goethe-verlag-logo
  • Početna stranica
  • Naučite
  • Razgovornik
  • Vokabular
  • Abeceda
  • Testovi
  • Aplikacije
  • Video
  • Knjige
  • Igre
  • Škole
  • Radio
  • Nastavnici
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Poruka

Ako želite vježbati ovu lekciju, možete kliknuti na ove rečenice da prikažete ili sakrijete slova.

Razgovornik

Početna stranica > www.goethe-verlag.com > bosanski > ಕನ್ನಡ > Sadržaj
Ja govorim…
flag BS bosanski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Želim naučiti…
flag KN ಕನ್ನಡ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vrati se
Prethodno Sljedeći
MP3

94 [devedeset i četiri]

Veznici 1

 

೯೪ [ತೊಂಬತ್ತನಾಲ್ಕು]@94 [devedeset i četiri]
೯೪ [ತೊಂಬತ್ತನಾಲ್ಕು]

94 [Tombattanālku]
ಸಂಬಂಧಾವ್ಯಯಗಳು ೧

sambandhāvyayagaḷu 1.

 

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:
Više jezika
Click on a flag!
Čekaj dok kiša ne prestane.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Čekaj dok završim.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Čekaj dok se on ne vrati.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja čekam dok mi se kosa ne osuši.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja čekam dok se film ne završi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja čekam dok na semaforu ne bude zeleno.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Kada putuješ na godišnji odmor?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Još prije ljetnog raspusta?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Da, još prije nego počne ljetni raspust.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Popravi krov, prije nego što počne zima.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Operi ruke, prije nego što sjedneš za sto.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Zatvori prozor, prije nego što izađeš.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Kada ćeš doći kući?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Nakon nastave?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Da, nakon što se nastava završi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Nakon što je imao nezgodu, on više nije mogao raditi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Nakon što je izgubio posao, on je otišao u Ameriku.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Nakon što je otišao u Ameriku, on se obogatio.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Čekaj dok kiša ne prestane.
ಮ_ೆ   ನ_ಲ_ಲ_ವ_ರ_ಗ_   ಕ_ಯ_.   
M_ḷ_   n_l_u_a_a_e_e   k_y_.   
ಮಳೆ ನಿಲ್ಲುವವರೆಗೆ ಕಾಯಿ.
Maḷe nilluvavarege kāyi.
ಮ__   ನ___________   ಕ____   
M___   n____________   k____   
ಮಳೆ ನಿಲ್ಲುವವರೆಗೆ ಕಾಯಿ.
Maḷe nilluvavarege kāyi.
___   ____________   _____   
____   _____________   _____   
ಮಳೆ ನಿಲ್ಲುವವರೆಗೆ ಕಾಯಿ.
Maḷe nilluvavarege kāyi.
  Čekaj dok završim.
ನ_ನ_   ತ_ಾ_ಾ_ು_ವ_ೆ_ೆ   ಕ_ಯ_.   
N_n_   t_y_r_g_v_v_r_g_   k_y_.   
ನಾನು ತಯಾರಾಗುವವರೆಗೆ ಕಾಯಿ.
Nānu tayārāguvavarege kāyi.
ನ___   ತ____________   ಕ____   
N___   t_______________   k____   
ನಾನು ತಯಾರಾಗುವವರೆಗೆ ಕಾಯಿ.
Nānu tayārāguvavarege kāyi.
____   _____________   _____   
____   ________________   _____   
ನಾನು ತಯಾರಾಗುವವರೆಗೆ ಕಾಯಿ.
Nānu tayārāguvavarege kāyi.
  Čekaj dok se on ne vrati.
ಅ_ನ_   ಹ_ಂ_ಿ_ು_ಿ   ಬ_ು_ವ_ೆ_ೆ   ಕ_ಯ_.   
A_a_u   h_n_i_u_i   b_r_v_v_r_g_   k_y_.   
ಅವನು ಹಿಂತಿರುಗಿ ಬರುವವರೆಗೆ ಕಾಯಿ.
Avanu hintirugi baruvavarege kāyi.
ಅ___   ಹ________   ಬ________   ಕ____   
A____   h________   b___________   k____   
ಅವನು ಹಿಂತಿರುಗಿ ಬರುವವರೆಗೆ ಕಾಯಿ.
Avanu hintirugi baruvavarege kāyi.
____   _________   _________   _____   
_____   _________   ____________   _____   
ಅವನು ಹಿಂತಿರುಗಿ ಬರುವವರೆಗೆ ಕಾಯಿ.
Avanu hintirugi baruvavarege kāyi.
 
