goethe-verlag-logo
  • Hejmpaĝo
  • Lernu
  • Frazlibro
  • Vortprovizo
  • Alfabeto
  • Testoj
  • Aplikoj
  • Video
  • Libroj
  • Ludoj
  • Lernejoj
  • Radio
  • Instruistoj
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mesaĝo

Se vi ŝatus ekzerci ĉi tiun lecionon, vi povas alklaki ĉi tiujn frazojn por montri aŭ kaŝi literojn.

Frazlibro

Hejmpaĝo > www.goethe-verlag.com > esperanto > አማርኛ > Enhavtabelo
Mi parolas…
flag EO esperanto
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mi volas lerni…
flag AM አማርኛ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Reiru
Antaŭa Poste
MP3

10 [dek]

Hieraŭ – hodiaŭ – morgaŭ

 

10 [አስር]@10 [dek]
10 [አስር]

10 [አስር]
ትላንት ፤ ዛሬ ፤ ነገ

tilaniti ; zarē ; nege

 

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:
Pli da lingvoj
Click on a flag!
Hieraŭ estis sabato.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Hieraŭ mi estis en la kinejo.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
La filmo estis interesa.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Hodiaŭ estas dimanĉo.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Hodiaŭ mi ne laboras.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi restas hejme.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Morgaŭ estos lundo.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Morgaŭ mi denove laboros.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi laboras en oficejo.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kiu estas tiu?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Tiu estas Petro.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Petro estas studento.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kiu estas tiu?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Tiu estas Marta.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Marta estas sekretariino.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Petro kaj Marta estas geamikoj.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Petro estas la amiko de Marta.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Marta estas la amikino de Petro.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

  Hieraŭ estis sabato.
ት_ን_ና   ቅ_ሜ   ነ_ረ_   
t_l_n_t_n_   k_i_a_ē   n_b_r_.   
ትላንትና ቅዳሜ ነበረ።
tilanitina k’idamē nebere.
ት____   ቅ__   ነ___   
t_________   k______   n______   
ትላንትና ቅዳሜ ነበረ።
tilanitina k’idamē nebere.
_____   ___   ____   
__________   _______   _______   
ትላንትና ቅዳሜ ነበረ።
tilanitina k’idamē nebere.
  Hieraŭ mi estis en la kinejo.
ት_ን_ና   ፊ_ም   ቤ_   ነ_ር_ኝ_   
t_l_n_t_n_   f_l_m_   b_t_   n_b_r_k_n_i_   
ትላንትና ፊልም ቤት ነበርኩኝ።
tilanitina fīlimi bēti neberikunyi.
ት____   ፊ__   ቤ_   ነ_____   
t_________   f_____   b___   n___________   
ትላንትና ፊልም ቤት ነበርኩኝ።
tilanitina fīlimi bēti neberikunyi.
_____   ___   __   ______   
__________   ______   ____   ____________   
ትላንትና ፊልም ቤት ነበርኩኝ።
tilanitina fīlimi bēti neberikunyi.
  La filmo estis interesa.
ፊ_ሙ   አ_ጊ   ነ_ረ_   
f_l_m_   ā_w_g_   n_b_r_.   
ፊልሙ አጓጊ ነበረ።
fīlimu āgwagī nebere.
ፊ__   አ__   ነ___   
f_____   ā_____   n______   
ፊልሙ አጓጊ ነበረ።
fīlimu āgwagī nebere.
___   ___   ____   
______   ______   _______   
ፊልሙ አጓጊ ነበረ።
fīlimu āgwagī nebere.
 
 
 
 
  Hodiaŭ estas dimanĉo.
ዛ_   እ_ድ   ነ_።   
z_r_   i_u_i   n_w_.   
ዛሬ እሁድ ነው።
zarē ihudi newi.
ዛ_   እ__   ነ__   
z___   i____   n____   
ዛሬ እሁድ ነው።
zarē ihudi newi.
__   ___   ___   
____   _____   _____   
ዛሬ እሁድ ነው።
zarē ihudi newi.
  Hodiaŭ mi ne laboras.
ዛ_   እ_   አ_ሰ_ም_   
z_r_   i_ē   ā_i_e_a_i_   
ዛሬ እኔ አልሰራም።
zarē inē āliserami.
ዛ_   እ_   አ_____   
z___   i__   ā_________   
ዛሬ እኔ አልሰራም።
zarē inē āliserami.
__   __   ______   
____   ___   __________   
ዛሬ እኔ አልሰራም።
zarē inē āliserami.
  Mi restas hejme.
እ_   ቤ_   ው_ጥ   ነ_   የ_ቀ_ጠ_።   
i_ē   b_t_   w_s_t_i   n_w_   y_m_k_e_e_’_w_.   
እኔ ቤት ውስጥ ነው የምቀመጠው።
inē bēti wisit’i newi yemik’emet’ewi.
እ_   ቤ_   ው__   ነ_   የ______   
i__   b___   w______   n___   y______________   
እኔ ቤት ውስጥ ነው የምቀመጠው።
inē bēti wisit’i newi yemik’emet’ewi.
__   __   ___   __   _______   
___   ____   _______   ____   _______________   
እኔ ቤት ውስጥ ነው የምቀመጠው።
inē bēti wisit’i newi yemik’emet’ewi.
 
