goethe-verlag-logo
  • Hejmpaĝo
  • Lernu
  • Frazlibro
  • Vortprovizo
  • Alfabeto
  • Testoj
  • Aplikoj
  • Video
  • Libroj
  • Ludoj
  • Lernejoj
  • Radio
  • Instruistoj
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mesaĝo

Se vi ŝatus ekzerci ĉi tiun lecionon, vi povas alklaki ĉi tiujn frazojn por montri aŭ kaŝi literojn.

Frazlibro

Hejmpaĝo > www.goethe-verlag.com > esperanto > فارسی > Enhavtabelo
Mi parolas…
flag EO esperanto
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mi volas lerni…
flag FA فارسی
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Reiru
Antaŭa Poste
MP3

32 [tridek du]

En la restoracio 4

 

‫32 [سی و دو]‬@32 [tridek du]
‫32 [سی و دو]‬

32 [see-o-do]
‫در رستوران 4‬

dar resturân 4

 

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:
Pli da lingvoj
Click on a flag!
Unu porcion da fritoj kun keĉapo.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kaj du kun majonezo.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kaj tri rostitajn kolbasojn kun mustardo.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kiujn legomojn vi havas?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi havas fazeolojn?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi havas florbrasikon?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ŝatas manĝi maizon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ŝatas manĝi kukumojn.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ŝatas manĝi tomatojn.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ poreon?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ acidbrasikon?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ lentojn?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ karotojn?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ brokolojn?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ kapsikojn?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ne ŝatas cepojn.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ne ŝatas olivojn.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ne ŝatas fungojn.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

  Unu porcion da fritoj kun keĉapo.
‫_ک   پ_س   س_ب   ز_ی_ی   س_خ   ک_د_   ب_   ک_ا_._   
y_k   p_r_   s_b_   z_m_n_-_   s_r_h   k_r_e   b_   k_c_â_.   
‫یک پرس سیب زمینی سرخ کرده با کچاپ.‬
yek pors sibe zamini-e sorkh karde bâ kechâb.
‫__   پ__   س__   ز____   س__   ک___   ب_   ک_____   
y__   p___   s___   z_______   s____   k____   b_   k______   
‫یک پرس سیب زمینی سرخ کرده با کچاپ.‬
yek pors sibe zamini-e sorkh karde bâ kechâb.
___   ___   ___   _____   ___   ____   __   ______   
___   ____   ____   ________   _____   _____   __   _______   
‫یک پرس سیب زمینی سرخ کرده با کچاپ.‬
yek pors sibe zamini-e sorkh karde bâ kechâb.
  Kaj du kun majonezo.
‫_   د_   پ_س   س_ب   ز_ی_ی   س_خ   ک_د_   ب_   س_   م_ی_ن_._   
v_   d_   p_r_   s_b_   z_m_n_-_   s_r_h   k_r_e   b_   s_s_   m_y_n_z_   
‫و دو پرس سیب زمینی سرخ کرده با سس مایونز.‬
va do pors sibe zamini-e sorkh karde bâ sose mâyonez.
‫_   د_   پ__   س__   ز____   س__   ک___   ب_   س_   م_______   
v_   d_   p___   s___   z_______   s____   k____   b_   s___   m_______   
‫و دو پرس سیب زمینی سرخ کرده با سس مایونز.‬
va do pors sibe zamini-e sorkh karde bâ sose mâyonez.
__   __   ___   ___   _____   ___   ____   __   __   ________   
__   __   ____   ____   ________   _____   _____   __   ____   ________   
‫و دو پرس سیب زمینی سرخ کرده با سس مایونز.‬
va do pors sibe zamini-e sorkh karde bâ sose mâyonez.
  Kaj tri rostitajn kolbasojn kun mustardo.
‫_   س_   پ_س   س_س_س   س_خ   ک_د_   ب_   خ_د_._   
v_   s_   p_r_   s_s_s_   s_r_h   k_r_e   b_   k_a_d_l_   
‫و سه پرس سوسیس سرخ کرده با خردل.‬
va se pors susise sorkh karde bâ khardal.
‫_   س_   پ__   س____   س__   ک___   ب_   خ_____   
v_   s_   p___   s_____   s____   k____   b_   k_______   
‫و سه پرس سوسیس سرخ کرده با خردل.‬
va se pors susise sorkh karde bâ khardal.
__   __   ___   _____   ___   ____   __   ______   
__   __   ____   ______   _____   _____   __   ________   
‫و سه پرس سوسیس سرخ کرده با خردل.‬
va se pors susise sorkh karde bâ khardal.
 
