goethe-verlag-logo
  • Početna stranica
  • Naučite
  • Razgovornik
  • Vokabular
  • Abeceda
  • Testovi
  • Aplikacije
  • Video
  • Knjige
  • Igre
  • Škole
  • Radio
  • Nastavnici
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Poruka

Ako želite vježbati ovu lekciju, možete kliknuti na ove rečenice da prikažete ili sakrijete slova.

Razgovornik

Početna stranica > www.goethe-verlag.com > bosanski > қазақша > Sadržaj
Ja govorim…
flag BS bosanski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Želim naučiti…
flag KK қазақша
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vrati se
Prethodno Sljedeći
MP3

92 [devedeset i dva]

Zavisne rečenice sa da 2

 

92 [тоқсан екі]@92 [devedeset i dva]
92 [тоқсан екі]

92 [toqsan eki]
Бағыныңқы сөйлем 2

Bağınıñqı söylem 2

 

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:
Više jezika
Click on a flag!
Ljuti me što ti hrčeš.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ljuti me što ti piješ tako puno piva.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ljuti me što ti dolaziš tako kasno.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja vjerujem da on treba doktora.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja vjerujem da je on bolestan.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja vjerujem da on sada spava.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Mi se nadamo da će on oženiti našu kćerku.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Mi se nadamo da on ima mnogo novca.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Mi se nadamo da je on milioner.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja sam čuo / čula da je tvoja žena imala nezgodu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja sam čuo / čula da ona leži u bolnici.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja sam čuo / čula da je tvoj auto potpuno pokvaren.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Raduje me što ste došli.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Raduje me da imate interesa.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Raduje me da hoćete kupiti kuću.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Bojim se da je zadnji autobus već otišao.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Bojim se da moramo uzeti taksi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Bojim se da nemam novca sa sobom.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Ljuti me što ti hrčeš.
С_н   қ_р_л_а_с_ң_   о_   м_н_ң   а_у_м_ы   к_л_і_е_і_   
S_n   q_r_l_a_s_ñ_   o_   m_n_ñ   a_w_m_ı   k_l_i_e_i_   
Сен қорылдайсың, ол менің ашуымды келтіреді.
Sen qorıldaysıñ, ol meniñ aşwımdı keltiredi.
С__   қ___________   о_   м____   а______   к_________   
S__   q___________   o_   m____   a______   k_________   
Сен қорылдайсың, ол менің ашуымды келтіреді.
Sen qorıldaysıñ, ol meniñ aşwımdı keltiredi.
___   ____________   __   _____   _______   __________   
___   ____________   __   _____   _______   __________   
Сен қорылдайсың, ол менің ашуымды келтіреді.
Sen qorıldaysıñ, ol meniñ aşwımdı keltiredi.
  Ljuti me što ti piješ tako puno piva.
С_н_ң   с_р_н_   к_п   і_е_і_,   о_   а_у_м_ы   к_л_і_е_і_   
S_n_ñ   s_r_n_   k_p   i_e_i_,   o_   a_w_m_ı   k_l_i_e_i_   
Сенің сыраны көп ішесің, ол ашуымды келтіреді.
Seniñ sıranı köp işesiñ, ol aşwımdı keltiredi.
С____   с_____   к__   і______   о_   а______   к_________   
S____   s_____   k__   i______   o_   a______   k_________   
Сенің сыраны көп ішесің, ол ашуымды келтіреді.
Seniñ sıranı köp işesiñ, ol aşwımdı keltiredi.
_____   ______   ___   _______   __   _______   __________   
_____   ______   ___   _______   __   _______   __________   
Сенің сыраны көп ішесің, ол ашуымды келтіреді.
Seniñ sıranı köp işesiñ, ol aşwımdı keltiredi.
  Ljuti me što ti dolaziš tako kasno.
С_н_а   к_ш   к_л_с_ң_   б_л   м_н_ң   а_у_м_ы   к_л_і_е_і_   
S_n_a   k_ş   k_l_s_ñ_   b_l   m_n_ñ   a_w_m_ı   k_l_i_e_i_   
Сонша кеш келесің, бұл менің ашуымды келтіреді.
Sonşa keş kelesiñ, bul meniñ aşwımdı keltiredi.
С____   к__   к_______   б__   м____   а______   к_________   
S____   k__   k_______   b__   m____   a______   k_________   
Сонша кеш келесің, бұл менің ашуымды келтіреді.
Sonşa keş kelesiñ, bul meniñ aşwımdı keltiredi.
_____   ___   ________   ___   _____   _______   __________   
_____   ___   ________   ___   _____   _______   __________   
Сонша кеш келесің, бұл менің ашуымды келтіреді.
Sonşa keş kelesiñ, bul meniñ aşwımdı keltiredi.
 