 
 
 
  Ja čekam dok mi se kosa ne osuši.
ನ_್_   ಕ_ದ_ು   ಒ_ಗ_ವ_ರ_ಗ_   ಕ_ಯ_ತ_ತ_ನ_.   
N_n_a   k_d_l_   o_a_u_a_a_e_e   k_y_t_ē_e_   
ನನ್ನ ಕೂದಲು ಒಣಗುವವರೆಗೆ ಕಾಯುತ್ತೇನೆ.
Nanna kūdalu oṇaguvavarege kāyuttēne.
ನ___   ಕ____   ಒ_________   ಕ__________   
N____   k_____   o____________   k_________   
ನನ್ನ ಕೂದಲು ಒಣಗುವವರೆಗೆ ಕಾಯುತ್ತೇನೆ.
Nanna kūdalu oṇaguvavarege kāyuttēne.
____   _____   __________   ___________   
_____   ______   _____________   __________   
ನನ್ನ ಕೂದಲು ಒಣಗುವವರೆಗೆ ಕಾಯುತ್ತೇನೆ.
Nanna kūdalu oṇaguvavarege kāyuttēne.
  Ja čekam dok se film ne završi.
ಚ_ತ_ರ   ಮ_ಗ_ಯ_ವ_ರ_ಗ_   ಕ_ಯ_ತ_ತ_ನ_.   
C_t_a   m_g_y_v_v_r_g_   k_y_t_ē_e_   
ಚಿತ್ರ ಮುಗಿಯುವವರೆಗೆ ಕಾಯುತ್ತೇನೆ.
Citra mugiyuvavarege kāyuttēne.
ಚ____   ಮ___________   ಕ__________   
C____   m_____________   k_________   
ಚಿತ್ರ ಮುಗಿಯುವವರೆಗೆ ಕಾಯುತ್ತೇನೆ.
Citra mugiyuvavarege kāyuttēne.
_____   ____________   ___________   
_____   ______________   __________   
ಚಿತ್ರ ಮುಗಿಯುವವರೆಗೆ ಕಾಯುತ್ತೇನೆ.
Citra mugiyuvavarege kāyuttēne.
  Ja čekam dok na semaforu ne bude zeleno.
ನ_ನ_   ಟ_ರ_ಫ_ಕ_   ಲ_ಟ_   ಹ_ಿ_ು   ಆ_ು_   ತ_ಕ   ಕ_ಯ_ತ_ತ_ನ_.   
N_n_   ṭ_ā_h_k   l_i_   h_s_r_   ā_u_a   t_n_k_   k_y_t_ē_e_   
ನಾನು ಟ್ರಾಫಿಕ್ ಲೈಟ್ ಹಸಿರು ಆಗುವ ತನಕ ಕಾಯುತ್ತೇನೆ.
Nānu ṭrāphik laiṭ hasiru āguva tanaka kāyuttēne.
ನ___   ಟ_______   ಲ___   ಹ____   ಆ___   ತ__   ಕ__________   
N___   ṭ______   l___   h_____   ā____   t_____   k_________   
ನಾನು ಟ್ರಾಫಿಕ್ ಲೈಟ್ ಹಸಿರು ಆಗುವ ತನಕ ಕಾಯುತ್ತೇನೆ.
Nānu ṭrāphik laiṭ hasiru āguva tanaka kāyuttēne.
____   ________   ____   _____   ____   ___   ___________   
____   _______   ____   ______   _____   ______   __________   
ನಾನು ಟ್ರಾಫಿಕ್ ಲೈಟ್ ಹಸಿರು ಆಗುವ ತನಕ ಕಾಯುತ್ತೇನೆ.
Nānu ṭrāphik laiṭ hasiru āguva tanaka kāyuttēne.
 
