goethe-verlag-logo
  • Početna stranica
  • Naučite
  • Razgovornik
  • Vokabular
  • Abeceda
  • Testovi
  • Aplikacije
  • Video
  • Knjige
  • Igre
  • Škole
  • Radio
  • Nastavnici
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Poruka

Ako želite vježbati ovu lekciju, možete kliknuti na ove rečenice da prikažete ili sakrijete slova.

Razgovornik

Početna stranica > www.goethe-verlag.com > bosanski > فارسی > Sadržaj
Ja govorim…
flag BS bosanski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Želim naučiti…
flag FA فارسی
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vrati se
Prethodno Sljedeći
MP3

57 [pedeset i sedam]

Kod doktora

 

‫57 [پنجاه و هفت]‬@57 [pedeset i sedam]
‫57 [پنجاه و هفت]‬

57 [panjâ-ho-haft]
‫در مطب دکتر‬

dar matab-be doktor

 

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:
Više jezika
Click on a flag!
Ja imam zakazan termin kod doktora.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja imam zakazan termin u deset sati.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Kako je Vaše ime?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Molim Vas, pričekajte u čekaonici.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Doktor dolazi odmah.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Gdje ste osigurani?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Šta mogu učiniti za Vas?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Imate li bolove?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Gdje vas boli?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja imam uvijek bolove u leđima.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja često imam glavobolju.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja ponekad imam trbobolju.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Molim Vas, oslobodite gornji dio tijela!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Molim Vas, lezite na ležaljku!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Krvni pritisak je u redu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja ću Vam dati inekciju.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja ću Vam dati tablete.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja ću Vam dati recept za apoteku.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Ja imam zakazan termin kod doktora.
‫_ن   و_ت   د_ت_   د_ر_._   
m_n   v_g_t_   d_k_o_   d_r_m_   
‫من وقت دکتر دارم.‬
man vaghte doktor dâram.
‫__   و__   د___   د_____   
m__   v_____   d_____   d_____   
‫من وقت دکتر دارم.‬
man vaghte doktor dâram.
___   ___   ____   ______   
___   ______   ______   ______   
‫من وقت دکتر دارم.‬
man vaghte doktor dâram.
  Ja imam zakazan termin u deset sati.
‫_ن   س_ع_   د_   ‫_ق_   د_ت_   د_ر_._   
v_g_t_   m_n   s_-_t_   d_h   m_b_s_a_.   
‫من ساعت ده ‫وقت دکتر دارم.‬
vaghte man sâ-ate dah mibâshad.
‫__   س___   د_   ‫___   د___   د_____   
v_____   m__   s_____   d__   m________   
‫من ساعت ده ‫وقت دکتر دارم.‬
vaghte man sâ-ate dah mibâshad.
___   ____   __   ____   ____   ______   
______   ___   ______   ___   _________   
‫من ساعت ده ‫وقت دکتر دارم.‬
vaghte man sâ-ate dah mibâshad.
  Kako je Vaše ime?
‫_س_   ش_ا   چ_س_؟_   
e_m_   s_o_â   c_i_t_   
‫اسم شما چیست؟‬
esme shomâ chist?
‫___   ش__   چ_____   
e___   s____   c_____   
‫اسم شما چیست؟‬
esme shomâ chist?
____   ___   ______   
____   _____   ______   
‫اسم شما چیست؟‬
esme shomâ chist?
 
 
 