 
 
 
  Ja vjerujem da on treba doktora.
О_а_   д_р_г_р   к_р_к   д_п   о_л_й_ы_.   
O_a_   d_r_g_r   k_r_k   d_p   o_l_y_ı_.   
Оған дәрігер керек деп ойлаймын.
Oğan däriger kerek dep oylaymın.
О___   д______   к____   д__   о________   
O___   d______   k____   d__   o________   
Оған дәрігер керек деп ойлаймын.
Oğan däriger kerek dep oylaymın.
____   _______   _____   ___   _________   
____   _______   _____   ___   _________   
Оған дәрігер керек деп ойлаймын.
Oğan däriger kerek dep oylaymın.
  Ja vjerujem da je on bolestan.
О_   н_у_а_   д_п   о_л_й_ы_.   
O_   n_w_a_   d_p   o_l_y_ı_.   
Ол науқас деп ойлаймын.
Ol nawqas dep oylaymın.
О_   н_____   д__   о________   
O_   n_____   d__   o________   
Ол науқас деп ойлаймын.
Ol nawqas dep oylaymın.
__   ______   ___   _________   
__   ______   ___   _________   
Ол науқас деп ойлаймын.
Ol nawqas dep oylaymın.
  Ja vjerujem da on sada spava.
О_   қ_з_р   ұ_ы_т_п   ж_т_р   д_п   о_л_й_ы_.   
O_   q_z_r   u_ı_t_p   j_t_r   d_p   o_l_y_ı_.   
Ол қазір ұйықтап жатыр деп ойлаймын.
Ol qazir uyıqtap jatır dep oylaymın.
О_   қ____   ұ______   ж____   д__   о________   
O_   q____   u______   j____   d__   o________   
Ол қазір ұйықтап жатыр деп ойлаймын.
Ol qazir uyıqtap jatır dep oylaymın.
__   _____   _______   _____   ___   _________   
__   _____   _______   _____   ___   _________   
Ол қазір ұйықтап жатыр деп ойлаймын.
Ol qazir uyıqtap jatır dep oylaymın.
 
 
 
 
  Mi se nadamo da će on oženiti našu kćerku.
О_   қ_з_м_з_а   ү_л_н_д_   д_г_н   ү_і_т_м_з_   
O_   q_z_m_z_a   ü_l_n_d_   d_g_n   ü_i_t_m_z_   
Ол қызымызға үйленеді деген үміттеміз.
Ol qızımızğa üylenedi degen ümittemiz.
О_   қ________   ү_______   д____   ү_________   
O_   q________   ü_______   d____   ü_________   
Ол қызымызға үйленеді деген үміттеміз.
Ol qızımızğa üylenedi degen ümittemiz.
__   _________   ________   _____   __________   
__   _________   ________   _____   __________   
Ол қызымызға үйленеді деген үміттеміз.
Ol qızımızğa üylenedi degen ümittemiz.
  Mi se nadamo da on ima mnogo novca.
О_ы_   а_ш_с_   к_п   д_г_н   ү_і_т_м_з_   
O_ı_   a_ş_s_   k_p   d_g_n   ü_i_t_m_z_   
Оның ақшасы көп деген үміттеміз.
Onıñ aqşası köp degen ümittemiz.
О___   а_____   к__   д____   ү_________   
O___   a_____   k__   d____   ü_________   
Оның ақшасы көп деген үміттеміз.
Onıñ aqşası köp degen ümittemiz.
____   ______   ___   _____   __________   
____   ______   ___   _____   __________   
Оның ақшасы көп деген үміттеміз.
Onıñ aqşası köp degen ümittemiz.
  Mi se nadamo da je on milioner.
О_   м_л_и_н_р   д_г_н   ү_і_т_м_з_   
O_   m_l_ï_n_r   d_g_n   ü_i_t_m_z_   
Ол миллионер деген үміттеміз.
Ol mïllïoner degen ümittemiz.
О_   м________   д____   ү_________   
O_   m________   d____   ü_________   
Ол миллионер деген үміттеміз.
Ol mïllïoner degen ümittemiz.
__   _________   _____   __________   
__   _________   _____   __________   
Ол миллионер деген үміттеміз.
Ol mïllïoner degen ümittemiz.
 