 
 
 
  Kiujn legomojn vi havas?
‫_ه   ن_ع   س_ز_   د_ر_د_‬   
c_e   n_   s_b_i   d_r_d_   
‫چه نوع سبزی دارید؟‬
che no sabzi dârid?
‫__   ن__   س___   د______   
c__   n_   s____   d_____   
‫چه نوع سبزی دارید؟‬
che no sabzi dârid?
___   ___   ____   _______   
___   __   _____   ______   
‫چه نوع سبزی دارید؟‬
che no sabzi dârid?
  Ĉu vi havas fazeolojn?
‫_و_ی_   د_ر_د_‬   
l_b_â   d_r_d_   
‫لوبیا دارید؟‬
lubiâ dârid?
‫_____   د______   
l____   d_____   
‫لوبیا دارید؟‬
lubiâ dârid?
______   _______   
_____   ______   
‫لوبیا دارید؟‬
lubiâ dârid?
  Ĉu vi havas florbrasikon?
‫_ل   ک_م   د_ر_د_‬   
g_l_k_l_m   d_r_d_   
‫گل کلم دارید؟‬
gol-kalam dârid?
‫__   ک__   د______   
g________   d_____   
‫گل کلم دارید؟‬
gol-kalam dârid?
___   ___   _______   
_________   ______   
‫گل کلم دارید؟‬
gol-kalam dârid?
 
 
 
 
  Mi ŝatas manĝi maizon.
‫_ن   د_س_   د_ر_   ذ_ت   ب_و_م_‬   
m_n   d_o_t   d_r_m   z_r_r_t   b_k_o_a_.   
‫من دوست دارم ذرت بخورم.‬
man doost dâram zor-rat bokhoram.
‫__   د___   د___   ذ__   ب______   
m__   d____   d____   z______   b________   
‫من دوست دارم ذرت بخورم.‬
man doost dâram zor-rat bokhoram.
___   ____   ____   ___   _______   
___   _____   _____   _______   _________   
‫من دوست دارم ذرت بخورم.‬
man doost dâram zor-rat bokhoram.
  Mi ŝatas manĝi kukumojn.
‫_ن   د_س_   د_ر_   خ_ا_   ب_و_م_‬   
m_n   d_o_t   d_r_m   k_i_r   b_k_o_a_.   
‫من دوست دارم خیار بخورم.‬
man doost dâram khiâr bokhoram.
‫__   د___   د___   خ___   ب______   
m__   d____   d____   k____   b________   
‫من دوست دارم خیار بخورم.‬
man doost dâram khiâr bokhoram.
___   ____   ____   ____   _______   
___   _____   _____   _____   _________   
‫من دوست دارم خیار بخورم.‬
man doost dâram khiâr bokhoram.
  Mi ŝatas manĝi tomatojn.
‫_ن   د_س_   د_ر_   گ_ج_   ف_ن_ی   ب_و_م_‬   
m_n   d_o_t   d_r_m   g_j_   f_r_n_i   b_k_o_a_.   
‫من دوست دارم گوجه فرنگی بخورم.‬
man doost dâram goje farangi bokhoram.
‫__   د___   د___   گ___   ف____   ب______   
m__   d____   d____   g___   f______   b________   
‫من دوست دارم گوجه فرنگی بخورم.‬
man doost dâram goje farangi bokhoram.
___   ____   ____   ____   _____   _______   
___   _____   _____   ____   _______   _________   
‫من دوست دارم گوجه فرنگی بخورم.‬
man doost dâram goje farangi bokhoram.
 
