goethe-verlag-logo
  • Pàgina d’inici
  • Aprèn
  • Llibre de frases
  • Vocabulari
  • Alfabet
  • Proves
  • Aplicacions
  • Vídeo
  • Llibres
  • Jocs
  • Escoles
  • Ràdio
  • Mestres
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Missatge

Si voleu practicar aquesta lliçó, podeu fer clic a aquestes frases per mostrar o amagar les lletres.

Llibre de frases

Pàgina d’inici > www.goethe-verlag.com > català > తెలుగు > Taula de continguts
Parlo…
flag CA català
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vull aprendre…
flag TE తెలుగు
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Torna
Anterior Pròxim
MP3

12 [dotze]

Les begudes

 

12 [పన్నెండు]@12 [dotze]
12 [పన్నెండు]

12 [Panneṇḍu]
పానీయాలు

Pānīyālu

 

Tria com vols veure la traducció:
Més Idiomes
Click on a flag!
(Jo) bec te.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
(Jo) bec cafè.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
(Jo) bec aigua mineral.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Que beus te de llimona?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Que beus cafè amb sucre?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Que beus aigua amb gel?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Hi ha una festa aquí.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
La gent beu xampany.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
La gent beu vi i cervesa.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Que beus alcohol?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Que beus whisky?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Que beus Coca-Cola amb rom?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
No m’agrada el xampany.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
No m’agrada el vi.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
No m’agrada la cervesa.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Al nadó li agrada la llet.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Al nen / A la nena li agrada el cacau i el suc de poma.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
A les dones els agrada el suc de taronja i el suc d’aranja.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

  (Jo) bec te.
న_న_   ట_   త_గ_త_న_   
N_n_   ṭ_   t_g_t_n_   
నేను టీ తాగుతాను
Nēnu ṭī tāgutānu
న___   ట_   త_______   
N___   ṭ_   t_______   
నేను టీ తాగుతాను
Nēnu ṭī tāgutānu
____   __   ________   
____   __   ________   
నేను టీ తాగుతాను
Nēnu ṭī tāgutānu
  (Jo) bec cafè.
న_న_   క_ఫ_   త_గ_త_న_   
N_n_   k_p_ī   t_g_t_n_   
నేను కాఫీ తాగుతాను
Nēnu kāphī tāgutānu
న___   క___   త_______   
N___   k____   t_______   
నేను కాఫీ తాగుతాను
Nēnu kāphī tāgutānu
____   ____   ________   
____   _____   ________   
నేను కాఫీ తాగుతాను
Nēnu kāphī tāgutānu
  (Jo) bec aigua mineral.
న_న_   మ_న_ల_   వ_ట_్   త_గ_త_న_   
N_n_   m_n_r_l   v_ṭ_r   t_g_t_n_   
నేను మినరల్ వాటర్ తాగుతాను
Nēnu minaral vāṭar tāgutānu
న___   మ_____   వ____   త_______   
N___   m______   v____   t_______   
నేను మినరల్ వాటర్ తాగుతాను
Nēnu minaral vāṭar tāgutānu
____   ______   _____   ________   
____   _______   _____   ________   
నేను మినరల్ వాటర్ తాగుతాను
Nēnu minaral vāṭar tāgutānu
 
 
 
