goethe-verlag-logo
  • Početna stranica
  • Naučite
  • Razgovornik
  • Vokabular
  • Abeceda
  • Testovi
  • Aplikacije
  • Video
  • Knjige
  • Igre
  • Škole
  • Radio
  • Nastavnici
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Poruka

Ako želite vježbati ovu lekciju, možete kliknuti na ove rečenice da prikažete ili sakrijete slova.

Razgovornik

Početna stranica > www.goethe-verlag.com > bosanski > اردو > Sadržaj
Ja govorim…
flag BS bosanski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Želim naučiti…
flag UR اردو
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vrati se
Prethodno Sljedeći
MP3

93 [devedeset i tri]

Zavisne rečenice sa da li

 

‫93 [تیرانوے]‬@93 [devedeset i tri]
‫93 [تیرانوے]‬

tiranoe
‫ضمنی جملے آیا کہ‬

zimni jumlay aaya kay

 

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:
Više jezika
Click on a flag!
Ne znam da li me on voli.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ne znam da li će se on vratiti.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ne znam da li će me nazvati.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Da li on mene ipak voli?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Da li će se on ipak vratiti?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Da li će me on ipak nazvati?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Pitam se da li on misli na mene.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Pitam se da li on ima drugu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Pitam se da li on laže.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Misli li on ipak na mene?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ima li on ipak neku drugu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Kaže li on ipak istinu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Sumnjam da li me on stvarno voli.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Sumnjam da li će mi pisati.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Sumnjam da li će me oženiti.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Da li on mene stvarno voli?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Da li će mi ipak pisati?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Da li će me ipak oženiti?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Ne znam da li me on voli.
‫_ی_   ک_   و_   م_ھ   س_   م_ب_   ک_ت_   ہ_   -   م_ں   ن_ی_   ج_ن_ی_   
a_y_   k_y   w_h   m_j_   s_   k_r_a   h_i_   m_i_   n_h_   j_n_i   -   
‫آیا کہ وہ مجھ سے مھبت کرتا ہے - میں نہیں جانتی‬
aaya kay woh mujh se karta hai, mein nahi janti -
‫___   ک_   و_   م__   س_   م___   ک___   ہ_   -   م__   ن___   ج_____   
a___   k__   w__   m___   s_   k____   h___   m___   n___   j____   -   
‫آیا کہ وہ مجھ سے مھبت کرتا ہے - میں نہیں جانتی‬
aaya kay woh mujh se karta hai, mein nahi janti -
____   __   __   ___   __   ____   ____   __   _   ___   ____   ______   
____   ___   ___   ____   __   _____   ____   ____   ____   _____   _   
‫آیا کہ وہ مجھ سے مھبت کرتا ہے - میں نہیں جانتی‬
aaya kay woh mujh se karta hai, mein nahi janti -
  Ne znam da li će se on vratiti.
‫_ی_   ک_   و_   و_پ_   آ_ے   گ_   -   م_ں   ن_ی_   ج_ن_ی_   
a_y_   k_y   w_h   w_p_s   a_y_   g_,   m_i_   n_h_   j_n_i   -   
‫آیا کہ وہ واپس آئے گا - میں نہیں جانتی‬
aaya kay woh wapas aaye ga, mein nahi janti -
‫___   ک_   و_   و___   آ__   گ_   -   م__   ن___   ج_____   
a___   k__   w__   w____   a___   g__   m___   n___   j____   -   
‫آیا کہ وہ واپس آئے گا - میں نہیں جانتی‬
aaya kay woh wapas aaye ga, mein nahi janti -
____   __   __   ____   ___   __   _   ___   ____   ______   
____   ___   ___   _____   ____   ___   ____   ____   _____   _   
‫آیا کہ وہ واپس آئے گا - میں نہیں جانتی‬
aaya kay woh wapas aaye ga, mein nahi janti -
  Ne znam da li će me nazvati.
‫_ی_   ک_   و_   م_ھ_   ف_ن   ک_ے   گ_   -   م_ں   ن_ی_   ج_ن_ی_   
a_y_   k_y   w_h   m_j_e   p_o_e   k_r_   g_,   m_i_   n_h_   j_n_i   -   
‫آیا کہ وہ مجھے فون کرے گا - میں نہیں جانتی‬
aaya kay woh mujhe phone kare ga, mein nahi janti -
‫___   ک_   و_   م___   ف__   ک__   گ_   -   م__   ن___   ج_____   
a___   k__   w__   m____   p____   k___   g__   m___   n___   j____   -   
‫آیا کہ وہ مجھے فون کرے گا - میں نہیں جانتی‬
aaya kay woh mujhe phone kare ga, mein nahi janti -
____   __   __   ____   ___   ___   __   _   ___   ____   ______   
____   ___   ___   _____   _____   ____   ___   ____   ____   _____   _   
‫آیا کہ وہ مجھے فون کرے گا - میں نہیں جانتی‬
aaya kay woh mujhe phone kare ga, mein nahi janti -
 
