goethe-verlag-logo
  • Početna stranica
  • Naučite
  • Razgovornik
  • Vokabular
  • Abeceda
  • Testovi
  • Aplikacije
  • Video
  • Knjige
  • Igre
  • Škole
  • Radio
  • Nastavnici
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Poruka

Ako želite vježbati ovu lekciju, možete kliknuti na ove rečenice da prikažete ili sakrijete slova.

Razgovornik

Početna stranica > www.goethe-verlag.com > bosanski > ελληνικά > Sadržaj
Ja govorim…
flag BS bosanski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Želim naučiti…
flag EL ελληνικά
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vrati se
Prethodno Sljedeći
MP3

28 [dvadeset i osam]

U hotelu – žalbe

 

28 [είκοσι οκτώ]@28 [dvadeset i osam]
28 [είκοσι οκτώ]

28 [eíkosi oktṓ]
Στο ξενοδοχείο – εξέκφραση παραπόνων

Sto xenodocheío – exékphrasē parapónōn

 

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:
Više jezika
Click on a flag!
Tuš ne radi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Nema tople vode.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Možete li to dati na popravku?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Nema telefona u sobi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Nema televizora u sobi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Soba nema balkon.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Soba je prebučna.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Soba je premalena.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Soba je pretamna.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Grijanje ne radi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Klima-uređaj ne radi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Televizor je pokvaren.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
To mi se ne sviđa.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
To mi je preskupo.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Imate li nešto jeftinije?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ima li ovdje u blizini omladinski smještaj?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ima li ovdje u blizini prenoćište?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ima li ovdje u blizini restoran?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Tuš ne radi.
Η   ν_ο_ζ_έ_α   δ_ν   λ_ι_ο_ρ_ε_.   
Ē   n_o_z_é_a   d_n   l_i_o_r_e_.   
Η ντουζιέρα δεν λειτουργεί.
Ē ntouziéra den leitourgeí.
Η   ν________   δ__   λ__________   
Ē   n________   d__   l__________   
Η ντουζιέρα δεν λειτουργεί.
Ē ntouziéra den leitourgeí.
_   _________   ___   ___________   
_   _________   ___   ___________   
Η ντουζιέρα δεν λειτουργεί.
Ē ntouziéra den leitourgeí.
  Nema tople vode.
Δ_ν   β_α_ν_ι   ζ_σ_ό   ν_ρ_.   
D_n   b_a_n_i   z_s_ó   n_r_.   
Δεν βγαίνει ζεστό νερό.
Den bgaínei zestó neró.
Δ__   β______   ζ____   ν____   
D__   b______   z____   n____   
Δεν βγαίνει ζεστό νερό.
Den bgaínei zestó neró.
___   _______   _____   _____   
___   _______   _____   _____   
Δεν βγαίνει ζεστό νερό.
Den bgaínei zestó neró.
  Možete li to dati na popravku?
Μ_ο_ε_τ_   ν_   τ_   φ_ι_ξ_τ_;   
M_o_e_t_   n_   t_   p_t_á_e_e_   
Μπορείτε να το φτιάξετε;
Mporeíte na to phtiáxete?
Μ_______   ν_   τ_   φ________   
M_______   n_   t_   p_________   
Μπορείτε να το φτιάξετε;
Mporeíte na to phtiáxete?
________   __   __   _________   
________   __   __   __________   
Μπορείτε να το φτιάξετε;
Mporeíte na to phtiáxete?
 
 
 