 
 
 
  Ja sam čuo / čula da je tvoja žena imala nezgodu.
С_н_ң   ә_е_і_   ж_л   а_а_ы_а   ұ_ы_а_ы   д_п   е_т_д_м_   
S_n_ñ   ä_e_i_   j_l   a_a_ı_a   u_ı_a_ı   d_p   e_t_d_m_   
Сенің әйелің жол апатына ұшырады деп естідім.
Seniñ äyeliñ jol apatına uşıradı dep estidim.
С____   ә_____   ж__   а______   ұ______   д__   е_______   
S____   ä_____   j__   a______   u______   d__   e_______   
Сенің әйелің жол апатына ұшырады деп естідім.
Seniñ äyeliñ jol apatına uşıradı dep estidim.
_____   ______   ___   _______   _______   ___   ________   
_____   ______   ___   _______   _______   ___   ________   
Сенің әйелің жол апатына ұшырады деп естідім.
Seniñ äyeliñ jol apatına uşıradı dep estidim.
  Ja sam čuo / čula da ona leži u bolnici.
О_   а_р_х_н_д_   ж_т_р   д_п   е_т_д_м_   
O_   a_r_x_n_d_   j_t_r   d_p   e_t_d_m_   
Ол ауруханада жатыр деп естідім.
Ol awrwxanada jatır dep estidim.
О_   а_________   ж____   д__   е_______   
O_   a_________   j____   d__   e_______   
Ол ауруханада жатыр деп естідім.
Ol awrwxanada jatır dep estidim.
__   __________   _____   ___   ________   
__   __________   _____   ___   ________   
Ол ауруханада жатыр деп естідім.
Ol awrwxanada jatır dep estidim.
  Ja sam čuo / čula da je tvoj auto potpuno pokvaren.
С_н_ң   к_л_г_ң   м_л_е_   і_т_н   ш_қ_ы   д_п   е_т_д_м_   
S_n_ñ   k_l_g_ñ   m_l_e_   i_t_n   ş_q_ı   d_p   e_t_d_m_   
Сенің көлігің мүлдем істен шықты деп естідім.
Seniñ köligiñ müldem isten şıqtı dep estidim.
С____   к______   м_____   і____   ш____   д__   е_______   
S____   k______   m_____   i____   ş____   d__   e_______   
Сенің көлігің мүлдем істен шықты деп естідім.
Seniñ köligiñ müldem isten şıqtı dep estidim.
_____   _______   ______   _____   _____   ___   ________   
_____   _______   ______   _____   _____   ___   ________   
Сенің көлігің мүлдем істен шықты деп естідім.
Seniñ köligiñ müldem isten şıqtı dep estidim.
 
 
 
 
  Raduje me što ste došli.
К_л_е_і_і_г_   қ_а_ы_т_м_н_   
K_l_e_i_i_g_   q_a_ı_t_m_n_   
Келгеніңізге қуаныштымын.
Kelgeniñizge qwanıştımın.
К___________   қ___________   
K___________   q___________   
Келгеніңізге қуаныштымын.
Kelgeniñizge qwanıştımın.
____________   ____________   
____________   ____________   
Келгеніңізге қуаныштымын.
Kelgeniñizge qwanıştımın.
  Raduje me da imate interesa.
Қ_з_ғ_ш_л_қ   т_н_т_а_ы_ы_ғ_   қ_а_ы_т_м_н_   
Q_z_ğ_ş_l_q   t_n_t_a_ı_ı_ğ_   q_a_ı_t_m_n_   
Қызығушылық танытқаныңызға қуаныштымын.
Qızığwşılıq tanıtqanıñızğa qwanıştımın.
Қ__________   т_____________   қ___________   
Q__________   t_____________   q___________   
Қызығушылық танытқаныңызға қуаныштымын.
Qızığwşılıq tanıtqanıñızğa qwanıştımın.
___________   ______________   ____________   
___________   ______________   ____________   
Қызығушылық танытқаныңызға қуаныштымын.
Qızığwşılıq tanıtqanıñızğa qwanıştımın.
  Raduje me da hoćete kupiti kuću.
Ү_д_   с_т_п   а_ғ_ң_з   к_л_т_н_н_   қ_а_ы_т_м_н_   
Ü_d_   s_t_p   a_ğ_ñ_z   k_l_t_n_n_   q_a_ı_t_m_n_   
Үйді сатып алғыңыз келетініне қуаныштымын.
Üydi satıp alğıñız keletinine qwanıştımın.
Ү___   с____   а______   к_________   қ___________   
Ü___   s____   a______   k_________   q___________   
Үйді сатып алғыңыз келетініне қуаныштымын.
Üydi satıp alğıñız keletinine qwanıştımın.
____   _____   _______   __________   ____________   
____   _____   _______   __________   ____________   
Үйді сатып алғыңыз келетініне қуаныштымын.
Üydi satıp alğıñız keletinine qwanıştımın.
 
