goethe-verlag-logo
  • Početna stranica
  • Naučite
  • Razgovornik
  • Vokabular
  • Abeceda
  • Testovi
  • Aplikacije
  • Video
  • Knjige
  • Igre
  • Škole
  • Radio
  • Nastavnici
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Poruka

Ako želite vježbati ovu lekciju, možete kliknuti na ove rečenice da prikažete ili sakrijete slova.

Razgovornik

Početna stranica > www.goethe-verlag.com > bosanski > 한국어 > Sadržaj
Ja govorim…
flag BS bosanski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Želim naučiti…
flag KO 한국어
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vrati se
Prethodno Sljedeći
MP3

30 [trideset]

U restoranu 2

 

30 [서른]@30 [trideset]
30 [서른]

30 [seoleun]
레스토랑에서 2

leseutolang-eseo 2

 

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:
Više jezika
Click on a flag!
Sok od jabuke, molim.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Limunadu, molim.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Sok od paradajza, molim.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja bih rado čašu crvenog vina.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja bih rado čašu bijelog vina.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja bih rado flašu šampanjca.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Voliš li ribu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Voliš li govedinu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Voliš li svinjetinu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Htio / htjela bih nešto bez mesa.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Htio / htjela bih platu sa povrćem.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Htio / htjela bih nešto što ne traje dugo.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Želite li to s rižom?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Želite li to s tjesteninom?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Želite li to s krompirom?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
To mi nije ukusno.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Jelo je hladno.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
To ja nisam naručio / naručila.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Sok od jabuke, molim.
사_   주_를   주_요_   
s_g_a   j_s_u_e_l   j_s_y_.   
사과 주스를 주세요.
sagwa juseuleul juseyo.
사_   주__   주___   
s____   j________   j______   
사과 주스를 주세요.
sagwa juseuleul juseyo.
__   ___   ____   
_____   _________   _______   
사과 주스를 주세요.
sagwa juseuleul juseyo.
  Limunadu, molim.
레_네_드_   주_요_   
l_m_n_i_e_l_u_   j_s_y_.   
레모네이드를 주세요.
lemoneideuleul juseyo.
레_____   주___   
l_____________   j______   
레모네이드를 주세요.
lemoneideuleul juseyo.
______   ____   
______________   _______   
레모네이드를 주세요.
lemoneideuleul juseyo.
  Sok od paradajza, molim.
토_토   주_를   주_요_   
t_m_t_   j_s_u_e_l   j_s_y_.   
토마토 주스를 주세요.
tomato juseuleul juseyo.
토__   주__   주___   
t_____   j________   j______   
토마토 주스를 주세요.
tomato juseuleul juseyo.
___   ___   ____   
______   _________   _______   
토마토 주스를 주세요.
tomato juseuleul juseyo.
 
 
 
 
  Ja bih rado čašu crvenog vina.
레_   와_   한   잔_   주_요_   
l_d_u   w_i_   h_n   j_n_e_l   j_s_y_.   
레드 와인 한 잔을 주세요.
ledeu wain han jan-eul juseyo.
레_   와_   한   잔_   주___   
l____   w___   h__   j______   j______   
레드 와인 한 잔을 주세요.
ledeu wain han jan-eul juseyo.
__   __   _   __   ____   
_____   ____   ___   _______   _______   
레드 와인 한 잔을 주세요.
ledeu wain han jan-eul juseyo.
  Ja bih rado čašu bijelog vina.
화_트   와_   한   잔_   주_요_   
h_a_t_u   w_i_   h_n   j_n_e_l   j_s_y_.   
화이트 와인 한 잔을 주세요.
hwaiteu wain han jan-eul juseyo.
화__   와_   한   잔_   주___   
h______   w___   h__   j______   j______   
화이트 와인 한 잔을 주세요.
hwaiteu wain han jan-eul juseyo.
___   __   _   __   ____   
_______   ____   ___   _______   _______   
화이트 와인 한 잔을 주세요.
hwaiteu wain han jan-eul juseyo.
  Ja bih rado flašu šampanjca.
샴_인   한   병_   주_요_   
s_a_p_i_   h_n   b_e_n_-_u_   j_s_y_.   
샴페인 한 병을 주세요.
syampein han byeong-eul juseyo.
샴__   한   병_   주___   
s_______   h__   b_________   j______   
샴페인 한 병을 주세요.
syampein han byeong-eul juseyo.
___   _   __   ____   
________   ___   __________   _______   
샴페인 한 병을 주세요.
syampein han byeong-eul juseyo.
 