 
 
 
  Morgaŭ estos lundo.
ነ_   ሰ_   ነ_   ።   
n_g_   s_n_o   n_w_   .   
ነገ ሰኞ ነው ።
nege senyo newi .
ነ_   ሰ_   ነ_   ።   
n___   s____   n___   .   
ነገ ሰኞ ነው ።
nege senyo newi .
__   __   __   _   
____   _____   ____   _   
ነገ ሰኞ ነው ።
nege senyo newi .
  Morgaŭ mi denove laboros.
እ_   ነ_   እ_ደ_ና   ስ_   እ_ራ_ው_   
i_ē   n_g_   i_i_e_e_a   s_r_   i_e_a_e_i_   
እኔ ነገ እንደገና ስራ እሰራለው።
inē nege inidegena sira iseralewi.
እ_   ነ_   እ____   ስ_   እ_____   
i__   n___   i________   s___   i_________   
እኔ ነገ እንደገና ስራ እሰራለው።
inē nege inidegena sira iseralewi.
__   __   _____   __   ______   
___   ____   _________   ____   __________   
እኔ ነገ እንደገና ስራ እሰራለው።
inē nege inidegena sira iseralewi.
  Mi laboras en oficejo.
እ_   ቢ_   ው_ጥ   ነ_   የ_ሰ_ው_   
i_ē   b_r_   w_s_t_i   n_w_   y_m_s_r_w_.   
እኔ ቢሮ ውስጥ ነው የምሰራው።
inē bīro wisit’i newi yemiserawi.
እ_   ቢ_   ው__   ነ_   የ_____   
i__   b___   w______   n___   y__________   
እኔ ቢሮ ውስጥ ነው የምሰራው።
inē bīro wisit’i newi yemiserawi.
__   __   ___   __   ______   
___   ____   _______   ____   ___________   
እኔ ቢሮ ውስጥ ነው የምሰራው።
inē bīro wisit’i newi yemiserawi.
 
 
 
 
  Kiu estas tiu?
ያ   ማ_   ነ_?_   ያ_   ማ_   ና_?   
y_   m_n_   n_w_?_   y_c_ī   m_n_   n_t_?   
ያ ማን ነው?/ ያቺ ማን ናት?
ya mani newi?/ yachī mani nati?
ያ   ማ_   ነ___   ያ_   ማ_   ና__   
y_   m___   n_____   y____   m___   n____   
ያ ማን ነው?/ ያቺ ማን ናት?
ya mani newi?/ yachī mani nati?
_   __   ____   __   __   ___   
__   ____   ______   _____   ____   _____   
ያ ማን ነው?/ ያቺ ማን ናት?
ya mani newi?/ yachī mani nati?
  Tiu estas Petro.
ያ   ፔ_ር   ነ_።   
y_   p_t_r_   n_w_.   
ያ ፔተር ነው።
ya pēteri newi.
ያ   ፔ__   ነ__   
y_   p_____   n____   
ያ ፔተር ነው።
ya pēteri newi.
_   ___   ___   
__   ______   _____   
ያ ፔተር ነው።
ya pēteri newi.
  Petro estas studento.
ፔ_ር   ተ_ሪ   ነ_።   
p_t_r_   t_m_r_   n_w_.   
ፔተር ተማሪ ነው።
pēteri temarī newi.
ፔ__   ተ__   ነ__   
p_____   t_____   n____   
ፔተር ተማሪ ነው።
pēteri temarī newi.
___   ___   ___   
______   ______   _____   
ፔተር ተማሪ ነው።
pēteri temarī newi.
 
 
 
 
  Kiu estas tiu?
ያ_   ማ_   ና_?_   ያ   ማ_   ነ_?   
y_c_ī   m_n_   n_t_?_   y_   m_n_   n_w_?   
ያቺ ማን ናት?/ ያ ማን ነው?
yachī mani nati?/ ya mani newi?
ያ_   ማ_   ና___   ያ   ማ_   ነ__   
y____   m___   n_____   y_   m___   n____   
ያቺ ማን ናት?/ ያ ማን ነው?
yachī mani nati?/ ya mani newi?
__   __   ____   _   __   ___   
_____   ____   ______   __   ____   _____   
ያቺ ማን ናት?/ ያ ማን ነው?
yachī mani nati?/ ya mani newi?
  Tiu estas Marta.
ያ_   ማ_ታ   ና_።   
y_c_ī   m_r_t_   n_t_.   
ያቺ ማርታ ናት።
yachī marita nati.
ያ_   ማ__   ና__   
y____   m_____   n____   
ያቺ ማርታ ናት።
yachī marita nati.
__   ___   ___   
_____   ______   _____   
ያቺ ማርታ ናት።
yachī marita nati.
  Marta estas sekretariino.
ማ_ታ   ፀ_ፊ   ና_።   
m_r_t_   t_s_e_̣_f_   n_t_.   
ማርታ ፀሐፊ ናት።
marita t͟s’eḥāfī nati.
ማ__   ፀ__   ና__   
m_____   t_________   n____   
ማርታ ፀሐፊ ናት።
marita t͟s’eḥāfī nati.
___   ___   ___   
______   __________   _____   
ማርታ ፀሐፊ ናት።
marita t͟s’eḥāfī nati.
 