 
  Nema telefona u sobi.
Σ_ο   δ_μ_τ_ο   δ_ν   υ_ά_χ_ι   τ_λ_φ_ν_.   
S_o   d_m_t_o   d_n   y_á_c_e_   t_l_p_ō_o_   
Στο δωμάτιο δεν υπάρχει τηλέφωνο.
Sto dōmátio den ypárchei tēléphōno.
Σ__   δ______   δ__   υ______   τ________   
S__   d______   d__   y_______   t_________   
Στο δωμάτιο δεν υπάρχει τηλέφωνο.
Sto dōmátio den ypárchei tēléphōno.
___   _______   ___   _______   _________   
___   _______   ___   ________   __________   
Στο δωμάτιο δεν υπάρχει τηλέφωνο.
Sto dōmátio den ypárchei tēléphōno.
  Nema televizora u sobi.
Σ_ο   δ_μ_τ_ο   δ_ν   υ_ά_χ_ι   τ_λ_ό_α_η_   
S_o   d_m_t_o   d_n   y_á_c_e_   t_l_ó_a_ē_   
Στο δωμάτιο δεν υπάρχει τηλεόραση.
Sto dōmátio den ypárchei tēleórasē.
Σ__   δ______   δ__   υ______   τ_________   
S__   d______   d__   y_______   t_________   
Στο δωμάτιο δεν υπάρχει τηλεόραση.
Sto dōmátio den ypárchei tēleórasē.
___   _______   ___   _______   __________   
___   _______   ___   ________   __________   
Στο δωμάτιο δεν υπάρχει τηλεόραση.
Sto dōmátio den ypárchei tēleórasē.
  Soba nema balkon.
Τ_   δ_μ_τ_ο   δ_ν   έ_ε_   μ_α_κ_ν_.   
T_   d_m_t_o   d_n   é_h_i   m_a_k_n_.   
Το δωμάτιο δεν έχει μπαλκόνι.
To dōmátio den échei mpalkóni.
Τ_   δ______   δ__   έ___   μ________   
T_   d______   d__   é____   m________   
Το δωμάτιο δεν έχει μπαλκόνι.
To dōmátio den échei mpalkóni.
__   _______   ___   ____   _________   
__   _______   ___   _____   _________   
Το δωμάτιο δεν έχει μπαλκόνι.
To dōmátio den échei mpalkóni.
 
 
 
 
  Soba je prebučna.
Σ_ο   δ_μ_τ_ο   έ_ε_   π_λ_ή   φ_σ_ρ_α_   
S_o   d_m_t_o   é_h_i   p_l_ḗ   p_a_a_í_.   
Στο δωμάτιο έχει πολλή φασαρία.
Sto dōmátio échei pollḗ phasaría.
Σ__   δ______   έ___   π____   φ_______   
S__   d______   é____   p____   p________   
Στο δωμάτιο έχει πολλή φασαρία.
Sto dōmátio échei pollḗ phasaría.
___   _______   ____   _____   ________   
___   _______   _____   _____   _________   
Στο δωμάτιο έχει πολλή φασαρία.
Sto dōmátio échei pollḗ phasaría.
  Soba je premalena.
Τ_   δ_μ_τ_ο   ε_ν_ι   π_λ_   μ_κ_ό_   
T_   d_m_t_o   e_n_i   p_l_   m_k_ó_   
Το δωμάτιο είναι πολύ μικρό.
To dōmátio eínai polý mikró.
Τ_   δ______   ε____   π___   μ_____   
T_   d______   e____   p___   m_____   
Το δωμάτιο είναι πολύ μικρό.
To dōmátio eínai polý mikró.
__   _______   _____   ____   ______   
__   _______   _____   ____   ______   
Το δωμάτιο είναι πολύ μικρό.
To dōmátio eínai polý mikró.
  Soba je pretamna.
Τ_   δ_μ_τ_ο   ε_ν_ι   π_λ_   σ_ο_ε_ν_.   
T_   d_m_t_o   e_n_i   p_l_   s_o_e_n_.   
Το δωμάτιο είναι πολύ σκοτεινό.
To dōmátio eínai polý skoteinó.
Τ_   δ______   ε____   π___   σ________   
T_   d______   e____   p___   s________   
Το δωμάτιο είναι πολύ σκοτεινό.
To dōmátio eínai polý skoteinó.
__   _______   _____   ____   _________   
__   _______   _____   ____   _________   
Το δωμάτιο είναι πολύ σκοτεινό.
To dōmátio eínai polý skoteinó.
 