 
 
 
  Kada putuješ na godišnji odmor?
ನ_ನ_   ಯ_ವ_ಗ   ರ_ೆ_ಲ_ಲ_   ಹ_ಗ_ತ_ತ_ಯ_   
N_n_   y_v_g_   r_j_y_l_i   h_g_t_ī_a_   
ನೀನು ಯಾವಾಗ ರಜೆಯಲ್ಲಿ ಹೋಗುತ್ತೀಯ?
Nīnu yāvāga rajeyalli hōguttīya?
ನ___   ಯ____   ರ_______   ಹ_________   
N___   y_____   r________   h_________   
ನೀನು ಯಾವಾಗ ರಜೆಯಲ್ಲಿ ಹೋಗುತ್ತೀಯ?
Nīnu yāvāga rajeyalli hōguttīya?
____   _____   ________   __________   
____   ______   _________   __________   
ನೀನು ಯಾವಾಗ ರಜೆಯಲ್ಲಿ ಹೋಗುತ್ತೀಯ?
Nīnu yāvāga rajeyalli hōguttīya?
  Još prije ljetnog raspusta?
ಬ_ಸ_ಗ_   ರ_ೆ_ಳ   ಮ_ಂ_ೆ_ೆ   ಹ_ಗ_ತ_ತ_ಯ_   
B_s_g_   r_j_g_ḷ_   m_n_c_y_   h_g_t_ī_a_   
ಬೇಸಿಗೆ ರಜೆಗಳ ಮುಂಚೆಯೆ ಹೋಗುತ್ತೀಯ?
Bēsige rajegaḷa mun̄ceye hōguttīya?
ಬ_____   ರ____   ಮ______   ಹ_________   
B_____   r_______   m_______   h_________   
ಬೇಸಿಗೆ ರಜೆಗಳ ಮುಂಚೆಯೆ ಹೋಗುತ್ತೀಯ?
Bēsige rajegaḷa mun̄ceye hōguttīya?
______   _____   _______   __________   
______   ________   ________   __________   
ಬೇಸಿಗೆ ರಜೆಗಳ ಮುಂಚೆಯೆ ಹೋಗುತ್ತೀಯ?
Bēsige rajegaḷa mun̄ceye hōguttīya?
  Da, još prije nego počne ljetni raspust.
ಹ_ದ_,   ಬ_ಸ_ಗ_   ರ_ೆ   ಪ_ರ_ರ_ಭ   ಅ_ು_ು_ಕ_ಕ_   ಮ_ಂ_ೆ   ಹ_ಗ_ತ_ತ_ನ_.   
H_u_u_   b_s_g_   r_j_   p_ā_a_b_a   a_u_u_a_k_   m_n_c_   h_g_t_ē_e_   
ಹೌದು, ಬೇಸಿಗೆ ರಜೆ ಪ್ರಾರಂಭ ಅಗುವುದಕ್ಕೆ ಮುಂಚೆ ಹೋಗುತ್ತೇನೆ.
Haudu, bēsige raje prārambha aguvudakke mun̄ce hōguttēne.
ಹ____   ಬ_____   ರ__   ಪ______   ಅ_________   ಮ____   ಹ__________   
H_____   b_____   r___   p________   a_________   m_____   h_________   
ಹೌದು, ಬೇಸಿಗೆ ರಜೆ ಪ್ರಾರಂಭ ಅಗುವುದಕ್ಕೆ ಮುಂಚೆ ಹೋಗುತ್ತೇನೆ.
Haudu, bēsige raje prārambha aguvudakke mun̄ce hōguttēne.
_____   ______   ___   _______   __________   _____   ___________   
______   ______   ____   _________   __________   ______   __________   
ಹೌದು, ಬೇಸಿಗೆ ರಜೆ ಪ್ರಾರಂಭ ಅಗುವುದಕ್ಕೆ ಮುಂಚೆ ಹೋಗುತ್ತೇನೆ.
Haudu, bēsige raje prārambha aguvudakke mun̄ce hōguttēne.
 