 
 
 
  Petro kaj Marta estas geamikoj.
ፔ_ር   እ_   ማ_ታ   ጋ_ኛ_ቾ_   ና_ው_   
p_t_r_   i_a   m_r_t_   g_d_n_a_a_h_c_i   n_c_e_i_   
ፔተር እና ማርታ ጋደኛማቾች ናቸው።
pēteri ina marita gadenyamachochi nachewi.
ፔ__   እ_   ማ__   ጋ_____   ና___   
p_____   i__   m_____   g______________   n_______   
ፔተር እና ማርታ ጋደኛማቾች ናቸው።
pēteri ina marita gadenyamachochi nachewi.
___   __   ___   ______   ____   
______   ___   ______   _______________   ________   
ፔተር እና ማርታ ጋደኛማቾች ናቸው።
pēteri ina marita gadenyamachochi nachewi.
  Petro estas la amiko de Marta.
ፔ_ር   የ_ር_   ጋ_ኛ   ነ_።   
p_t_r_   y_m_r_t_   g_d_n_a   n_w_.   
ፔተር የማርታ ጋደኛ ነው።
pēteri yemarita gadenya newi.
ፔ__   የ___   ጋ__   ነ__   
p_____   y_______   g______   n____   
ፔተር የማርታ ጋደኛ ነው።
pēteri yemarita gadenya newi.
___   ____   ___   ___   
______   ________   _______   _____   
ፔተር የማርታ ጋደኛ ነው።
pēteri yemarita gadenya newi.
  Marta estas la amikino de Petro.
ማ_ታ   የ_ተ_   ጋ_ኛ   ና_።   
m_r_t_   y_p_t_r_   g_d_n_a   n_t_.   
ማርታ የፔተር ጋደኛ ናት።
marita yepēteri gadenya nati.
ማ__   የ___   ጋ__   ና__   
m_____   y_______   g______   n____   
ማርታ የፔተር ጋደኛ ናት።
marita yepēteri gadenya nati.
___   ____   ___   ___   
______   ________   _______   _____   
ማርታ የፔተር ጋደኛ ናት።
marita yepēteri gadenya nati.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

La signoj kiel lingvo

Por interkompreniĝi la homoj evoluigis lingvojn. La surduloj aŭ la malbonaŭdantoj ankaŭ havas sian propran lingvon. Tio estas la signolingvo, la baza lingvo ĉies surduloj. Ĝi konsistas el kombinitaj signoj. Sekve, ĝi estas vida lingvo, do ‘videbla’. Ĉu la signolingvo do estas internacie komprenebla? Ne, ankaŭ por la signoj ekzistas malsamaj naciaj lingvoj. Ĉiu lando havas sian propran signolingvon. Kaj tiun ĉi influas la civilizacio de la lando. Ĉar la lingvo ĉiam evoluas el la kulturo. Tio ankaŭ validas por la neparolaj lingvoj. Tamen ekzistas internacia lingvosigno. Sed ĝiaj signoj estas iom pli komplikaj. La naciaj signolingvoj tamen similas. Multaj signoj estas ikonecaj. Ili baziĝas sur la formo de la objektoj kiujn ili reprezentas. La plej vaste uzata signolingvo estas la American Sign Language. La signolingvojn oni agnoskas plenvaloraj lingvoj. Ili havas sian propran gramatikon. Sed tiu ĉi diferenciĝas de la gramatiko de la parola lingvo. La signolingvoj tial ne tradukeblas laŭvorte. Tamen ekzistas interpretistoj por la signolingvoj. Per la signolingvo oni transdonas informojn paralele. Tio signifas ke unu signo povas esprimi tutan frazon. Estas ankaŭ dialektoj en la signolingvo. La regionaj specifaĵoj havas siajn proprajn signojn. Kaj ĉiu signolingvo havas sian propran intonacion kaj frazmelodion. Tio validas ankaŭ por la signoj : nia akĉento malkaŝas nian devenon!

 

Neniu video trovita!


Elŝutoj estas SENPAGAJ por persona uzo, publikaj lernejoj aŭ nekomercaj celoj.
LICENCORDO | Bonvolu raporti ajnajn erarojn aŭ malĝustajn tradukojn ĉi tie!
Presigno | © Kopirajto 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg kaj licencintoj.
Ĉiuj rajtoj rezervitaj. Kontakto

 

 

Pli da lingvoj
Click on a flag!
10 [dek]
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Hieraŭ – hodiaŭ – morgaŭ
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La facila maniero lerni fremdajn lingvojn.

Menuo

  • Laŭleĝa
  • Privateca Politiko
  • Pri ni
  • Fotokreditoj

Ligiloj

  • Kontaktu Nin
  • Sekvu nin

Elŝutu nian Apon

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Bonvolu atendi…

Elŝutu MP3 (.zip-dosieroj)