 
 
 
  Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ poreon?
‫_ی_ز_ه   د_س_   د_ر_د_‬   
p_â_c_e   d_o_t   d_r_d   b_k_o_i_?   
‫پیازچه دوست دارید؟‬
piâzche doost dârid bokhorid?
‫______   د___   د______   
p______   d____   d____   b________   
‫پیازچه دوست دارید؟‬
piâzche doost dârid bokhorid?
_______   ____   _______   
_______   _____   _____   _________   
‫پیازچه دوست دارید؟‬
piâzche doost dârid bokhorid?
  Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ acidbrasikon?
‫_ر_ی   ک_م   د_س_   د_ر_د_‬   
t_r_h_-_e   k_l_m   d_o_t   d_r_d   b_k_o_i_?   
‫ترشی کلم دوست دارید؟‬
torshi-ye kalam doost dârid bokhorid?
‫____   ک__   د___   د______   
t________   k____   d____   d____   b________   
‫ترشی کلم دوست دارید؟‬
torshi-ye kalam doost dârid bokhorid?
_____   ___   ____   _______   
_________   _____   _____   _____   _________   
‫ترشی کلم دوست دارید؟‬
torshi-ye kalam doost dârid bokhorid?
  Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ lentojn?
‫_د_   د_س_   د_ر_د_‬   
a_a_   d_o_t   d_r_d   b_k_o_i_?   
‫عدس دوست دارید؟‬
adas doost dârid bokhorid?
‫___   د___   د______   
a___   d____   d____   b________   
‫عدس دوست دارید؟‬
adas doost dârid bokhorid?
____   ____   _______   
____   _____   _____   _________   
‫عدس دوست دارید؟‬
adas doost dârid bokhorid?
 
 
 
 
  Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ karotojn?
‫_و_ج   د_س_   د_ر_؟_   
h_v_j   d_o_t   d_r_   b_k_o_i_   
‫هویج دوست داری؟‬
havij doost dâri bokhori?
‫____   د___   د_____   
h____   d____   d___   b_______   
‫هویج دوست داری؟‬
havij doost dâri bokhori?
_____   ____   ______   
_____   _____   ____   ________   
‫هویج دوست داری؟‬
havij doost dâri bokhori?
  Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ brokolojn?
‫_ر_ک_ی   د_س_   د_ر_؟_   
b_r_k_i   d_o_t   d_r_   b_k_o_i_   
‫بروکلی دوست داری؟‬
burokli doost dâri bokhori?
‫______   د___   د_____   
b______   d____   d___   b_______   
‫بروکلی دوست داری؟‬
burokli doost dâri bokhori?
_______   ____   ______   
_______   _____   ____   ________   
‫بروکلی دوست داری؟‬
burokli doost dâri bokhori?
  Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ kapsikojn?
‫_ل_ل   ه_   د_س_   د_ر_؟_   
f_l_e_-_   s_b_   d_o_t   d_r_   b_k_o_i_   
‫فلفل هم دوست داری؟‬
felfel-e sabz doost dâri bokhori?
‫____   ه_   د___   د_____   
f_______   s___   d____   d___   b_______   
‫فلفل هم دوست داری؟‬
felfel-e sabz doost dâri bokhori?
_____   __   ____   ______   
________   ____   _____   ____   ________   
‫فلفل هم دوست داری؟‬
felfel-e sabz doost dâri bokhori?
 