 
 
 
  Popravi krov, prije nego što počne zima.
ಚ_ಿ_ಾ_   ಪ_ರ_ರ_ಭ   ಅ_ು_ು_ಕ_ಕ_   ಮ_ಂ_ೆ   ಛ_ವ_ಿ_ನ_ನ_   ದ_ರ_್_ಿ   ಮ_ಡ_.   
C_ḷ_g_l_   p_ā_a_b_a   a_u_u_a_k_   m_n_c_   c_ā_a_i_a_n_   d_r_s_i   m_ḍ_.   
ಚಳಿಗಾಲ ಪ್ರಾರಂಭ ಅಗುವುದಕ್ಕೆ ಮುಂಚೆ ಛಾವಣಿಯನ್ನು ದುರಸ್ತಿ ಮಾಡು.
Caḷigāla prārambha aguvudakke mun̄ce chāvaṇiyannu durasti māḍu.
ಚ_____   ಪ______   ಅ_________   ಮ____   ಛ_________   ದ______   ಮ____   
C_______   p________   a_________   m_____   c___________   d______   m____   
ಚಳಿಗಾಲ ಪ್ರಾರಂಭ ಅಗುವುದಕ್ಕೆ ಮುಂಚೆ ಛಾವಣಿಯನ್ನು ದುರಸ್ತಿ ಮಾಡು.
Caḷigāla prārambha aguvudakke mun̄ce chāvaṇiyannu durasti māḍu.
______   _______   __________   _____   __________   _______   _____   
________   _________   __________   ______   ____________   _______   _____   
ಚಳಿಗಾಲ ಪ್ರಾರಂಭ ಅಗುವುದಕ್ಕೆ ಮುಂಚೆ ಛಾವಣಿಯನ್ನು ದುರಸ್ತಿ ಮಾಡು.
Caḷigāla prārambha aguvudakke mun̄ce chāvaṇiyannu durasti māḍu.
  Operi ruke, prije nego što sjedneš za sto.
ಊ_ಕ_ಕ_   ಕ_ಳ_ತ_ಕ_ಳ_ಳ_ವ   ಮ_ಂ_ೆ   ಕ_ಗ_ನ_ನ_   ತ_ಳ_ದ_ಕ_.   
Ū_a_k_   k_ḷ_t_k_ḷ_u_a   m_n_c_   k_i_a_a_n_   t_ḷ_d_k_.   
ಊಟಕ್ಕೆ ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳುವ ಮುಂಚೆ ಕೈಗಳನ್ನು ತೊಳೆದುಕೊ.
Ūṭakke kuḷitukoḷḷuva mun̄ce kaigaḷannu toḷeduko.
ಊ_____   ಕ____________   ಮ____   ಕ_______   ತ________   
Ū_____   k____________   m_____   k_________   t________   
ಊಟಕ್ಕೆ ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳುವ ಮುಂಚೆ ಕೈಗಳನ್ನು ತೊಳೆದುಕೊ.
Ūṭakke kuḷitukoḷḷuva mun̄ce kaigaḷannu toḷeduko.
______   _____________   _____   ________   _________   
______   _____________   ______   __________   _________   
ಊಟಕ್ಕೆ ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳುವ ಮುಂಚೆ ಕೈಗಳನ್ನು ತೊಳೆದುಕೊ.
Ūṭakke kuḷitukoḷḷuva mun̄ce kaigaḷannu toḷeduko.
  Zatvori prozor, prije nego što izađeš.
ಹ_ರ_ೆ   ಹ_ಗ_ವ   ಮ_ಂ_ೆ   ಕ_ಟ_ಿ_ಳ_್_ು   ಮ_ಚ_ಚ_.   
H_r_g_   h_g_v_   m_n_c_   k_ṭ_k_g_ḷ_n_u   m_c_u_   
ಹೊರಗೆ ಹೋಗುವ ಮುಂಚೆ ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚು.
Horage hōguva mun̄ce kiṭakigaḷannu muccu.
ಹ____   ಹ____   ಮ____   ಕ__________   ಮ______   
H_____   h_____   m_____   k____________   m_____   
ಹೊರಗೆ ಹೋಗುವ ಮುಂಚೆ ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚು.
Horage hōguva mun̄ce kiṭakigaḷannu muccu.
_____   _____   _____   ___________   _______   
______   ______   ______   _____________   ______   
ಹೊರಗೆ ಹೋಗುವ ಮುಂಚೆ ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚು.
Horage hōguva mun̄ce kiṭakigaḷannu muccu.
 
