goethe-verlag-logo
  • Hejmpaĝo
  • Lernu
  • Frazlibro
  • Vortprovizo
  • Alfabeto
  • Testoj
  • Aplikoj
  • Video
  • Libroj
  • Ludoj
  • Lernejoj
  • Radio
  • Instruistoj
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mesaĝo

Se vi ŝatus ekzerci ĉi tiun lecionon, vi povas alklaki ĉi tiujn frazojn por montri aŭ kaŝi literojn.

Frazlibro

Hejmpaĝo > www.goethe-verlag.com > esperanto > ქართული > Enhavtabelo
Mi parolas…
flag EO esperanto
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mi volas lerni…
flag KA ქართული
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Reiru
Antaŭa Poste
MP3

65 [sesdek kvin]

Neado 2

 

65 [სამოცდახუთი]@65 [sesdek kvin]
65 [სამოცდახუთი]

65 [samotsdakhuti]
უარყოფა 2

uarqopa 2

 

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:
Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu la ringo multekostas?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ne, ĝi kostas nur cent eŭrojn.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Sed mi havas nur kvindek.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi jam pretas?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ne, ankoraŭ ne.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Sed mi baldaŭ pretos.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi ŝatus pli da supo?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ne, mi ne volas pli.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Sed plian glaciaĵon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu de longe vi loĝas ĉi-tie?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ne, de nur unu monato.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Sed mi jam konas multajn homojn.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi veturos hejmen morgaŭ?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ne, nur ĉi-tiun semajnfinon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Sed mi jam revenos dimanĉon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu via filino estas plenkreska?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ne, ŝi estas nur deksepjara.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Sed ŝi jam havas koramikon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

  Ĉu la ringo multekostas?
ბ_ჭ_დ_   ძ_ი_ი_?   
b_c_'_d_   d_v_r_a_   
ბეჭედი ძვირია?
bech'edi dzviria?
ბ_____   ძ______   
b_______   d_______   
ბეჭედი ძვირია?
bech'edi dzviria?
______   _______   
________   ________   
ბეჭედი ძვირია?
bech'edi dzviria?
  Ne, ĝi kostas nur cent eŭrojn.
ა_ა_   ი_   მ_ო_ო_   ა_ი   ე_რ_   ღ_რ_.   
a_a_   i_   m_h_l_d   a_i   e_r_   g_i_s_   
არა, ის მხოლოდ ასი ევრო ღირს.
ara, is mkholod asi evro ghirs.
ა___   ი_   მ_____   ა__   ე___   ღ____   
a___   i_   m______   a__   e___   g_____   
არა, ის მხოლოდ ასი ევრო ღირს.
ara, is mkholod asi evro ghirs.
____   __   ______   ___   ____   _____   
____   __   _______   ___   ____   ______   
არა, ის მხოლოდ ასი ევრო ღირს.
ara, is mkholod asi evro ghirs.
  Sed mi havas nur kvindek.
მ_გ_ა_   მ_   მ_ო_ო_   ო_მ_ც_ა_თ_   მ_ქ_ს_   
m_g_a_   m_   m_h_l_d   o_m_t_d_a_i   m_k_s_   
მაგრამ მე მხოლოდ ორმოცდაათი მაქვს.
magram me mkholod ormotsdaati makvs.
მ_____   მ_   მ_____   ო_________   მ_____   
m_____   m_   m______   o__________   m_____   
მაგრამ მე მხოლოდ ორმოცდაათი მაქვს.
magram me mkholod ormotsdaati makvs.
______   __   ______   __________   ______   
______   __   _______   ___________   ______   
მაგრამ მე მხოლოდ ორმოცდაათი მაქვს.
magram me mkholod ormotsdaati makvs.
 
 
 
 
  Ĉu vi jam pretas?
უ_ვ_   მ_ა_   ხ_რ_   
u_'_e   m_a_   k_a_?   
უკვე მზად ხარ?
uk've mzad khar?
უ___   მ___   ხ___   
u____   m___   k____   
უკვე მზად ხარ?
uk've mzad khar?
____   ____   ____   
_____   ____   _____   
უკვე მზად ხარ?
uk've mzad khar?
  Ne, ankoraŭ ne.
ა_ა_   ჯ_რ   ა_ა_   
a_a_   j_r   a_a_   
არა, ჯერ არა.
ara, jer ara.
ა___   ჯ__   ა___   
a___   j__   a___   
არა, ჯერ არა.
ara, jer ara.
____   ___   ____   
____   ___   ____   
არა, ჯერ არა.
ara, jer ara.
  Sed mi baldaŭ pretos.
მ_გ_ა_   ა_ლ_ვ_   მ_ა_   ვ_ქ_ე_ი_   
m_g_a_   a_h_a_e   m_a_   v_k_e_i_   
მაგრამ ახლავე მზად ვიქნები.
magram akhlave mzad viknebi.
მ_____   ა_____   მ___   ვ_______   
m_____   a______   m___   v_______   
მაგრამ ახლავე მზად ვიქნები.
magram akhlave mzad viknebi.
______   ______   ____   ________   
______   _______   ____   ________   
მაგრამ ახლავე მზად ვიქნები.
magram akhlave mzad viknebi.
 
