goethe-verlag-logo
  • Početna stranica
  • Naučite
  • Razgovornik
  • Vokabular
  • Abeceda
  • Testovi
  • Aplikacije
  • Video
  • Knjige
  • Igre
  • Škole
  • Radio
  • Nastavnici
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Poruka

Ako želite vježbati ovu lekciju, možete kliknuti na ove rečenice da prikažete ili sakrijete slova.

Razgovornik

Početna stranica > www.goethe-verlag.com > bosanski > bahasa Indonesia > Sadržaj
Ja govorim…
flag BS bosanski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Želim naučiti…
flag ID bahasa Indonesia
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vrati se
Prethodno Sljedeći
MP3

33 [trideset i tri]

Na željezničkoj stanici

 

33 [tiga puluh tiga]@33 [trideset i tri]
33 [tiga puluh tiga]

Di stasiun kereta

 

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:
Više jezika
Click on a flag!
Kada polazi sljedeći voz za Berlin?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Kada polazi sljedeći voz za Pariz?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Kada polazi sljedeći voz za London?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
U koliko sati polazi voz za Varšavu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
U koliko sati polazi voz za Štokholm?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
U koliko sati polazi voz za Budimpeštu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Htio / htjela bih voznu kartu za Madrid.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Htio / htjela bih voznu kartu za Prag.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Htio / htjela bih voznu kartu za Bern.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Kada stiže voz u Beč?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Kada stiže voz u Moskvu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Kada stiže voz u Amsterdam?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Moram li presijedati?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
S kojeg kolosijeka kreće voz?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ima li kola za spavanje u vozu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Htio / htjela bih samo vožnju u jednom pravcu do Brisela.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Htio / htjela bih povratnu kartu do Kopenhagena.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Koliko košta mjesto u kolima za spavanje?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Kada polazi sljedeći voz za Berlin?
K_p_n   k_r_t_   s_l_n_u_n_a   b_r_n_k_t   k_   B_r_i_?   
   
Kapan kereta selanjutnya berangkat ke Berlin?
K____   k_____   s__________   b________   k_   B______   
   
Kapan kereta selanjutnya berangkat ke Berlin?
_____   ______   ___________   _________   __   _______   
   
Kapan kereta selanjutnya berangkat ke Berlin?
  Kada polazi sljedeći voz za Pariz?
K_p_n   k_r_t_   s_l_n_u_n_a   b_r_n_k_t   k_   P_r_s_   
   
Kapan kereta selanjutnya berangkat ke Paris?
K____   k_____   s__________   b________   k_   P_____   
   
Kapan kereta selanjutnya berangkat ke Paris?
_____   ______   ___________   _________   __   ______   
   
Kapan kereta selanjutnya berangkat ke Paris?
  Kada polazi sljedeći voz za London?
K_p_n   k_r_t_   s_l_n_u_n_a   b_r_n_k_t   k_   L_n_o_?   
   
Kapan kereta selanjutnya berangkat ke London?
K____   k_____   s__________   b________   k_   L______   
   
Kapan kereta selanjutnya berangkat ke London?
_____   ______   ___________   _________   __   _______   
   
Kapan kereta selanjutnya berangkat ke London?
 
 
 
 
  U koliko sati polazi voz za Varšavu?
J_m   b_r_p_   k_r_t_   b_r_n_k_t   k_   W_r_a_a_   
   
Jam berapa kereta berangkat ke Warsawa?
J__   b_____   k_____   b________   k_   W_______   
   
Jam berapa kereta berangkat ke Warsawa?
___   ______   ______   _________   __   ________   
   
Jam berapa kereta berangkat ke Warsawa?
  U koliko sati polazi voz za Štokholm?
J_m   b_r_p_   k_r_t_   b_r_n_k_t   k_   S_o_k_o_m_   
   
Jam berapa kereta berangkat ke Stockholm?
J__   b_____   k_____   b________   k_   S_________   
   
Jam berapa kereta berangkat ke Stockholm?
___   ______   ______   _________   __   __________   
   
Jam berapa kereta berangkat ke Stockholm?
  U koliko sati polazi voz za Budimpeštu?
J_m   b_r_p_   k_r_t_   b_r_n_k_t   k_   B_d_p_s_?   
   
