenci.
Sva prava zadržana. Kontakt

 

 

Više jezika
Click on a flag!
82 [osamdeset i dva]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Prošlost 2
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednostavan način za učenje stranih jezika.

Meni

  • Pravni
  • Politika privatnosti
  • O nama
  • Stock Images

Linkovi

  • Kontaktiraj nas
  • Prati nas

Preuzmite našu aplikaciju

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Molimo pričekajte…

Preuzmite MP3 (.zip fajlove)