 
  Que beus te de llimona?
మ_ర_   ట_   ల_   న_మ_మ_ా_   క_ు_ు_ు_ి   త_గ_త_ర_?   
M_r_   ṭ_   l_   n_m_m_k_y_   k_l_p_k_n_   t_g_t_r_?   
మీరు టీ లో నిమ్మకాయ కలుపుకుని తాగుతారా?
Mīru ṭī lō nim'makāya kalupukuni tāgutārā?
మ___   ట_   ల_   న_______   క________   త________   
M___   ṭ_   l_   n_________   k_________   t________   
మీరు టీ లో నిమ్మకాయ కలుపుకుని తాగుతారా?
Mīru ṭī lō nim'makāya kalupukuni tāgutārā?
____   __   __   ________   _________   _________   
____   __   __   __________   __________   _________   
మీరు టీ లో నిమ్మకాయ కలుపుకుని తాగుతారా?
Mīru ṭī lō nim'makāya kalupukuni tāgutārā?
  Que beus cafè amb sucre?
మ_ర_   క_ఫ_ల_   చ_క_క_   క_ు_ు_ు_ి   త_గ_త_ర_?   
M_r_   k_p_ī_ō   c_k_a_a   k_l_p_k_n_   t_g_t_r_?   
మీరు కాఫీలో చెక్కర కలుపుకుని తాగుతారా?
Mīru kāphīlō cekkara kalupukuni tāgutārā?
మ___   క_____   చ_____   క________   త________   
M___   k______   c______   k_________   t________   
మీరు కాఫీలో చెక్కర కలుపుకుని తాగుతారా?
Mīru kāphīlō cekkara kalupukuni tāgutārā?
____   ______   ______   _________   _________   
____   _______   _______   __________   _________   
మీరు కాఫీలో చెక్కర కలుపుకుని తాగుతారా?
Mīru kāphīlō cekkara kalupukuni tāgutārā?
  Que beus aigua amb gel?
మ_ర_   న_ళ_ళ_్_ో   ఐ_ు   వ_స_క_న_   త_గ_త_ర_?   
M_r_   n_ḷ_a_l_   a_s_   v_s_k_n_   t_g_t_r_?   
మీరు నీళ్ళల్లో ఐసు వేసుకుని తాగుతారా?
Mīru nīḷḷallō aisu vēsukuni tāgutārā?
మ___   న________   ఐ__   వ_______   త________   
M___   n_______   a___   v_______   t________   
మీరు నీళ్ళల్లో ఐసు వేసుకుని తాగుతారా?
Mīru nīḷḷallō aisu vēsukuni tāgutārā?
____   _________   ___   ________   _________   
____   ________   ____   ________   _________   
మీరు నీళ్ళల్లో ఐసు వేసుకుని తాగుతారా?
Mīru nīḷḷallō aisu vēsukuni tāgutārā?
 
 
 
 
  Hi ha una festa aquí.
ఇ_్_డ   ఒ_   ప_ర_ట_   జ_ు_ు_ో_ద_   
I_k_ḍ_   o_a   p_r_ī   j_r_g_t_n_i   
ఇక్కడ ఒక పార్టీ జరుగుతోంది
Ikkaḍa oka pārṭī jarugutōndi
ఇ____   ఒ_   ప_____   జ_________   
I_____   o__   p____   j__________   
ఇక్కడ ఒక పార్టీ జరుగుతోంది
Ikkaḍa oka pārṭī jarugutōndi
_____   __   ______   __________   
______   ___   _____   ___________   
ఇక్కడ ఒక పార్టీ జరుగుతోంది
Ikkaḍa oka pārṭī jarugutōndi
  La gent beu xampany.
మ_ు_ు_ు   ష_ం_ే_ి_్   త_గ_త_న_న_ర_   
M_n_ṣ_l_   ṣ_m_ē_i_   t_g_t_n_ā_u   
మనుషులు షాంపేయిన్ తాగుతున్నారు
Manuṣulu ṣāmpēyin tāgutunnāru
మ______   ష________   త___________   
M_______   ṣ_______   t__________   
మనుషులు షాంపేయిన్ తాగుతున్నారు
Manuṣulu ṣāmpēyin tāgutunnāru
_______   _________   ____________   
________   ________   ___________   
మనుషులు షాంపేయిన్ తాగుతున్నారు
Manuṣulu ṣāmpēyin tāgutunnāru
  La gent beu vi i cervesa.
మ_ు_ు_ు   వ_న_   మ_ి_ు   బ_ర_   త_గ_త_న_న_ర_   
M_n_ṣ_l_   v_i_   m_r_y_   b_r   t_g_t_n_ā_u   
మనుషులు వైన్ మరియు బీర్ తాగుతున్నారు
Manuṣulu vain mariyu bīr tāgutunnāru
మ______   వ___   మ____   బ___   త___________   
M_______   v___   m_____   b__   t__________   
మనుషులు వైన్ మరియు బీర్ తాగుతున్నారు
Manuṣulu vain mariyu bīr tāgutunnāru
_______   ____   _____   ____   ____________   
________   ____   ______   ___   ___________   
మనుషులు వైన్ మరియు బీర్ తాగుతున్నారు
Manuṣulu vain mariyu bīr tāgutunnāru
 
 
 