 
 
 
  Da li on mene ipak voli?
‫_ی_   ک_   و_   م_ھ   س_   م_ب_   ک_ت_   ہ_   ؟_   
a_y_   k_y   w_h   m_j_   s_   k_r_a   h_i_   
‫آیا کہ وہ مجھ سے مھبت کرتا ہے ؟‬
aaya kay woh mujh se karta hai?
‫___   ک_   و_   م__   س_   م___   ک___   ہ_   ؟_   
a___   k__   w__   m___   s_   k____   h___   
‫آیا کہ وہ مجھ سے مھبت کرتا ہے ؟‬
aaya kay woh mujh se karta hai?
____   __   __   ___   __   ____   ____   __   __   
____   ___   ___   ____   __   _____   ____   
‫آیا کہ وہ مجھ سے مھبت کرتا ہے ؟‬
aaya kay woh mujh se karta hai?
  Da li će se on ipak vratiti?
‫_ی_   ک_   و_   و_پ_   آ_ے   گ_   ؟_   
a_y_   k_y   w_h   w_p_s   a_y_   g_?   
‫آیا کہ وہ واپس آئے گا ؟‬
aaya kay woh wapas aaye ga?
‫___   ک_   و_   و___   آ__   گ_   ؟_   
a___   k__   w__   w____   a___   g__   
‫آیا کہ وہ واپس آئے گا ؟‬
aaya kay woh wapas aaye ga?
____   __   __   ____   ___   __   __   
____   ___   ___   _____   ____   ___   
‫آیا کہ وہ واپس آئے گا ؟‬
aaya kay woh wapas aaye ga?
  Da li će me on ipak nazvati?
‫_ی_   ک_   و_   م_ھ_   ف_ن   ک_ے   گ_   ؟_   
a_y_   k_y   w_h   m_j_e   p_o_e   k_r_   g_?   
‫آیا کہ وہ مجھے فون کرے گا ؟‬
aaya kay woh mujhe phone kare ga?
‫___   ک_   و_   م___   ف__   ک__   گ_   ؟_   
a___   k__   w__   m____   p____   k___   g__   
‫آیا کہ وہ مجھے فون کرے گا ؟‬
aaya kay woh mujhe phone kare ga?
____   __   __   ____   ___   ___   __   __   
____   ___   ___   _____   _____   ____   ___   
‫آیا کہ وہ مجھے فون کرے گا ؟‬
aaya kay woh mujhe phone kare ga?
 
 
 