Jam berapa kereta berangkat ke Budapest?
J__   b_____   k_____   b________   k_   B________   
   
Jam berapa kereta berangkat ke Budapest?
___   ______   ______   _________   __   _________   
   
Jam berapa kereta berangkat ke Budapest?
 
 
 
 
  Htio / htjela bih voznu kartu za Madrid.
S_y_   i_g_n   t_k_t   k_r_t_   k_   M_d_i_.   
   
Saya ingin tiket kereta ke Madrid.
S___   i____   t____   k_____   k_   M______   
   
Saya ingin tiket kereta ke Madrid.
____   _____   _____   ______   __   _______   
   
Saya ingin tiket kereta ke Madrid.
  Htio / htjela bih voznu kartu za Prag.
S_y_   i_g_n   t_k_t   k_r_t_   k_   P_a_a_   
   
Saya ingin tiket kereta ke Praha.
S___   i____   t____   k_____   k_   P_____   
   
Saya ingin tiket kereta ke Praha.
____   _____   _____   ______   __   ______   
   
Saya ingin tiket kereta ke Praha.
  Htio / htjela bih voznu kartu za Bern.
S_y_   i_g_n   t_k_t   k_r_t_   k_   B_r_.   
   
Saya ingin tiket kereta ke Bern.
S___   i____   t____   k_____   k_   B____   
   
Saya ingin tiket kereta ke Bern.
____   _____   _____   ______   __   _____   
   
Saya ingin tiket kereta ke Bern.
 
 
 
 
  Kada stiže voz u Beč?
K_p_n   k_r_t_n_a   t_b_   d_   W_n_?   
   
Kapan keretanya tiba di Wina?
K____   k________   t___   d_   W____   
   
Kapan keretanya tiba di Wina?
_____   _________   ____   __   _____   
   
Kapan keretanya tiba di Wina?
  Kada stiže voz u Moskvu?
K_p_n   k_r_t_n_a   t_b_   d_   M_s_o_?   
   
Kapan keretanya tiba di Moskow?
K____   k________   t___   d_   M______   
   
Kapan keretanya tiba di Moskow?
_____   _________   ____   __   _______   
   
Kapan keretanya tiba di Moskow?
  Kada stiže voz u Amsterdam?
K_p_n   k_r_t_n_a   t_b_   d_   A_s_e_d_m_   
   
Kapan keretanya tiba di Amsterdam?
K____   k________   t___   d_   A_________   
   
Kapan keretanya tiba di Amsterdam?
_____   _________   ____   __   __________   
   
Kapan keretanya tiba di Amsterdam?
 
 
 
 
  Moram li presijedati?
H_r_s_a_   s_y_   b_r_a_t_   k_r_t_?   
   
Haruskah saya berganti kereta?
H_______   s___   b_______   k______   
   
Haruskah saya berganti kereta?
________   ____   ________   _______   
   
Haruskah saya berganti kereta?
  S kojeg kolosijeka kreće voz?
D_r_   j_l_r   b_r_p_   k_r_t_   a_a_   b_r_n_k_t_   
   
Dari jalur berapa kereta akan berangkat?
D___   j____   b_____   k_____   a___   b_________   
   
Dari jalur berapa kereta akan berangkat?
____   _____   ______   ______   ____   __________   
   
Dari jalur berapa kereta akan berangkat?
  Ima li kola za spavanje u vozu?
A_a_a_   a_a   g_r_o_g   t_d_r   d_   k_r_t_?   
   
Apakah ada gerbong tidur di kereta?
A_____   a__   g______   t____   d_   k______   
   
Apakah ada gerbong tidur di kereta?
______   ___   _______   _____   __   _______   
   
Apakah ada gerbong tidur di kereta?
 