 
 
 
  Kada ćeš doći kući?
ಮ_ೆ_ೆ   ಯ_ವ_ಗ   ಹ_ಂ_ಿ_ು_ು_್_ೀ_?   
M_n_g_   y_v_g_   h_n_i_u_u_t_y_?   
ಮನೆಗೆ ಯಾವಾಗ ಹಿಂದಿರುಗುತ್ತೀಯ?
Manege yāvāga hindiruguttīya?
ಮ____   ಯ____   ಹ______________   
M_____   y_____   h______________   
ಮನೆಗೆ ಯಾವಾಗ ಹಿಂದಿರುಗುತ್ತೀಯ?
Manege yāvāga hindiruguttīya?
_____   _____   _______________   
______   ______   _______________   
ಮನೆಗೆ ಯಾವಾಗ ಹಿಂದಿರುಗುತ್ತೀಯ?
Manege yāvāga hindiruguttīya?
  Nakon nastave?
ಪ_ಠ_ಳ   ನ_ತ_ವ_?   
P_ṭ_a_a_a   n_n_a_a_ē_   
ಪಾಠಗಳ ನಂತರವೇ?
Pāṭhagaḷa nantaravē?
ಪ____   ನ______   
P________   n_________   
ಪಾಠಗಳ ನಂತರವೇ?
Pāṭhagaḷa nantaravē?
_____   _______   
_________   __________   
ಪಾಠಗಳ ನಂತರವೇ?
Pāṭhagaḷa nantaravē?
  Da, nakon što se nastava završi.
ಹ_ದ_,   ಪ_ಠ_ಳ_   ಮ_ಗ_ದ   ನ_ತ_.   
H_u_u_   p_ṭ_a_a_u   m_g_d_   n_n_a_a_   
ಹೌದು, ಪಾಠಗಳು ಮುಗಿದ ನಂತರ.
Haudu, pāṭhagaḷu mugida nantara.
ಹ____   ಪ_____   ಮ____   ನ____   
H_____   p________   m_____   n_______   
ಹೌದು, ಪಾಠಗಳು ಮುಗಿದ ನಂತರ.
Haudu, pāṭhagaḷu mugida nantara.
_____   ______   _____   _____   
______   _________   ______   ________   
ಹೌದು, ಪಾಠಗಳು ಮುಗಿದ ನಂತರ.
Haudu, pāṭhagaḷu mugida nantara.
 
 
 
 
  Nakon što je imao nezgodu, on više nije mogao raditi.
ಅ_ನ_ಗ_   ಅ_ಘ_ತ   ಆ_   ನ_ತ_   ಅ_ನ_ಗ_   ಕ_ಲ_   ಮ_ಡ_ು   ಆ_ಲ_ಲ_ಲ_   
A_a_i_e   a_a_h_t_   ā_a   n_n_a_a   a_a_i_e   k_l_s_   m_ḍ_l_   ā_a_i_l_.   
ಅವನಿಗೆ ಅಪಘಾತ ಆದ ನಂತರ ಅವನಿಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ.
Avanige apaghāta āda nantara avanige kelasa māḍalu āgalilla.
ಅ_____   ಅ____   ಆ_   ನ___   ಅ_____   ಕ___   ಮ____   ಆ_______   
A______   a_______   ā__   n______   a______   k_____   m_____   ā________   
ಅವನಿಗೆ ಅಪಘಾತ ಆದ ನಂತರ ಅವನಿಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ.
Avanige apaghāta āda nantara avanige kelasa māḍalu āgalilla.
______   _____   __   ____   ______   ____   _____   ________   
_______   ________   ___   _______   _______   ______   ______   _________   
ಅವನಿಗೆ ಅಪಘಾತ ಆದ ನಂತರ ಅವನಿಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ.
Avanige apaghāta āda nantara avanige kelasa māḍalu āgalilla.
  Nakon što je izgubio posao, on je otišao u Ameriku.
ಅ_ನ   ಕ_ಲ_   ಹ_ದ   ಮ_ಲ_   ಅ_ನ_   ಅ_ೇ_ಿ_ಾ_ೆ   ಹ_ದ_   
A_a_a   k_l_s_   h_d_   m_l_   a_a_u   a_ē_i_ā_e   h_d_.   
ಅವನ ಕೆಲಸ ಹೋದ ಮೇಲೆ ಅವನು ಅಮೇರಿಕಾಗೆ ಹೋದ.
Avana kelasa hōda mēle avanu amērikāge hōda.
ಅ__   ಕ___   ಹ__   ಮ___   ಅ___   ಅ________   ಹ___   
A____   k_____   h___   m___   a____   a________   h____   
ಅವನ ಕೆಲಸ ಹೋದ ಮೇಲೆ ಅವನು ಅಮೇರಿಕಾಗೆ ಹೋದ.
Avana kelasa hōda mēle avanu amērikāge hōda.
___   ____   ___   ____   ____   _________   ____   
_____   ______   ____   ____   _____   _________   _____   
ಅವನ ಕೆಲಸ ಹೋದ ಮೇಲೆ ಅವನು ಅಮೇರಿಕಾಗೆ ಹೋದ.
Avana kelasa hōda mēle avanu amērikāge hōda.
  Nakon što je otišao u Ameriku, on se obogatio.
ಅ_ೇ_ಿ_ಾ_ೆ   ಹ_ದ   ನ_ತ_   ಅ_ನ_   ಹ_ವ_ತ_ಾ_.   
A_ē_i_ā_e   h_d_   n_n_a_a   a_a_u   h_ṇ_v_n_a_ā_a_   
ಅಮೇರಿಕಾಗೆ ಹೋದ ನಂತರ ಅವನು ಹಣವಂತನಾದ.
Amērikāge hōda nantara avanu haṇavantanāda.
ಅ________   ಹ__   ನ___   ಅ___   ಹ________   
A________   h___   n______   a____   h_____________   
ಅಮೇರಿಕಾಗೆ ಹೋದ ನಂತರ ಅವನು ಹಣವಂತನಾದ.
Amērikāge hōda nantara avanu haṇavantanāda.
_________   ___   ____   ____   _________   
_________   ____   _______   _____   ______________   
ಅಮೇರಿಕಾಗೆ ಹೋದ ನಂತರ ಅವನು ಹಣವಂತನಾದ.
Amērikāge hōda nantara avanu haṇavantanāda.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Jezik i matematika