 
  Pitam se da li on misli na mene.
‫_ی_   س_چ_ی   ہ_ں   آ_ا   ک_   و_   م_ر_   ب_ر_   م_ں   س_چ_ا   ہ_   -_   
m_i_   s_c_t_   h_n   a_y_   k_y   w_h   m_r_   b_r_y   m_i_   s_c_t_   h_g_   -   
‫میں سوچتی ہوں آیا کہ وہ میرے بارے میں سوچتا ہے -‬
mein sochti hon aaya kay woh mere baray mein sochta hoga -
‫___   س____   ہ__   آ__   ک_   و_   م___   ب___   م__   س____   ہ_   -_   
m___   s_____   h__   a___   k__   w__   m___   b____   m___   s_____   h___   -   
‫میں سوچتی ہوں آیا کہ وہ میرے بارے میں سوچتا ہے -‬
mein sochti hon aaya kay woh mere baray mein sochta hoga -
____   _____   ___   ___   __   __   ____   ____   ___   _____   __   __   
____   ______   ___   ____   ___   ___   ____   _____   ____   ______   ____   _   
‫میں سوچتی ہوں آیا کہ وہ میرے بارے میں سوچتا ہے -‬
mein sochti hon aaya kay woh mere baray mein sochta hoga -
  Pitam se da li on ima drugu.
‫_ی_   س_چ_ی   ہ_ں   آ_ا   ک_   ا_   ک_   پ_س   ک_ئ_   ا_ر   ہ_   -_   
m_i_   s_c_t_   h_n   a_y_   k_y   i_   k_   p_a_   k_i   a_r   h_g_   -   
‫میں سوچتی ہوں آیا کہ اس کے پاس کوئی اور ہے -‬
mein sochti hon aaya kay is ke paas koi aur hogi -
‫___   س____   ہ__   آ__   ک_   ا_   ک_   پ__   ک___   ا__   ہ_   -_   
m___   s_____   h__   a___   k__   i_   k_   p___   k__   a__   h___   -   
‫میں سوچتی ہوں آیا کہ اس کے پاس کوئی اور ہے -‬
mein sochti hon aaya kay is ke paas koi aur hogi -
____   _____   ___   ___   __   __   __   ___   ____   ___   __   __   
____   ______   ___   ____   ___   __   __   ____   ___   ___   ____   _   
‫میں سوچتی ہوں آیا کہ اس کے پاس کوئی اور ہے -‬
mein sochti hon aaya kay is ke paas koi aur hogi -
  Pitam se da li on laže.
‫_ی_   س_چ_ی   ہ_ں   آ_ا   ک_   و_   ج_و_   ب_ل_ا   ہ_   -_   
m_i_   s_c_t_   h_n   a_y_   k_y   w_h   j_o_t   b_l_a_   h_i   -   
‫میں سوچتی ہوں آیا کہ وہ جھوٹ بولتا ہے -‬
mein sochti hon aaya kay woh jhoot boltaa hai -
‫___   س____   ہ__   آ__   ک_   و_   ج___   ب____   ہ_   -_   
m___   s_____   h__   a___   k__   w__   j____   b_____   h__   -   
‫میں سوچتی ہوں آیا کہ وہ جھوٹ بولتا ہے -‬
mein sochti hon aaya kay woh jhoot boltaa hai -
____   _____   ___   ___   __   __   ____   _____   __   __   
____   ______   ___   ____   ___   ___   _____   ______   ___   _   
‫میں سوچتی ہوں آیا کہ وہ جھوٹ بولتا ہے -‬
mein sochti hon aaya kay woh jhoot boltaa hai -
 
 
 
 
  Misli li on ipak na mene?
‫_ی_   ک_   و_   م_ر_   ب_ر_   م_ں   س_چ_ا   ہ_؟_   
a_y_   k_y   w_h   m_r_   b_r_y   m_i_   s_c_t_   h_   g_?   
‫آیا کہ وہ میرے بارے میں سوچتا ہے؟‬
aaya kay woh mere baray mein sochta ho ga?
‫___   ک_   و_   م___   ب___   م__   س____   ہ___   
a___   k__   w__   m___   b____   m___   s_____   h_   g__   
‫آیا کہ وہ میرے بارے میں سوچتا ہے؟‬
aaya kay woh mere baray mein sochta ho ga?
____   __   __   ____   ____   ___   _____   ____   
____   ___   ___   ____   _____   ____   ______   __   ___   
‫آیا کہ وہ میرے بارے میں سوچتا ہے؟‬
aaya kay woh mere baray mein sochta ho ga?
  Ima li on ipak neku drugu?
‫_ی_   ک_   ا_   ک_   پ_س   ک_ئ_   ا_ر   ہ_؟_   
a_y_   k_y   i_   k_   p_a_   k_i   a_r   h_   g_?   
‫آیا کہ اس کے پاس کوئی اور ہے؟‬
aaya kay is ke paas koi aur ho gi?
‫___   ک_   ا_   ک_   پ__   ک___   ا__   ہ___   
a___   k__   i_   k_   p___   k__   a__   h_   g__   
‫آیا کہ اس کے پاس کوئی اور ہے؟‬
aaya kay is ke paas koi aur ho gi?
____   __   __   __   ___   ____   ___   ____   
____   ___   __   __   ____   ___   ___   __   ___   
‫آیا کہ اس کے پاس کوئی اور ہے؟‬
aaya kay is ke paas koi aur ho gi?
  Kaže li on ipak istinu?
‫_ی_   ک_   و_   س_   ب_ل_ا   ہ_   ـ_   
a_y_   k_y   w_h   s_c_   b_l_a_   h_i   -   
‫آیا کہ وہ سچ بولتا ہے ـ‬
aaya kay woh sach boltaa hai -
‫___   ک_   و_   س_   ب____   ہ_   ـ_   
a___   k__   w__   s___   b_____   h__   -   
‫آیا کہ وہ سچ بولتا ہے ـ‬
aaya kay woh sach boltaa hai -
____   __   __   __   _____   __   __   
____   ___   ___   ____   ______   ___   _   
‫آیا کہ وہ سچ بولتا ہے ـ‬
aaya kay woh sach boltaa hai -
 