 
  Molim Vas, pričekajte u čekaonici.
‫_ط_ا_   د_   ا_ا_   ا_ت_ا_   ت_ر_ف   د_ش_ه   ب_ش_د_‬   
l_t_a_   d_r   o_â_h_   e_t_z_r   t_s_r_f   d_s_t_   b_s_i_.   
‫لطفاً در اتاق انتظار تشریف داشته باشید.‬
lotfan dar otâghe entezâr tashrif dâshte bâshid.
‫_____   د_   ا___   ا_____   ت____   د____   ب______   
l_____   d__   o_____   e______   t______   d_____   b______   
‫لطفاً در اتاق انتظار تشریف داشته باشید.‬
lotfan dar otâghe entezâr tashrif dâshte bâshid.
______   __   ____   ______   _____   _____   _______   
______   ___   ______   _______   _______   ______   _______   
‫لطفاً در اتاق انتظار تشریف داشته باشید.‬
lotfan dar otâghe entezâr tashrif dâshte bâshid.
  Doktor dolazi odmah.
‫_ک_ر   ا_ا_   م_‌_ی_._   
d_k_o_   a_-_n   m_-_y_d_   
‫دکتر الان می‌آید.‬
doktor al-ân mi-âyad.
‫____   ا___   م_______   
d_____   a____   m_______   
‫دکتر الان می‌آید.‬
doktor al-ân mi-âyad.
_____   ____   ________   
______   _____   ________   
‫دکتر الان می‌آید.‬
doktor al-ân mi-âyad.
  Gdje ste osigurani?
‫_ی_ه   ک_ا   ه_ت_د_‬   
b_m_-_e   k_j_   h_s_i_?   
‫بیمه کجا هستید؟‬
bime-ye kojâ hastid?
‫____   ک__   ه______   
b______   k___   h______   
‫بیمه کجا هستید؟‬
bime-ye kojâ hastid?
_____   ___   _______   
_______   ____   _______   
‫بیمه کجا هستید؟‬
bime-ye kojâ hastid?
 
 
 
 
  Šta mogu učiniti za Vas?
‫_ک_ر   م_‌_و_ن_   ب_ا_   ش_ا   ا_ج_م   د_م_‬   
c_e_â_   m_t_v_n_m   b_r_y_   s_o_â   a_j_m   d_h_m_   
‫چکار می‌توانم برای شما انجام دهم؟‬
chekâr mitavânam barâye shomâ anjâm daham?
‫____   م_______   ب___   ش__   ا____   د____   
c_____   m________   b_____   s____   a____   d_____   
‫چکار می‌توانم برای شما انجام دهم؟‬
chekâr mitavânam barâye shomâ anjâm daham?
_____   ________   ____   ___   _____   _____   
______   _________   ______   _____   _____   ______   
‫چکار می‌توانم برای شما انجام دهم؟‬
chekâr mitavânam barâye shomâ anjâm daham?
  Imate li bolove?
‫_ر_   د_ر_د_‬   
d_r_   d_r_d_   
‫درد دارید؟‬
dard dârid?
‫___   د______   
d___   d_____   
‫درد دارید؟‬
dard dârid?
____   _______   
____   ______   
‫درد دارید؟‬
dard dârid?
  Gdje vas boli?
‫_ج_   د_د   م_‌_ن_؟_   
k_j_y_   b_d_n_   s_o_â   d_r_   m_k_n_d_   
‫کجا درد می‌کند؟‬
kojâye badane shomâ dard mikonad?
‫___   د__   م_______   
k_____   b_____   s____   d___   m_______   
‫کجا درد می‌کند؟‬
kojâye badane shomâ dard mikonad?
____   ___   ________   
______   ______   _____   ____   ________   
‫کجا درد می‌کند؟‬
kojâye badane shomâ dard mikonad?
 
 
 