Razmišljanje i jezik idu jedno s drugim. Uzajamno utječu jedno na drugo. Jezičke strukture oblikuju strukturu našeg mišljenja. U pojedinim jezicima, na primjer, ne postoje riječi za brojeve. Govornici ne razumiju koncept brojeva. Matematika i jezici takođe nekako idu jedno s drugim. Gramatičke i matematičke strukture često sliče jedna drugoj. Neki istraživači smatraju da se također slično obrađuju. Smatraju da je centar za govor zadužen i za matematiku. Mogao bi pomoći mozgu da računa. Međutim, nova istraživanja dolaze do drugog zaključka. Ona pokazuju da naš mozak obrađuje matematiku bez jezika. Istraživači su ispitivali tri čovjeka. Mozak tih ispitanika je bio ozlijeđen. I centar za govor je bio oštećen. Muškarci su kod pričanja imali velikih poteškoća. Više nisu mogli oblikovati jednostavne rečenice. Riječi takođe nisu razumjeli. Nakon jezičkog testa muškarci su morali riješiti matematičke zadatke. Neki od tih zadataka su bili veoma složeni. Uprkos tome, ispitanici su ih mogli riješiti! Rezultat ovog istraživanja je veoma zanimljiv. On pokazuje da matematika nije kodirana riječima. Moguće je da matematika i jezik imaju istu osnovu. Oboje obrađuje isti centar. Matematika se pritom ne mora prvo prevesti na jezik. Možda se jezik i matematika zajedno razvijaju... Kad je razvoj mozga završen, oni onda egzistiraju odvojeno!

 

Nije pronađen nijedan video!


Preuzimanja su BESPLATNA za ličnu upotrebu, javne škole ili nekomercijalne svrhe.
UGOVOR O LICENCI | Molimo prijavite sve greške ili netačne prijevode ovdje!
Impresum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i davaoci licenci.
Sva prava zadržana. Kontakt

 

 

Više jezika
Click on a flag!
94 [devedeset i četiri]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Veznici 1
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednostavan način za učenje stranih jezika.

Meni

  • Pravni
  • Politika privatnosti
  • O nama
  • Stock Images

Linkovi

  • Kontaktiraj nas
  • Prati nas

Preuzmite našu aplikaciju

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Molimo pričekajte…

Preuzmite MP3 (.zip fajlove)