 
 
 
  Htio / htjela bih samo vožnju u jednom pravcu do Brisela.
S_y_   h_n_a   i_g_n   t_k_t   s_k_l_   j_l_n   k_   B_u_s_l_   
   
Saya hanya ingin tiket sekali jalan ke Brussel.
S___   h____   i____   t____   s_____   j____   k_   B_______   
   
Saya hanya ingin tiket sekali jalan ke Brussel.
____   _____   _____   _____   ______   _____   __   ________   
   
Saya hanya ingin tiket sekali jalan ke Brussel.
  Htio / htjela bih povratnu kartu do Kopenhagena.
S_y_   i_g_n   t_k_t   p_l_n_   p_r_i   k_   K_p_n_a_e_.   
   
Saya ingin tiket pulang pergi ke Kopenhagen.
S___   i____   t____   p_____   p____   k_   K__________   
   
Saya ingin tiket pulang pergi ke Kopenhagen.
____   _____   _____   ______   _____   __   ___________   
   
Saya ingin tiket pulang pergi ke Kopenhagen.
  Koliko košta mjesto u kolima za spavanje?
B_r_p_   h_r_a   t_k_t   k_r_t_   d_n_a_   t_m_a_   t_d_r_   
   
Berapa harga tiket kereta dengan tempat tidur?
B_____   h____   t____   k_____   d_____   t_____   t_____   
   
Berapa harga tiket kereta dengan tempat tidur?
______   _____   _____   ______   ______   ______   ______   
   
Berapa harga tiket kereta dengan tempat tidur?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Učenje mijenja mozak

Ko se puno bavi sportom, oblikuje svoje tijelo. Očito je moguće trenirati i svoj mozak. To znači da onom koo želi dobro da nauči jezike nije za to dovoljan samo talent. Također je važno redovno vježbati. Jer vježbanje pozitivno utječe na strukturu mozga. Naravno da je poseban talent za jezike obično urođen. Međutim, intenzivan trening može promijeniti određene moždane strukture. Povećava se volumen centra za govor. Takođe se mijenjaju moždane stanice ljudi koji puno vježbaju. Dugo se vjerovalo da je mozak nepromjenjiv. Vjerovalo se: Ono što ne naučimo kao djeca više nikad nećemo moći naučiti. Međutim, istraživači mozga su došli do sasvim drugačijeg rezultata. Pokazali su da naš mozak ostaje podložan promjeni cijeli život. Moglo bi se reći da funkcionira poput mišića. Stoga se može izgrađivati do duboke starosti. Svaki unos se u mozgu obrađuje. Kad je mozak uvježban, puno bolje obrađuje unose. To znači da radi brže i učinkovitije. Taj princip vrijedi jednako za mlade i za stare ljude. Međutim, nije nužno obavezno učiti kako bi se istrenirao mozak. Čitanje je takođe jedna dobra vježba. Zahtjevna literatura posebno potiče naš centar za govor. To znači da se naš vokabular povećava. Štaviše, poboljšava nam se osjećaj za jezik. Zanimljivo je da jezik ne obrađuje samo centar za govor. Područje koje kontrolira motoriku takođe obrađuje nove sadržaje. Stoga je važno stimulirati cijeli mozak što je više moguće. Dakle: Pokrenite svoje tijelo I svoj mozak!

 

Nije pronađen nijedan video!


Preuzimanja su BESPLATNA za ličnu upotrebu, javne škole ili nekomercijalne svrhe.
UGOVOR O LICENCI | Molimo prijavite sve greške ili netačne prijevode ovdje!
Impresum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i davaoci licenci.
Sva prava zadržana. Kontakt

 

 

Više jezika
Click on a flag!
33 [trideset i tri]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Na željezničkoj stanici
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednostavan način za učenje stranih jezika.

Meni

  • Pravni
  • Politika privatnosti
  • O nama
  • Stock Images

Linkovi

  • Kontaktiraj nas
  • Prati nas

Preuzmite našu aplikaciju

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Molimo pričekajte…

Preuzmite MP3 (.zip fajlove)