 
  Ja imam uvijek bolove u leđima.
‫_ن   ه_ی_ه   ک_ر   د_د   د_ر_._   
m_n   h_m_s_e   k_m_r   d_r_   d_r_m_   
‫من همیشه کمر درد دارم.‬
man hamishe kamar dard dâram.
‫__   ه____   ک__   د__   د_____   
m__   h______   k____   d___   d_____   
‫من همیشه کمر درد دارم.‬
man hamishe kamar dard dâram.
___   _____   ___   ___   ______   
___   _______   _____   ____   ______   
‫من همیشه کمر درد دارم.‬
man hamishe kamar dard dâram.
  Ja često imam glavobolju.
‫_ن   ا_ل_   س_د_د   د_ر_._   
m_n   a_h_a_   s_r_d_r_   d_r_m_   
‫من اغلب سردرد دارم.‬
man aghlab sar-dard dâram.
‫__   ا___   س____   د_____   
m__   a_____   s_______   d_____   
‫من اغلب سردرد دارم.‬
man aghlab sar-dard dâram.
___   ____   _____   ______   
___   ______   ________   ______   
‫من اغلب سردرد دارم.‬
man aghlab sar-dard dâram.
  Ja ponekad imam trbobolju.
‫_ن   گ_ه_   ا_ق_ت   ش_م   د_د   د_ر_._   
m_n   g_h_   o_h_t   d_l_d_r_   d_r_m_   
‫من گاهی اوقات شکم درد دارم.‬
man gâhi oghât del-dard dâram.
‫__   گ___   ا____   ش__   د__   د_____   
m__   g___   o____   d_______   d_____   
‫من گاهی اوقات شکم درد دارم.‬
man gâhi oghât del-dard dâram.
___   ____   _____   ___   ___   ______   
___   ____   _____   ________   ______   
‫من گاهی اوقات شکم درد دارم.‬
man gâhi oghât del-dard dâram.
 
 
 
 
  Molim Vas, oslobodite gornji dio tijela!
‫_ط_آ   ل_ا_   ب_ل_ت_ه   خ_د   ر_   د_ب_ا_ر_د_‬   
l_t_a_   b_l_   t_n_-_   k_o_   r_   â_â_   k_n_d_   
‫لطفآ لباس بالاتنه خود را دربیاورید!‬
lotfan bâlâ tane-e khod râ âzâd konid!
‫____   ل___   ب______   خ__   ر_   د__________   
l_____   b___   t_____   k___   r_   â___   k_____   
‫لطفآ لباس بالاتنه خود را دربیاورید!‬
lotfan bâlâ tane-e khod râ âzâd konid!
_____   ____   _______   ___   __   ___________   
______   ____   ______   ____   __   ____   ______   
‫لطفآ لباس بالاتنه خود را دربیاورید!‬
lotfan bâlâ tane-e khod râ âzâd konid!
  Molim Vas, lezite na ležaljku!
‫_ط_آ   ر_ی   ت_ت   د_ا_   ب_ش_د_‬   
l_t_a_   r_o_e   t_k_t   d_r_z   b_k_s_i_!   
‫لطفآ روی تخت دراز بکشید!‬
lotfan rooye takht derâz bekeshid!
‫____   ر__   ت__   د___   ب______   
l_____   r____   t____   d____   b________   
‫لطفآ روی تخت دراز بکشید!‬
lotfan rooye takht derâz bekeshid!
_____   ___   ___   ____   _______   
______   _____   _____   _____   _________   
‫لطفآ روی تخت دراز بکشید!‬
lotfan rooye takht derâz bekeshid!
  Krvni pritisak je u redu.
‫_ش_ر_و_   ش_ا   خ_ب   ا_ت_‬   
f_s_â_e   k_u_e   s_o_â   k_u_   a_t_   
‫فشارخون شما خوب است.‬
feshâre khune shomâ khub ast.
‫_______   ش__   خ__   ا____   
f______   k____   s____   k___   a___   
‫فشارخون شما خوب است.‬
feshâre khune shomâ khub ast.
________   ___   ___   _____   
_______   _____   _____   ____   ____   
‫فشارخون شما خوب است.‬
feshâre khune shomâ khub ast.
 
 
 
