goethe-verlag-logo
  • Početna stranica
  • Naučite
  • Razgovornik
  • Vokabular
  • Abeceda
  • Testovi
  • Aplikacije
  • Video
  • Knjige
  • Igre
  • Škole
  • Radio
  • Nastavnici
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Poruka

Ako želite vježbati ovu lekciju, možete kliknuti na ove rečenice da prikažete ili sakrijete slova.

Razgovornik

Početna stranica > www.goethe-verlag.com > bosanski > తెలుగు > Sadržaj
Ja govorim…
flag BS bosanski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Želim naučiti…
flag TE తెలుగు
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vrati se
Prethodno Sljedeći
MP3

3 [tri]

Upoznati

 

3 [మూడు]@3 [tri]
3 [మూడు]

3 [Mūḍu]
పరిచయం

Paricayaṁ

 

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:
Više jezika
Click on a flag!
Zdravo!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Dobar dan!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Kako ste? / Kako si?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Jeste li Vi iz Evrope?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Jeste li Vi iz Amerike?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Jeste li Vi iz Azije?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
U kojem hotelu ste smješteni?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Koliko dugo ste već ovdje?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Koliko dugo ostajete?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Dopada li Vam se ovdje?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Jeste li ovdje na godišnjem odmoru?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Posjetite me jednom!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ovo je moja adresa.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Hoćemo li se sutra vidjeti?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Žao mi je, imam već sutra nešto dogovoreno.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ćao! / Zbogom!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Doviđenja!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Do uskoro!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Zdravo!
న_స_క_ర_!   
N_m_s_ā_a_!   
నమస్కారం!
Namaskāraṁ!
న________   
N__________   
నమస్కారం!
Namaskāraṁ!
_________   
___________   
నమస్కారం!
Namaskāraṁ!
  Dobar dan!
న_స_క_ర_!   
N_m_s_ā_a_!   
నమస్కారం!
Namaskāraṁ!
న________   
N__________   
నమస్కారం!
Namaskāraṁ!
_________   
___________   
నమస్కారం!
Namaskāraṁ!
  Kako ste? / Kako si?
మ_ర_   ఎ_ా   ఉ_్_ా_ు_   
M_r_   e_ā   u_n_r_?   
మీరు ఎలా ఉన్నారు?
Mīru elā unnāru?
మ___   ఎ__   ఉ_______   
M___   e__   u______   
మీరు ఎలా ఉన్నారు?
Mīru elā unnāru?
____   ___   ________   
____   ___   _______   
మీరు ఎలా ఉన్నారు?
Mīru elā unnāru?
 
 
 
 
  Jeste li Vi iz Evrope?
మ_ర_   య_ర_ప_   న_ం_ి   వ_్_ా_ా_   
M_r_   y_r_p   n_ṇ_i   v_c_ā_ā_   
మీరు యూరోప్ నుండి వచ్చారా?
Mīru yūrōp nuṇḍi vaccārā?
మ___   య_____   న____   వ_______   
M___   y____   n____   v_______   
మీరు యూరోప్ నుండి వచ్చారా?
Mīru yūrōp nuṇḍi vaccārā?
____   ______   _____   ________   
____   _____   _____   ________   
మీరు యూరోప్ నుండి వచ్చారా?
Mīru yūrōp nuṇḍi vaccārā?
  Jeste li Vi iz Amerike?
మ_ర_   అ_ె_ి_ా   న_ం_ి   వ_్_ా_ా_   
M_r_   a_e_i_ā   n_ṇ_i   v_c_ā_ā_   
మీరు అమెరికా నుండి వచ్చారా?
Mīru amerikā nuṇḍi vaccārā?
మ___   అ______   న____   వ_______   
M___   a______   n____   v_______   
మీరు అమెరికా నుండి వచ్చారా?
Mīru amerikā nuṇḍi vaccārā?
____   _______   _____   ________   
____   _______   _____   ________   
మీరు అమెరికా నుండి వచ్చారా?
Mīru amerikā nuṇḍi vaccārā?
  Jeste li Vi iz Azije?
మ_ర_   ఏ_ి_ా   న_ం_ి   వ_్_ా_ా_   
M_r_   ē_i_ā   n_ṇ_i   v_c_ā_ā_   
మీరు ఏషియా నుండి వచ్చారా?
Mīru ēṣiyā nuṇḍi vaccārā?
మ___   ఏ____   న____   వ_______   
M___   ē____   n____   v_______   
మీరు ఏషియా నుండి వచ్చారా?
Mīru ēṣiyā nuṇḍi vaccārā?
____   _____   _____   ________   
____   _____   _____   ________   
మీరు ఏషియా నుండి వచ్చారా?
Mīru ēṣiyā nuṇḍi vaccārā?
 