 
 
 
  Grijanje ne radi.
Η   θ_ρ_α_σ_   δ_ν   λ_ι_ο_ρ_ε_.   
Ē   t_é_m_n_ē   d_n   l_i_o_r_e_.   
Η θέρμανση δεν λειτουργεί.
Ē thérmansē den leitourgeí.
Η   θ_______   δ__   λ__________   
Ē   t________   d__   l__________   
Η θέρμανση δεν λειτουργεί.
Ē thérmansē den leitourgeí.
_   ________   ___   ___________   
_   _________   ___   ___________   
Η θέρμανση δεν λειτουργεί.
Ē thérmansē den leitourgeí.
  Klima-uređaj ne radi.
Τ_   κ_ι_α_ι_τ_κ_   δ_ν   λ_ι_ο_ρ_ε_.   
T_   k_i_a_i_t_k_   d_n   l_i_o_r_e_.   
Το κλιματιστικό δεν λειτουργεί.
To klimatistikó den leitourgeí.
Τ_   κ___________   δ__   λ__________   
T_   k___________   d__   l__________   
Το κλιματιστικό δεν λειτουργεί.
To klimatistikó den leitourgeí.
__   ____________   ___   ___________   
__   ____________   ___   ___________   
Το κλιματιστικό δεν λειτουργεί.
To klimatistikó den leitourgeí.
  Televizor je pokvaren.
Η   τ_λ_ό_α_η   ε_ν_ι   χ_λ_σ_έ_η_   
Ē   t_l_ó_a_ē   e_n_i   c_a_a_m_n_.   
Η τηλεόραση είναι χαλασμένη.
Ē tēleórasē eínai chalasménē.
Η   τ________   ε____   χ_________   
Ē   t________   e____   c__________   
Η τηλεόραση είναι χαλασμένη.
Ē tēleórasē eínai chalasménē.
_   _________   _____   __________   
_   _________   _____   ___________   
Η τηλεόραση είναι χαλασμένη.
Ē tēleórasē eínai chalasménē.
 
 
 
 
  To mi se ne sviđa.
Α_τ_   δ_ν   μ_υ   α_έ_ε_.   
A_t_   d_n   m_u   a_é_e_.   
Αυτό δεν μου αρέσει.
Autó den mou arései.
Α___   δ__   μ__   α______   
A___   d__   m__   a______   
Αυτό δεν μου αρέσει.
Autó den mou arései.
____   ___   ___   _______   
____   ___   ___   _______   
Αυτό δεν μου αρέσει.
Autó den mou arései.
  To mi je preskupo.
Α_τ_   ε_ν_ι   π_λ_   α_ρ_β_   γ_α   μ_ν_.   
A_t_   e_n_i   p_l_   a_r_b_   g_a   m_n_.   
Αυτό είναι πολύ ακριβό για μένα.
Autó eínai polý akribó gia ména.
Α___   ε____   π___   α_____   γ__   μ____   
A___   e____   p___   a_____   g__   m____   
Αυτό είναι πολύ ακριβό για μένα.
Autó eínai polý akribó gia ména.
____   _____   ____   ______   ___   _____   
____   _____   ____   ______   ___   _____   
Αυτό είναι πολύ ακριβό για μένα.
Autó eínai polý akribó gia ména.
  Imate li nešto jeftinije?
Έ_ε_ε   κ_τ_   π_ο   φ_η_ό_   
É_h_t_   k_t_   p_o   p_t_n_?   
Έχετε κάτι πιο φτηνό;
Échete káti pio phtēnó?
Έ____   κ___   π__   φ_____   
É_____   k___   p__   p______   
Έχετε κάτι πιο φτηνό;
Échete káti pio phtēnó?
_____   ____   ___   ______   
______   ____   ___   _______   
Έχετε κάτι πιο φτηνό;
Échete káti pio phtēnó?
 
 
 