 
 
 
  Voliš li ribu?
생_을   좋_해_?   
s_e_g_e_n_e_l   j_h_a_a_y_?   
생선을 좋아해요?
saengseon-eul joh-ahaeyo?
생__   좋____   
s____________   j__________   
생선을 좋아해요?
saengseon-eul joh-ahaeyo?
___   _____   
_____________   ___________   
생선을 좋아해요?
saengseon-eul joh-ahaeyo?
  Voliš li govedinu?
소_기_   좋_해_?   
s_g_g_l_u_   j_h_a_a_y_?   
소고기를 좋아해요?
sogogileul joh-ahaeyo?
소___   좋____   
s_________   j__________   
소고기를 좋아해요?
sogogileul joh-ahaeyo?
____   _____   
__________   ___________   
소고기를 좋아해요?
sogogileul joh-ahaeyo?
  Voliš li svinjetinu?
돼_고_를   좋_해_?   
d_a_j_g_g_l_u_   j_h_a_a_y_?   
돼지고기를 좋아해요?
dwaejigogileul joh-ahaeyo?
돼____   좋____   
d_____________   j__________   
돼지고기를 좋아해요?
dwaejigogileul joh-ahaeyo?
_____   _____   
______________   ___________   
돼지고기를 좋아해요?
dwaejigogileul joh-ahaeyo?
 
 
 
 
  Htio / htjela bih nešto bez mesa.
고_를   안   넣_   것_   주_요_   
g_g_l_u_   a_   n_o_-_u_   g_o_-_u_   j_s_y_.   
고기를 안 넣은 것을 주세요.
gogileul an neoh-eun geos-eul juseyo.
고__   안   넣_   것_   주___   
g_______   a_   n_______   g_______   j______   
고기를 안 넣은 것을 주세요.
gogileul an neoh-eun geos-eul juseyo.
___   _   __   __   ____   
________   __   ________   ________   _______   
고기를 안 넣은 것을 주세요.
gogileul an neoh-eun geos-eul juseyo.
  Htio / htjela bih platu sa povrćem.
야_를   넣_   것_   주_요_   
y_c_a_l_u_   n_o_-_u_   g_o_-_u_   j_s_y_.   
야채를 넣은 것을 주세요.
yachaeleul neoh-eun geos-eul juseyo.
야__   넣_   것_   주___   
y_________   n_______   g_______   j______   
야채를 넣은 것을 주세요.
yachaeleul neoh-eun geos-eul juseyo.
___   __   __   ____   
__________   ________   ________   _______   
야채를 넣은 것을 주세요.
yachaeleul neoh-eun geos-eul juseyo.
  Htio / htjela bih nešto što ne traje dugo.
오_   걸_지   않_   것_   주_요_   
o_a_   g_o_l_j_   a_h_e_n   g_o_-_u_   j_s_y_.   
오래 걸리지 않는 것을 주세요.
olae geolliji anhneun geos-eul juseyo.
오_   걸__   않_   것_   주___   
o___   g_______   a______   g_______   j______   
오래 걸리지 않는 것을 주세요.
olae geolliji anhneun geos-eul juseyo.
__   ___   __   __   ____   
____   ________   _______   ________   _______   
오래 걸리지 않는 것을 주세요.
olae geolliji anhneun geos-eul juseyo.
 
 
 
 
  Želite li to s rižom?
그_   밥_   같_   드_까_?   
g_u_e_l   b_b_w_   g_t_i   d_u_i_k_a_o_   
그걸 밥과 같이 드릴까요?
geugeol babgwa gat-i deulilkkayo?
그_   밥_   같_   드____   
g______   b_____   g____   d___________   
그걸 밥과 같이 드릴까요?
geugeol babgwa gat-i deulilkkayo?
__   __   __   _____   
_______   ______   _____   ____________   
그걸 밥과 같이 드릴까요?
geugeol babgwa gat-i deulilkkayo?
  Želite li to s tjesteninom?
그_   파_타_   같_   드_까_?   
g_u_e_l   p_s_u_a_a   g_t_i   d_u_i_k_a_o_   
그걸 파스타와 같이 드릴까요?
geugeol paseutawa gat-i deulilkkayo?
그_   파___   같_   드____   
g______   p________   g____   d___________   
그걸 파스타와 같이 드릴까요?
geugeol paseutawa gat-i deulilkkayo?
__   ____   __   _____   
_______   _________   _____   ____________   
그걸 파스타와 같이 드릴까요?
geugeol paseutawa gat-i deulilkkayo?
  Želite li to s krompirom?
그_   감_와   같_   드_까_?   
g_u_e_l   g_m_a_a   g_t_i   d_u_i_k_a_o_   
그걸 감자와 같이 드릴까요?
geugeol gamjawa gat-i deulilkkayo?
그_   감__   같_   드____   
g______   g______   g____   d___________   
그걸 감자와 같이 드릴까요?
geugeol gamjawa gat-i deulilkkayo?
__   ___   __   _____   
_______   _______   _____   ____________   
그걸 감자와 같이 드릴까요?
geugeol gamjawa gat-i deulilkkayo?
 