 
 
 
  U kojem hotelu ste smješteni?
మ_ర_   ఏ   హ_ట_్   ల_   బ_   చ_స_త_న_న_ర_?   
M_r_   ē   h_ṭ_l   l_   b_s_   c_s_u_n_r_?   
మీరు ఏ హోటల్ లో బస చేస్తున్నారు?
Mīru ē hōṭal lō basa cēstunnāru?
మ___   ఏ   హ____   ల_   బ_   చ____________   
M___   ē   h____   l_   b___   c__________   
మీరు ఏ హోటల్ లో బస చేస్తున్నారు?
Mīru ē hōṭal lō basa cēstunnāru?
____   _   _____   __   __   _____________   
____   _   _____   __   ____   ___________   
మీరు ఏ హోటల్ లో బస చేస్తున్నారు?
Mīru ē hōṭal lō basa cēstunnāru?
  Koliko dugo ste već ovdje?
ఇ_్_డ   మ_ర_   ఎ_త   క_ల_గ_   ఉ_ట_న_న_ర_?   
I_k_ḍ_   m_r_   e_t_   k_l_ṅ_ā   u_ṭ_n_ā_u_   
ఇక్కడ మీరు ఎంత కాలంగా ఉంటున్నారు?
Ikkaḍa mīru enta kālaṅgā uṇṭunnāru?
ఇ____   మ___   ఎ__   క_____   ఉ__________   
I_____   m___   e___   k______   u_________   
ఇక్కడ మీరు ఎంత కాలంగా ఉంటున్నారు?
Ikkaḍa mīru enta kālaṅgā uṇṭunnāru?
_____   ____   ___   ______   ___________   
______   ____   ____   _______   __________   
ఇక్కడ మీరు ఎంత కాలంగా ఉంటున్నారు?
Ikkaḍa mīru enta kālaṅgā uṇṭunnāru?
  Koliko dugo ostajete?
ఇ_్_డ   మ_ర_   ఎ_త   క_ల_   ఉ_ట_ర_?   
I_k_ḍ_   m_r_   e_t_   k_l_ṁ   u_ṭ_r_?   
ఇక్కడ మీరు ఎంత కాలం ఉంటారు?
Ikkaḍa mīru enta kālaṁ uṇṭāru?
ఇ____   మ___   ఎ__   క___   ఉ______   
I_____   m___   e___   k____   u______   
ఇక్కడ మీరు ఎంత కాలం ఉంటారు?
Ikkaḍa mīru enta kālaṁ uṇṭāru?
_____   ____   ___   ____   _______   
______   ____   ____   _____   _______   
ఇక్కడ మీరు ఎంత కాలం ఉంటారు?
Ikkaḍa mīru enta kālaṁ uṇṭāru?
 
 
 
 
  Dopada li Vam se ovdje?
మ_క_   ఇ_్_డ   న_్_ి_ద_?   
M_k_   i_k_ḍ_   n_c_i_d_?   
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా?
Mīku ikkaḍa naccindā?
మ___   ఇ____   న________   
M___   i_____   n________   
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా?
Mīku ikkaḍa naccindā?
____   _____   _________   
____   ______   _________   
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా?
Mīku ikkaḍa naccindā?
  Jeste li ovdje na godišnjem odmoru?
మ_ర_   ఇ_్_డ   స_ల_ు_క_   వ_్_ా_ా_   
M_r_   i_k_ḍ_   s_l_v_l_k_   v_c_ā_ā_   
మీరు ఇక్కడ సెలవులకి వచ్చారా?
Mīru ikkaḍa selavulaki vaccārā?
మ___   ఇ____   స_______   వ_______   
M___   i_____   s_________   v_______   
మీరు ఇక్కడ సెలవులకి వచ్చారా?
Mīru ikkaḍa selavulaki vaccārā?
____   _____   ________   ________   
____   ______   __________   ________   
మీరు ఇక్కడ సెలవులకి వచ్చారా?
Mīru ikkaḍa selavulaki vaccārā?
  Posjetite me jednom!
ఎ_్_ు_ె_న_   మ_ర_   న_్_ు   క_వ_డ_!   
E_p_ḍ_i_ā   m_r_   n_n_u   k_l_v_ṇ_i_   
ఎప్పుడైనా మీరు నన్ను కలవండి!
Eppuḍainā mīru nannu kalavaṇḍi!
ఎ_________   మ___   న____   క______   
E________   m___   n____   k_________   
ఎప్పుడైనా మీరు నన్ను కలవండి!
Eppuḍainā mīru nannu kalavaṇḍi!
__________   ____   _____   _______   
_________   ____   _____   __________   
ఎప్పుడైనా మీరు నన్ను కలవండి!
Eppuḍainā mīru nannu kalavaṇḍi!
 