 
  Que beus alcohol?
మ_ర_   మ_్_ం   త_గ_త_ర_?   
M_r_   m_d_a_   t_g_t_r_?   
మీరు మద్యం తాగుతారా?
Mīru madyaṁ tāgutārā?
మ___   మ____   త________   
M___   m_____   t________   
మీరు మద్యం తాగుతారా?
Mīru madyaṁ tāgutārā?
____   _____   _________   
____   ______   _________   
మీరు మద్యం తాగుతారా?
Mīru madyaṁ tāgutārā?
  Que beus whisky?
మ_ర_   వ_స_క_   త_గ_త_ర_?   
M_r_   v_s_ī   t_g_t_r_?   
మీరు విస్కీ తాగుతారా?
Mīru viskī tāgutārā?
మ___   వ_____   త________   
M___   v____   t________   
మీరు విస్కీ తాగుతారా?
Mīru viskī tāgutārā?
____   ______   _________   
____   _____   _________   
మీరు విస్కీ తాగుతారా?
Mīru viskī tāgutārā?
  Que beus Coca-Cola amb rom?
మ_ర_   క_క_   ల_   ర_   క_ు_ు_ు_ి   త_గ_త_ర_?   
M_r_   k_k   l_   r_ṁ   k_l_p_k_n_   t_g_t_r_?   
మీరు కోక్ లొ రం కలుపుకుని తాగుతారా?
Mīru kōk lo raṁ kalupukuni tāgutārā?
మ___   క___   ల_   ర_   క________   త________   
M___   k__   l_   r__   k_________   t________   
మీరు కోక్ లొ రం కలుపుకుని తాగుతారా?
Mīru kōk lo raṁ kalupukuni tāgutārā?
____   ____   __   __   _________   _________   
____   ___   __   ___   __________   _________   
మీరు కోక్ లొ రం కలుపుకుని తాగుతారా?
Mīru kōk lo raṁ kalupukuni tāgutārā?
 
 
 
 
  No m’agrada el xampany.
న_క_   ష_ం_ే_ి_్   ఇ_్_ం   ల_ద_   
N_k_   ṣ_m_ē_i_   i_ṭ_ṁ   l_d_   
నాకు షాంపేయిన్ ఇష్టం లేదు
Nāku ṣāmpēyin iṣṭaṁ lēdu
న___   ష________   ఇ____   ల___   
N___   ṣ_______   i____   l___   
నాకు షాంపేయిన్ ఇష్టం లేదు
Nāku ṣāmpēyin iṣṭaṁ lēdu
____   _________   _____   ____   
____   ________   _____   ____   
నాకు షాంపేయిన్ ఇష్టం లేదు
Nāku ṣāmpēyin iṣṭaṁ lēdu
  No m’agrada el vi.
న_క_   వ_న_   ఇ_్_ం   ల_ద_   
N_k_   v_i_   i_ṭ_ṁ   l_d_   
నాకు వైన్ ఇష్టం లేదు
Nāku vain iṣṭaṁ lēdu
న___   వ___   ఇ____   ల___   
N___   v___   i____   l___   
నాకు వైన్ ఇష్టం లేదు
Nāku vain iṣṭaṁ lēdu
____   ____   _____   ____   
____   ____   _____   ____   
నాకు వైన్ ఇష్టం లేదు
Nāku vain iṣṭaṁ lēdu
  No m’agrada la cervesa.
న_క_   బ_ర_   ఇ_్_ం   ల_ద_   
N_k_   b_r   i_ṭ_ṁ   l_d_   
నాకు బీర్ ఇష్టం లేదు
Nāku bīr iṣṭaṁ lēdu
న___   బ___   ఇ____   ల___   
N___   b__   i____   l___   
నాకు బీర్ ఇష్టం లేదు
Nāku bīr iṣṭaṁ lēdu
____   ____   _____   ____   
____   ___   _____   ____   
నాకు బీర్ ఇష్టం లేదు
Nāku bīr iṣṭaṁ lēdu
 
 
 