 
  Ja ću Vam dati inekciju.
‫_ن   ی_   آ_پ_ل   ب_ا_ت_ن   م_‌_و_س_._   
m_n   y_k   â_p_o_   b_r_y_t_n   m_n_v_s_m_   
‫من یک آمپول برایتان می‌نویسم.‬
man yek âmpool barâyetân minevisam.
‫__   ی_   آ____   ب______   م_________   
m__   y__   â_____   b________   m_________   
‫من یک آمپول برایتان می‌نویسم.‬
man yek âmpool barâyetân minevisam.
___   __   _____   _______   __________   
___   ___   ______   _________   __________   
‫من یک آمپول برایتان می‌نویسم.‬
man yek âmpool barâyetân minevisam.
  Ja ću Vam dati tablete.
‫_ن   ب_ا_ت_ن   ق_ص   م_‌_و_س_._   
m_n   b_r_y_t_n   g_o_s   m_n_v_s_m_   
‫من برایتان قرص می‌نویسم.‬
man barâyetân ghors minevisam.
‫__   ب______   ق__   م_________   
m__   b________   g____   m_________   
‫من برایتان قرص می‌نویسم.‬
man barâyetân ghors minevisam.
___   _______   ___   __________   
___   _________   _____   __________   
‫من برایتان قرص می‌نویسم.‬
man barâyetân ghors minevisam.
  Ja ću Vam dati recept za apoteku.
‫   م_   ی_   ن_خ_   ب_ا_   د_ر_خ_ن_   ب_   ش_ا   م_‌_ه_._   
m_n   y_k   n_s_h_   b_r_y_   d_r_k_â_e   b_   s_o_â   m_d_h_m_   
‫ من یک نسخه برای داروخانه به شما می‌دهم.‬
man yek noskhe barâye dârukhâne be shomâ midaham.
‫   م_   ی_   ن___   ب___   د_______   ب_   ش__   م_______   
m__   y__   n_____   b_____   d________   b_   s____   m_______   
‫ من یک نسخه برای داروخانه به شما می‌دهم.‬
man yek noskhe barâye dârukhâne be shomâ midaham.
_   __   __   ____   ____   ________   __   ___   ________   
___   ___   ______   ______   _________   __   _____   ________   
‫ من یک نسخه برای داروخانه به شما می‌دهم.‬
man yek noskhe barâye dârukhâne be shomâ midaham.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Osjećaji takođe govore različite jezike!

U svijetu se govori mnogo različitih jezika. Ne postoji nijedan univerzalan ljudski jezik. Međutim, što je s našom mimikom? Je li jezik emocija univerzalan? Ne, i ovdje postoje razlike! Dugo se smatralo da svi ljudi na isti način izražavaju osjećaje. Smatralo se da je mimika univerzalno rauzmljiva. Charles Darwin je vjerovao da su osjećaji za čovjeka od životne važnosti. Stoga su morali biti jednako razumljivi u svim kulturama. Međutim, nova istraživanja su došla do drugačijeg rezultata. Ona pokazuju da u jeziku emocija također postoje razlike. To znači da na našu mimiku utječe naša kultura. Stoga ljudi širom svijeta na različite načine pokazuju i tumače osjećaje. Naučnici razlikuju šest osnovnih emocija. To su radost, žalost, ljutnja, gađenje, strah i iznenađenje. Mimika Evropljana je drugačija od mimike Azijata. Takođe s istih lica čitaju druge stvari. To su potvrdili različiti eksperimenti. Ispitanicima su pritom bila prikazana lica na računalu. Ispitanici su trebali opisati što su pročitali na licima. Mnogo je razloga zašto se rezultati razlikuju. Osjećaji se u nekim kulturama otvorenije pokazuju nego u drugima. Intenzitet mimike stoga nema svugdje isto značenje. Pripadnici različitih kultura također obraćaju pažnju na druge stvari. Azijati se pri čitanju gesta lica koncentriraju na oči. Evropljani i Amerikanci, s druge strane, gledaju u usta. Međutim, postoji jedan izraz lica koji ima isto značenje u svim kulturama... To je ljubanz osmijeh!

 

Nije pronađen nijedan video!


Preuzimanja su BESPLATNA za ličnu upotrebu, javne škole ili nekomercijalne svrhe.
UGOVOR O LICENCI | Molimo prijavite sve greške ili netačne prijevode ovdje!
Impresum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i davaoci licenci.
Sva prava zadržana. Kontakt

 

 

Više jezika
Click on a flag!
57 [pedeset i sedam]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Kod doktora
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednostavan način za učenje stranih jezika.

Meni

  • Pravni
  • Politika privatnosti
  • O nama
  • Stock Images

Linkovi

  • Kontaktiraj nas
  • Prati nas

Preuzmite našu aplikaciju

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Molimo pričekajte…

Preuzmite MP3 (.zip fajlove)