 
 
 
  Mi ne ŝatas cepojn.
‫_ن   پ_ا_   د_س_   ن_ا_م_‬   
m_n   p_â_   d_o_t   n_d_r_m_   
‫من پیاز دوست ندارم.‬
man piâz doost nadâram.
‫__   پ___   د___   ن______   
m__   p___   d____   n_______   
‫من پیاز دوست ندارم.‬
man piâz doost nadâram.
___   ____   ____   _______   
___   ____   _____   ________   
‫من پیاز دوست ندارم.‬
man piâz doost nadâram.
  Mi ne ŝatas olivojn.
‫_ن   ز_ت_ن   د_س_   ن_ا_م_‬   
m_n   a_   z_t_n   k_o_h_m   n_m_-_y_d_   
‫من زیتون دوست ندارم.‬
man az zytun khosham nemi-âyad.
‫__   ز____   د___   ن______   
m__   a_   z____   k______   n_________   
‫من زیتون دوست ندارم.‬
man az zytun khosham nemi-âyad.
___   _____   ____   _______   
___   __   _____   _______   __________   
‫من زیتون دوست ندارم.‬
man az zytun khosham nemi-âyad.
  Mi ne ŝatas fungojn.
‫_ن   ق_ر_   د_س_   ن_ا_م_‬   
m_n   a_   g_â_c_   k_o_h_m   n_m_-_y_d_   
‫من قارچ دوست ندارم.‬
man az ghârch khosham nemi-âyad.
‫__   ق___   د___   ن______   
m__   a_   g_____   k______   n_________   
‫من قارچ دوست ندارم.‬
man az ghârch khosham nemi-âyad.
___   ____   ____   _______   
___   __   ______   _______   __________   
‫من قارچ دوست ندارم.‬
man az ghârch khosham nemi-âyad.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

La beboj liplegas!

Lernante paroli la beboj rigardas la buŝon de siaj gepatroj. Tion malkovris evolupsiĥologoj. La beboj komencas liplegi ĉirkaŭsesmonatiĝante. Ili tiel lernas kiel ili formu sian buŝon por produkti sonojn. Unujariĝante la beboj jam komprenas iujn vortojn. Ekde tiu aĝo ili denove rigardas la okulojn de la homoj. Ili tiel ricevas multajn gravajn informojn. Per iliaj okuloj ili ekscias ĉu siaj gepatroj gajas aŭ malgajas. Ili tiel lernas koni la mondon de la sentoj. Interese iĝas kiam oni parolas al ili en fremda lingvo. La beboj tiam rekomencas ja liplegi. Ili tiel lernas formi ankaŭ fremdajn sonojn. Parolante kun beboj oni tial ĉiam rigardu ilin. La beboj krome bezonas dialogon por sia lingva evoluo. La gepatroj ja tre ofte ripetas tion, kion la beboj diras. La beboj tiel ricevas reagon. Tio tre gravas por la etinfanoj. Ili tiam scias ke ili komprenatas. Tiu konfirmo motivas la bebojn. Ili poste plu ĝuas lerni paroli. Do ne sufiĉas aŭdigi sonregistraĵojn al beboj. Ke la beboj vere povas liplegi pruvas esploroj. En eksperimentoj oni montris sensonajn videofilmojn al etinfanoj. Temis pri videofilmoj en la gepatra lingvo de la beboj kaj en fremdaj lingvoj. La beboj pli longe rigardis la videofilmojn en sia propra lingvo. Ili ankaŭ estis evidente pli atentemaj tiuokaze. Sed la unuaj bebaj vortoj samas en la tuta mondo. Panjo kaj paĉjo, tio facile elparoleblas en ĉiuj lingvoj!

 

Neniu video trovita!


Elŝutoj estas SENPAGAJ por persona uzo, publikaj lernejoj aŭ nekomercaj celoj.
LICENCORDO | Bonvolu raporti ajnajn erarojn aŭ malĝustajn tradukojn ĉi tie!
Presigno | © Kopirajto 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg kaj licencintoj.
Ĉiuj rajtoj rezervitaj. Kontakto

 

 

Pli da lingvoj
Click on a flag!
32 [tridek du]
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
En la restoracio 4
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La facila maniero lerni fremdajn lingvojn.

Menuo

  • Laŭleĝa
  • Privateca Politiko
  • Pri ni
  • Fotokreditoj

Ligiloj

  • Kontaktu Nin
  • Sekvu nin

Elŝutu nian Apon

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Bonvolu atendi…

Elŝutu MP3 (.zip-dosieroj)