 
  Al nadó li agrada la llet.
శ_శ_వ_క_   ప_ల_ట_   ఇ_్_ం   
Ś_ś_v_k_   p_l_ṇ_ē   i_ṭ_ṁ   
శిశువుకి పాలంటే ఇష్టం
Śiśuvuki pālaṇṭē iṣṭaṁ
శ_______   ప_____   ఇ____   
Ś_______   p______   i____   
శిశువుకి పాలంటే ఇష్టం
Śiśuvuki pālaṇṭē iṣṭaṁ
________   ______   _____   
________   _______   _____   
శిశువుకి పాలంటే ఇష్టం
Śiśuvuki pālaṇṭē iṣṭaṁ
  Al nen / A la nena li agrada el cacau i el suc de poma.
ప_ల_ల_ి   క_క_   మ_ి_ు   య_ప_ల_   జ_స_   ఇ_్_ం   
P_l_a_i   k_k_   m_r_y_   y_p_l   j_s   i_ṭ_ṁ   
పిల్లకి కోకో మరియు యాపిల్ జూస్ ఇష్టం
Pillaki kōkō mariyu yāpil jūs iṣṭaṁ
ప______   క___   మ____   య_____   జ___   ఇ____   
P______   k___   m_____   y____   j__   i____   
పిల్లకి కోకో మరియు యాపిల్ జూస్ ఇష్టం
Pillaki kōkō mariyu yāpil jūs iṣṭaṁ
_______   ____   _____   ______   ____   _____   
_______   ____   ______   _____   ___   _____   
పిల్లకి కోకో మరియు యాపిల్ జూస్ ఇష్టం
Pillaki kōkō mariyu yāpil jūs iṣṭaṁ
  A les dones els agrada el suc de taronja i el suc d’aranja.
స_త_ర_క_   న_ర_ం_   మ_ి_ు   ప_ప_   ప_స   ఇ_్_ం   
S_r_k_   n_r_n_j_   m_r_y_   p_m_a_a   p_n_s_   i_ṭ_ṁ   
స్త్రీకి నారింజ మరియు పంపర పనస ఇష్టం
Strīki nārin̄ja mariyu pampara panasa iṣṭaṁ
స_______   న_____   మ____   ప___   ప__   ఇ____   
S_____   n_______   m_____   p______   p_____   i____   
స్త్రీకి నారింజ మరియు పంపర పనస ఇష్టం
Strīki nārin̄ja mariyu pampara panasa iṣṭaṁ
________   ______   _____   ____   ___   _____   
______   ________   ______   _______   ______   _____   
స్త్రీకి నారింజ మరియు పంపర పనస ఇష్టం
Strīki nārin̄ja mariyu pampara panasa iṣṭaṁ
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Les dones parlen de forma diferent als homes

Tothom sap que dones i homes són diferents. Però sabies que també parlen diferent? Així ho han reflectit múltiples estudis. Les dones utilitzen altres patrons discursius. Freqüentment s'expressen de forma més indirecta i reservada. Els homes, en canvi, normalment parlen amb un llenguatge clar i directe. Però també els temes sobre els quals conversen són diferents. Els homes parlen majoritàriament sobre les notícies, l'economia i l'esport. Les dones s'inclinen pels temes socials com la família i la salut. Als homes els agrada parlar de fets. Les dones prefereixen parlar de persones. Es notori que les dones es decanten per una llengua ‘feble’. Això vol dir que s'expressen amb més cura i cortesia. Les dones també fan més preguntes. Probablement busquen garantir així l'harmonia i evitar els conflictes. A més, les dones tenen un vocabulari més ampli a l'hora de parlar de sentiments. Per als homes la conversa és sovint un tipus de competició. El seu llenguatge és clarament més provocador i agressiu. I els homes utilitzen diàriament moltes menys paraules que les dones. Molts investigadors asseguren que això és degut a la composició del cervell. Perquè el cervell d'homes i dones és diferent. És a dir, els seus centres de parla estan estructurats de manera diferent. Però és probable que hi hagi altres factors que determinen igualment el nostre llenguatge. La ciència no ha investigat aquesta àrea durant molt de temps. I malgrat el que s'ha dit, homes i dones no parlen idiomes completament diferents. Per tant no hi hauria d'haver malentesos. Hi ha moltes estratègies que garanteixen una comunicació exitosa. El més senzill és: escoltar amb més atenció!

 

No s’ha trobat cap vídeo!


Les descàrregues són GRATUÏTES per a ús personal, escoles públiques o finalitats no comercials.
ACORD DE LLICÈNCIA | Informeu qualsevol error o traducció incorrecta aquí!
Impremta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i llicenciants.
Tots els drets reservats. Contacte

 

 

Més Idiomes
Click on a flag!
12 [dotze]
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Les begudes
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La manera fàcil d’aprendre idiomes estrangers.

Menú

  • Legal
  • Política de privacitat
  • Sobre nosaltres
  • Crèdits fotogràfics

Enllaços

  • Contacta amb nosaltres
  • Segueix-nos

Descarrega la nostra aplicació

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Si us plau, espereu...

Baixeu MP3 (fitxers .zip)