 
 
 
  Sumnjam da li me on stvarno voli.
‫_ی_   ش_   م_ں   ہ_ں   آ_ا   ک_   و_   م_ھ_   و_ق_ی   پ_ن_   ک_ت_   ہ_   -_   
m_i_   s_a_   m_i_   h_n   a_y_   k_y   w_h   m_j_e   w_q_i   p_s_n_   k_r_a   h_i   -   
‫میں شک میں ہوں آیا کہ وہ مجھے واقعی پسند کرتا ہے -‬
mein shak mein hon aaya kay woh mujhe waqai pasand karta hai -
‫___   ش_   م__   ہ__   آ__   ک_   و_   م___   و____   پ___   ک___   ہ_   -_   
m___   s___   m___   h__   a___   k__   w__   m____   w____   p_____   k____   h__   -   
‫میں شک میں ہوں آیا کہ وہ مجھے واقعی پسند کرتا ہے -‬
mein shak mein hon aaya kay woh mujhe waqai pasand karta hai -
____   __   ___   ___   ___   __   __   ____   _____   ____   ____   __   __   
____   ____   ____   ___   ____   ___   ___   _____   _____   ______   _____   ___   _   
‫میں شک میں ہوں آیا کہ وہ مجھے واقعی پسند کرتا ہے -‬
mein shak mein hon aaya kay woh mujhe waqai pasand karta hai -
  Sumnjam da li će mi pisati.
‫_ی_   ش_   م_ں   ہ_ں   آ_ا   ک_   و_   م_ھ_   خ_   ل_ھ_   گ_   -_   
m_i_   s_a_   m_i_   h_n   a_y_   k_y   w_h   m_j_e   k_a_   l_k_a_   g_   -   
‫میں شک میں ہوں آیا کہ وہ مجھے خط لکھے گا -‬
mein shak mein hon aaya kay woh mujhe khat likhay ga -
‫___   ش_   م__   ہ__   آ__   ک_   و_   م___   خ_   ل___   گ_   -_   
m___   s___   m___   h__   a___   k__   w__   m____   k___   l_____   g_   -   
‫میں شک میں ہوں آیا کہ وہ مجھے خط لکھے گا -‬
mein shak mein hon aaya kay woh mujhe khat likhay ga -
____   __   ___   ___   ___   __   __   ____   __   ____   __   __   
____   ____   ____   ___   ____   ___   ___   _____   ____   ______   __   _   
‫میں شک میں ہوں آیا کہ وہ مجھے خط لکھے گا -‬
mein shak mein hon aaya kay woh mujhe khat likhay ga -
  Sumnjam da li će me oženiti.
‫_ی_   ش_   م_ں   ہ_ں   آ_ا   ک_   و_   م_ھ   س_   ش_د_   ک_ے   گ_   -_   
m_i_   s_a_   m_i_   h_n   a_y_   k_y   w_h   m_j_   s_   s_a_i   k_r_   g_   -   
‫میں شک میں ہوں آیا کہ وہ مجھ سے شادی کرے گا -‬
mein shak mein hon aaya kay woh mujh se shadi kare ga -
‫___   ش_   م__   ہ__   آ__   ک_   و_   م__   س_   ش___   ک__   گ_   -_   
m___   s___   m___   h__   a___   k__   w__   m___   s_   s____   k___   g_   -   
‫میں شک میں ہوں آیا کہ وہ مجھ سے شادی کرے گا -‬
mein shak mein hon aaya kay woh mujh se shadi kare ga -
____   __   ___   ___   ___   __   __   ___   __   ____   ___   __   __   
____   ____   ____   ___   ____   ___   ___   ____   __   _____   ____   __   _   
‫میں شک میں ہوں آیا کہ وہ مجھ سے شادی کرے گا -‬
mein shak mein hon aaya kay woh mujh se shadi kare ga -
 
 
 