 
  Ima li ovdje u blizini omladinski smještaj?
Έ_ε_   ε_ώ   κ_ν_ά   ξ_ν_ν_   ν_ό_η_α_;   
É_h_i   e_ṓ   k_n_á   x_n_n_   n_ó_ē_a_?   
Έχει εδώ κοντά ξενώνα νεότητας;
Échei edṓ kontá xenṓna neótētas?
Έ___   ε__   κ____   ξ_____   ν________   
É____   e__   k____   x_____   n________   
Έχει εδώ κοντά ξενώνα νεότητας;
Échei edṓ kontá xenṓna neótētas?
____   ___   _____   ______   _________   
_____   ___   _____   ______   _________   
Έχει εδώ κοντά ξενώνα νεότητας;
Échei edṓ kontá xenṓna neótētas?
  Ima li ovdje u blizini prenoćište?
Έ_ε_   ε_ώ   κ_ν_ά   π_ν_ι_ν_   
É_h_i   e_ṓ   k_n_á   p_n_i_n_   
Έχει εδώ κοντά πανσιόν;
Échei edṓ kontá pansión?
Έ___   ε__   κ____   π_______   
É____   e__   k____   p_______   
Έχει εδώ κοντά πανσιόν;
Échei edṓ kontá pansión?
____   ___   _____   ________   
_____   ___   _____   ________   
Έχει εδώ κοντά πανσιόν;
Échei edṓ kontá pansión?
  Ima li ovdje u blizini restoran?
Έ_ε_   ε_ώ   κ_ν_ά   ε_τ_α_ό_ι_;   
É_h_i   e_ṓ   k_n_á   e_t_a_ó_i_?   
Έχει εδώ κοντά εστιατόριο;
Échei edṓ kontá estiatório?
Έ___   ε__   κ____   ε__________   
É____   e__   k____   e__________   
Έχει εδώ κοντά εστιατόριο;
Échei edṓ kontá estiatório?
____   ___   _____   ___________   
_____   ___   _____   ___________   
Έχει εδώ κοντά εστιατόριο;
Échei edṓ kontá estiatório?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Jezik i reklama

Reklame predstavljaju poseban oblik komunikacije. Njihov cilj je da se uspostavi kontakt između proizvođača i potrošača. Kao i svaka vrsta komunikacije i ova ima dugu istoriju. Gostionice ili političari su se reklamirali još u antičko doba. Jezik reklamiranja upotrebljava posebne retoričke elemente. Zbog svog cilja on spada u planiranu komunikaciju. Mora probuditi našu pažnju; naši interesi se moraju pobuditi. No prije svega bismo trebali zaželjeti proizvod a potom ga kupiti. Jezik reklama je stoga većinom vrlo jednostavan. Koriste se jednostavni slogani i malo riječi. Na taj način bi se sadržaji trebali dobro urezati u našu memoriju. Određene vrste riječi poput pridjeva i superlativa se pojavljuju često. One opisuju proizvod posebno pogodnim i korisnim. Jezik oglašavanja je stoga većinom vrlo pozitivan. Zanimljivo je da na jezik oglašavanja uvijek utječe kultura. To znači da nam jezik oglašavanja govori mnogo o društvu. Danas u mnogim zemljama prevladavaju pojmovi poput ‘ljepotа’ i ‘mladost’. Riječi ‘budućnost’ i ‘sigurnost’ se takođe često pojavljuju. U zapadnom društvu se rado koristi engleski jezik. Engleski se smatra modernim i međunarodnim jezikom. Zato je podoban za opis tehničkih proizvoda. Elementi iz romantičnih jezika predstavljaju užitak i strast. Često se koriste kod prehrambenih namirnica i kozmetike. Korištenje dijalekta naglašava vrijednosti poput domovine i tradicije. Nazivi proizvoda su često neologizmi, dakle novonastale riječi. Većinom nemaju nikakvo značenje već samo ugodno zvuče. Međutim, neki nazivi proizvoda zaista mogu napraviti cijelu karijeru! Naziv usisavača je čak postao glagol – to hoover !

 

Nije pronađen nijedan video!


Preuzimanja su BESPLATNA za ličnu upotrebu, javne škole ili nekomercijalne svrhe.
UGOVOR O LICENCI | Molimo prijavite sve greške ili netačne prijevode ovdje!
Impresum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i davaoci licenci.
Sva prava zadržana. Kontakt

 

 

Više jezika
Click on a flag!
28 [dvadeset i osam]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
U hotelu – žalbe
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednostavan način za učenje stranih jezika.

Meni

  • Pravni
  • Politika privatnosti
  • O nama
  • Stock Images

Linkovi

  • Kontaktiraj nas
  • Prati nas

Preuzmite našu aplikaciju

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Molimo pričekajte…

Preuzmite MP3 (.zip fajlove)