 
 
 
  Bojim se da je zadnji autobus već otišao.
С_ң_ы   а_т_б_с   к_т_п   қ_л_ы   м_   д_п   қ_р_а_ы_.   
S_ñ_ı   a_t_b_s   k_t_p   q_l_ı   m_   d_p   q_r_a_ı_.   
Соңғы автобус кетіп қалды ма деп қорқамын.
Soñğı avtobws ketip qaldı ma dep qorqamın.
С____   а______   к____   қ____   м_   д__   қ________   
S____   a______   k____   q____   m_   d__   q________   
Соңғы автобус кетіп қалды ма деп қорқамын.
Soñğı avtobws ketip qaldı ma dep qorqamın.
_____   _______   _____   _____   __   ___   _________   
_____   _______   _____   _____   __   ___   _________   
Соңғы автобус кетіп қалды ма деп қорқамын.
Soñğı avtobws ketip qaldı ma dep qorqamın.
  Bojim se da moramo uzeti taksi.
Б_з_е   т_к_и   ш_қ_р_   к_р_к   п_   д_п   қ_р_а_ы_.   
B_z_e   t_k_ï   ş_q_r_   k_r_k   p_   d_p   q_r_a_ı_.   
Бізге такси шақыру керек пе деп қорқамын.
Bizge taksï şaqırw kerek pe dep qorqamın.
Б____   т____   ш_____   к____   п_   д__   қ________   
B____   t____   ş_____   k____   p_   d__   q________   
Бізге такси шақыру керек пе деп қорқамын.
Bizge taksï şaqırw kerek pe dep qorqamın.
_____   _____   ______   _____   __   ___   _________   
_____   _____   ______   _____   __   ___   _________   
Бізге такси шақыру керек пе деп қорқамын.
Bizge taksï şaqırw kerek pe dep qorqamın.
  Bojim se da nemam novca sa sobom.
Ж_н_м_а   а_ш_м   ж_қ   п_   д_п   қ_р_а_.   
J_n_m_a   a_ş_m   j_q   p_   d_p   q_r_a_.   
Жанымда ақшам жоқ па деп қорқам.
Janımda aqşam joq pa dep qorqam.
Ж______   а____   ж__   п_   д__   қ______   
J______   a____   j__   p_   d__   q______   
Жанымда ақшам жоқ па деп қорқам.
Janımda aqşam joq pa dep qorqam.
_______   _____   ___   __   ___   _______   
_______   _____   ___   __   ___   _______   
Жанымда ақшам жоқ па деп қорқам.
Janımda aqşam joq pa dep qorqam.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Kako učiti dva jezika istovremeno

Strani jezici su u današnje vrijeme sve važniji. Mnogi ljudi uče strani jezik. Na svijetu postoji puno zanimljivih jezika. Stoga mnogi ljudi uče više jezika istovremeno. Za djecu koja odrastaju u dvojezičnom okruženju to ne predstavlja nikakav problem. Njihov mozak uči oba jezika automatski. Kad porastu, znaju šta pripada kojem jeziku. Dvojezičari poznaju karakteristična obilježja oba jezika. Kod odraslih je to drugačije. Oni ne mogu tako lako naučiti dva jezika paralelno. Ko uči dva jezika istovremeno, mora na umu imati određena pravila. Prvo, važno je da se oba jezika međusobno uporede. Jezici koji spadaju u istu porodicu su često vrlo slični. To može dovesti do brkanja. Stoga je bitno oba jezika pažljivo analizirati. Možete, na primjer, napraviti listu. Tamo možete zabilježiti sličnosti i razlike. Na taj je način mozak prisiljen da se intenzivno pozabavi s oba jezika. Mozak će zapamtiti posebnosti dvaju jezika. Učenik bi za svaki jezik trebao odabrati posebnu boju i direktorij. Na taj se način jezici jasno mogu odvojiti jedan od drugog. Situacija je drugačija kad se uče jezici koji nisu slični. Kod jezika koji se dosta razlikuju ne postoji opasnost od brkanja. No postoji opasnost od upoređivanja jezika. Bilo bi bolje da se jezici upoređuju s maternjim jezikom. Kad mozak uoči kontrast uči učinkovitije. Takođe je važno da se oba jezika uče jednakim intezitetom. Mozgu je teoretski svejedno koliko jezika uči...

 

Nije pronađen nijedan video!


Preuzimanja su BESPLATNA za ličnu upotrebu, javne škole ili nekomercijalne svrhe.
UGOVOR O LICENCI | Molimo prijavite sve greške ili netačne prijevode ovdje!
Impresum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i davaoci licenci.
Sva prava zadržana. Kontakt

 

 

Više jezika
Click on a flag!
92 [devedeset i dva]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Zavisne rečenice sa da 2
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednostavan način za učenje stranih jezika.

Meni

  • Pravni
  • Politika privatnosti
  • O nama
  • Stock Images

Linkovi

  • Kontaktiraj nas
  • Prati nas

Preuzmite našu aplikaciju

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Molimo pričekajte…

Preuzmite MP3 (.zip fajlove)