 
  Da li on mene stvarno voli?
‫_ی_   ک_   و_   م_ھ_   و_ق_ی   پ_ن_   ک_ت_   ہ_   ؟_   
a_y_   k_y   w_h   m_j_e   w_q_i   p_s_n_   k_r_a   h_i_   
‫آیا کہ وہ مجھے واقعی پسند کرتا ہے ؟‬
aaya kay woh mujhe waqai pasand karta hai?
‫___   ک_   و_   م___   و____   پ___   ک___   ہ_   ؟_   
a___   k__   w__   m____   w____   p_____   k____   h___   
‫آیا کہ وہ مجھے واقعی پسند کرتا ہے ؟‬
aaya kay woh mujhe waqai pasand karta hai?
____   __   __   ____   _____   ____   ____   __   __   
____   ___   ___   _____   _____   ______   _____   ____   
‫آیا کہ وہ مجھے واقعی پسند کرتا ہے ؟‬
aaya kay woh mujhe waqai pasand karta hai?
  Da li će mi ipak pisati?
‫_ی_   ک_   و_   م_ھ_   خ_   ل_ھ_   گ_   ؟_   
a_y_   k_y   w_h   m_j_e   k_a_   l_k_a_   g_?   
‫آیا کہ وہ مجھے خط لکھے گا ؟‬
aaya kay woh mujhe khat likhay ga?
‫___   ک_   و_   م___   خ_   ل___   گ_   ؟_   
a___   k__   w__   m____   k___   l_____   g__   
‫آیا کہ وہ مجھے خط لکھے گا ؟‬
aaya kay woh mujhe khat likhay ga?
____   __   __   ____   __   ____   __   __   
____   ___   ___   _____   ____   ______   ___   
‫آیا کہ وہ مجھے خط لکھے گا ؟‬
aaya kay woh mujhe khat likhay ga?
  Da li će me ipak oženiti?
‫_ی_   ک_   و_   م_ھ   س_   ش_د_   ک_ے   گ_   ؟_   
a_y_   k_y   w_h   m_j_   s_   s_a_i   k_r_   g_?   
‫آیا کہ وہ مجھ سے شادی کرے گا ؟‬
aaya kay woh mujh se shadi kare ga?
‫___   ک_   و_   م__   س_   ش___   ک__   گ_   ؟_   
a___   k__   w__   m___   s_   s____   k___   g__   
‫آیا کہ وہ مجھ سے شادی کرے گا ؟‬
aaya kay woh mujh se shadi kare ga?
____   __   __   ___   __   ____   ___   __   __   
____   ___   ___   ____   __   _____   ____   ___   
‫آیا کہ وہ مجھ سے شادی کرے گا ؟‬
aaya kay woh mujh se shadi kare ga?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Jezici Evropske unije

Europska unija se danas sastoji od preko 25 država. U budućnosti Evropskoj uniji će pripadati još više zemalja. Sa svakom novom zemljom u EU dolazi i jedan novi jezik. Trenutno se u EU govori više od 20 različitih jezika. Svi jezici Evropske unije su ravnopravni. Ta raznovrsnost jezika je fascinantna. Međutim, može stvarati i probleme. Skeptici smatraju da je puno jezika prepreka za EU. Oni sprјečavaju učinkovitu saradnju. Mnogi stoga smatraju da bi trebalo da postoj jedan zajednički jezik. Tim jezikom bi se trebale sporazumijevati sve zemlje. No to nije tako jednostavno. Nijedan jezik ne može biti imenovan jedinim službenim jezikom. Ostale zemlje bi se osjećale oštećenima. Usto ni ne postoji pravi neutralni jezik u Evropi. Ni vještački jezik, poput еsperanta, ne bi funkcionirao. Jer se kroz jezik odražava i kultura zemlje. Stoga se nijedna zemlja ne želi odreći svog jezika. Zemlje svoj jezik posmatraju kao dio svog identiteta. Politika jezika predstavlja bitnu stavku na programu EU. Čak postoji i povjerenik za višejezičnost. EU ima najviše prevodilaca i tumača na svijetu. Oko 3.500 ljudi radi na ostvarivanju sporazuma. Uprkos tome, ne mogu se uvijek svi dokumenti prevesti. To bi iziskivalo puno vremena i novaca. Većina dokumenata se prevodi samo na nekoliko jezika. Broj jezika je jedan od najvećih izazova EU. Evropa bi se trebala ujediniti a da ne izgubi tu raznolikost identiteta.

 

Nije pronađen nijedan video!


Preuzimanja su BESPLATNA za ličnu upotrebu, javne škole ili nekomercijalne svrhe.
UGOVOR O LICENCI | Molimo prijavite sve greške ili netačne prijevode ovdje!
Impresum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i davaoci licenci.
Sva prava zadržana. Kontakt

 

 

Više jezika
Click on a flag!
93 [devedeset i tri]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Zavisne rečenice sa da li
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednostavan način za učenje stranih jezika.

Meni

  • Pravni
  • Politika privatnosti
  • O nama
  • Stock Images

Linkovi

  • Kontaktiraj nas
  • Prati nas

Preuzmite našu aplikaciju

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Molimo pričekajte…

Preuzmite MP3 (.zip fajlove)