 
 
 
  Ovo je moja adresa.
ఇ_ి   న_   చ_ర_న_మ_   
I_i   n_   c_r_n_m_   
ఇది నా చిరునామా
Idi nā cirunāmā
ఇ__   న_   చ_______   
I__   n_   c_______   
ఇది నా చిరునామా
Idi nā cirunāmā
___   __   ________   
___   __   ________   
ఇది నా చిరునామా
Idi nā cirunāmā
  Hoćemo li se sutra vidjeti?
ర_ప_   మ_ం   క_ు_్_ా_ా_   
R_p_   m_n_ṁ   k_l_d_ā_ā_   
రేపు మనం కలుద్దామా?
Rēpu manaṁ kaluddāmā?
ర___   మ__   క_________   
R___   m____   k_________   
రేపు మనం కలుద్దామా?
Rēpu manaṁ kaluddāmā?
____   ___   __________   
____   _____   __________   
రేపు మనం కలుద్దామా?
Rēpu manaṁ kaluddāmā?
  Žao mi je, imam već sutra nešto dogovoreno.
క_ష_ి_చ_డ_,   న_క_   వ_ర_   ప_ు_ు_్_ా_ి   
K_a_i_̄_a_ḍ_,   n_k_   v_r_   p_n_l_n_ā_i   
క్షమించండి, నాకు వేరే పనులున్నాయి
Kṣamin̄caṇḍi, nāku vērē panulunnāyi
క__________   న___   వ___   ప__________   
K____________   n___   v___   p__________   
క్షమించండి, నాకు వేరే పనులున్నాయి
Kṣamin̄caṇḍi, nāku vērē panulunnāyi
___________   ____   ____   ___________   
_____________   ____   ____   ___________   
క్షమించండి, నాకు వేరే పనులున్నాయి
Kṣamin̄caṇḍi, nāku vērē panulunnāyi
 
 
 
 
  Ćao! / Zbogom!
స_ల_ు_   
S_l_v_!   
సెలవు!
Selavu!
స_____   
S______   
సెలవు!
Selavu!
______   
_______   
సెలవు!
Selavu!
  Doviđenja!
ఇ_క   స_ల_ు_   
I_k_   s_l_v_!   
ఇంక సెలవు!
Iṅka selavu!
ఇ__   స_____   
I___   s______   
ఇంక సెలవు!
Iṅka selavu!
___   ______   
____   _______   
ఇంక సెలవు!
Iṅka selavu!
  Do uskoro!
మ_్_ీ   క_ు_్_ా_ు_   
M_ḷ_ī   k_l_d_ā_u_   
మళ్ళీ కలుద్దాము!
Maḷḷī kaluddāmu!
మ____   క_________   
M____   k_________   
మళ్ళీ కలుద్దాము!
Maḷḷī kaluddāmu!
_____   __________   
_____   __________   
మళ్ళీ కలుద్దాము!
Maḷḷī kaluddāmu!
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Jezici i dijalekti

U cijelom svijetu postoji 6.000 do 7.000 različitih jezika. Broj dijalekata je naravno daleko veći. Međutim, koja je razlika između jezika i dijalekta? Dijalekti uvijek imaju jasan lokalni prizvuk. Dakle, oni pripadaju regionalnim jezičkim raznolikostima. Stoga dijalekti predstavljaju jezički oblik s najmanjim dometom. Dijalekti u pravilu postoje u govornom obliku, ne i pisanom. Oni oblikuju zaseban jezički sistem. I prate vlastita pravila. Svaki jezik teoretski može imati nekoliko dijalekata. Svi dijalekti spadaju u standardni jezik zemlje. Standardni jezik razumiju svi ljudi jedne zemlje. Njime se mogu sporazumijevati govornici najrazličitijih dijalekata. Gotovo svi dijalekti gube sve više na važnosti. U gradovima se jedva još govori na dijalektu. Standardni jezik se takođe koristi u poslovnom okruženju. Govornici dijalekata su stoga okarakterizirani kao prosti i neobrazovani. A opet su prisutni u svim društvenim slojevima. Govornici dijalekata, dakle, nisu ništa manje inteligentni od drugih. Upravo suprotno! Ko govori na dijalektu ima mnogo prednosti. Na primjer, na nastavi jezika. Govornici dijalekta znaju da postoje različiti jezički oblici. Takođe su naučili da brzo barataju jezičkim stilovima. Stoga govornici dijalekta imaju višu varijacijsku kompetenciju. Oni osjećaju koji jezični stil odgovara određenoj situaciji. To je čak naučno dokazano. Dakle: Imajte hrabrosti koristiti se dijalektom – isplati se!

 

Nije pronađen nijedan video!


Preuzimanja su BESPLATNA za ličnu upotrebu, javne škole ili nekomercijalne svrhe.
UGOVOR O LICENCI | Molimo prijavite sve greške ili netačne prijevode ovdje!
Impresum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i davaoci licenci.
Sva prava zadržana. Kontakt

 

 

Više jezika
Click on a flag!
3 [tri]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Upoznati
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednostavan način za učenje stranih jezika.

Meni

  • Pravni
  • Politika privatnosti
  • O nama
  • Stock Images

Linkovi

  • Kontaktiraj nas
  • Prati nas

Preuzmite našu aplikaciju

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Molimo pričekajte…

Preuzmite MP3 (.zip fajlove)