 
 
 
  To mi nije ukusno.
그_   맛_   없_요_   
g_u_e_n   m_s_i   e_b_-_o_o_   
그건 맛이 없어요.
geugeon mas-i eobs-eoyo.
그_   맛_   없___   
g______   m____   e_________   
그건 맛이 없어요.
geugeon mas-i eobs-eoyo.
__   __   ____   
_______   _____   __________   
그건 맛이 없어요.
geugeon mas-i eobs-eoyo.
  Jelo je hladno.
음_이   차_워_.   
e_m_i_-_   c_a_a_o_o_   
음식이 차가워요.
eumsig-i chagawoyo.
음__   차____   
e_______   c_________   
음식이 차가워요.
eumsig-i chagawoyo.
___   _____   
________   __________   
음식이 차가워요.
eumsig-i chagawoyo.
  To ja nisam naručio / naručila.
이_   주_   안   했_요_   
i_e_n   j_m_n   a_   h_e_s_e_y_.   
이건 주문 안 했어요.
igeon jumun an haess-eoyo.
이_   주_   안   했___   
i____   j____   a_   h__________   
이건 주문 안 했어요.
igeon jumun an haess-eoyo.
__   __   _   ____   
_____   _____   __   ___________   
이건 주문 안 했어요.
igeon jumun an haess-eoyo.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Tonalni jezici

Većina govornih jezika u svijetu su tonalni jezici. Kod tonalnih jezika najvažnija je visina tona. Ona određuje značenje riječi i slogova. Stoga je ton usko vezan za riječ. Većina govornih jezika u Aziji su tonalni jezici. Na primjer, među njih spadaju kineski, tajlandski i vijetnamski jezik. U Africi takođe postoje različiti tonalni jezici. Većina starosjedilačkih jezika Amerike su takođe tonalni jezici. Indoevropski jezici većinom sadrže tonske elemente. To se, na primjer, odnosi na švedski ili srpski jezik. Visina tona varira u pojedinim jezicima. U kineskom jeziku se prepoznaju četiri različita tona. Stoga slog ma može imati četiri značenja. To su majka , konoplja, konj i psovati. Zanimljivo je da tonski jezici utječu i na naš sluh. To su pokazala istraživanja o apsolutnom sluhu. Apsolutni sluh je sposobnost tačnog identificiranja slušanih tonova. Apsolutni sluh je rijetka pojava u Evropi i Sjevernoj Americi. Ima ga manje od 1 na 10.000 osoba. Kod izvornih govornika kineskog jezika situacija je drugačija. Ovdje tu sposobnost ima 9 puta više ljudi. Svi smo imali tu posebnu sposobnost kao mala djeca. Ona nam je zapravo potrebna da bismo naučili ispravno govoriti. Nažalost, kasnije ju većina ljudi izgubi. Visina tonova je naravno važna i u muzici. To posebno vrijedi za kulture u kojima se govori tonalni jezik. Moraju se tačno pridržavati melodije. Inače iz lijepe ljubavne pjesme ispada besmislena pjesmica!

 

Nije pronađen nijedan video!


Preuzimanja su BESPLATNA za ličnu upotrebu, javne škole ili nekomercijalne svrhe.
UGOVOR O LICENCI | Molimo prijavite sve greške ili netačne prijevode ovdje!
Impresum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i davaoci licenci.
Sva prava zadržana. Kontakt

 

 

Više jezika
Click on a flag!
30 [trideset]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
U restoranu 2
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednostavan način za učenje stranih jezika.

Meni

  • Pravni
  • Politika privatnosti
  • O nama
  • Stock Images

Linkovi

  • Kontaktiraj nas
  • Prati nas

Preuzmite našu aplikaciju

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Molimo pričekajte…

Preuzmite MP3 (.zip fajlove)