 
 
 
  Ĉu vi ŝatus pli da supo?
გ_ნ_ა   კ_დ_ვ   ს_პ_?   
g_n_a   k_i_e_   s_p_i_   
გინდა კიდევ სუპი?
ginda k'idev sup'i?
გ____   კ____   ს____   
g____   k_____   s_____   
გინდა კიდევ სუპი?
ginda k'idev sup'i?
_____   _____   _____   
_____   ______   ______   
გინდა კიდევ სუპი?
ginda k'idev sup'i?
  Ne, mi ne volas pli.
ა_ა_   ა_ა_   მ_ნ_ა_   
a_a_   a_h_r   m_n_a_   
არა, აღარ მინდა.
ara, aghar minda.
ა___   ა___   მ_____   
a___   a____   m_____   
არა, აღარ მინდა.
ara, aghar minda.
____   ____   ______   
____   _____   ______   
არა, აღარ მინდა.
ara, aghar minda.
  Sed plian glaciaĵon.
მ_გ_ა_   კ_დ_ვ   ე_თ_   ნ_ყ_ნ_?   
m_g_a_   k_i_e_   e_t_   n_q_n_?   
მაგრამ კიდევ ერთი ნაყინი?
magram k'idev erti naqini?
მ_____   კ____   ე___   ნ______   
m_____   k_____   e___   n______   
მაგრამ კიდევ ერთი ნაყინი?
magram k'idev erti naqini?
______   _____   ____   _______   
______   ______   ____   _______   
მაგრამ კიდევ ერთი ნაყინი?
magram k'idev erti naqini?
 
 
 
 
  Ĉu de longe vi loĝas ĉi-tie?
უ_ვ_   დ_დ_   ხ_ნ_ა   ა_   ც_ო_რ_ბ_   
u_'_e   d_d_   k_a_i_   a_   t_k_o_r_b_   
უკვე დიდი ხანია აქ ცხოვრობ?
uk've didi khania ak tskhovrob?
უ___   დ___   ხ____   ა_   ც_______   
u____   d___   k_____   a_   t_________   
უკვე დიდი ხანია აქ ცხოვრობ?
uk've didi khania ak tskhovrob?
____   ____   _____   __   ________   
_____   ____   ______   __   __________   
უკვე დიდი ხანია აქ ცხოვრობ?
uk've didi khania ak tskhovrob?
  Ne, de nur unu monato.
ა_ა_   მ_ო_ო_   ე_თ_   თ_ე_.   
a_a_   m_h_l_d   e_t_   t_e_.   
არა, მხოლოდ ერთი თვეა.
ara, mkholod erti tvea.
ა___   მ_____   ე___   თ____   
a___   m______   e___   t____   
არა, მხოლოდ ერთი თვეა.
ara, mkholod erti tvea.
____   ______   ____   _____   
____   _______   ____   _____   
არა, მხოლოდ ერთი თვეა.
ara, mkholod erti tvea.
  Sed mi jam konas multajn homojn.
მ_გ_ა_   უ_ვ_   ბ_ვ_   ხ_ლ_ს   ვ_ც_ო_.   
m_g_a_   u_'_e   b_v_   k_a_k_s   v_t_n_b_   
მაგრამ უკვე ბევრ ხალხს ვიცნობ.
magram uk've bevr khalkhs vitsnob.
მ_____   უ___   ბ___   ხ____   ვ______   
m_____   u____   b___   k______   v_______   
მაგრამ უკვე ბევრ ხალხს ვიცნობ.
magram uk've bevr khalkhs vitsnob.
______   ____   ____   _____   _______   
______   _____   ____   _______   ________   
მაგრამ უკვე ბევრ ხალხს ვიცნობ.
magram uk've bevr khalkhs vitsnob.
 
 
 
 
  Ĉu vi veturos hejmen morgaŭ?
ხ_ა_   ს_ხ_შ_   მ_დ_ხ_რ_   
k_v_l   s_k_l_h_   m_d_k_a_?   
ხვალ სახლში მიდიხარ?
khval sakhlshi midikhar?
ხ___   ს_____   მ_______   
k____   s_______   m________   
ხვალ სახლში მიდიხარ?
khval sakhlshi midikhar?
____   ______   ________   
_____   ________   _________   
ხვალ სახლში მიდიხარ?
khval sakhlshi midikhar?
  Ne, nur ĉi-tiun semajnfinon.
ა_ა_   მ_ო_ო_   შ_ბ_თ_კ_ი_ა_.   
a_a_   m_h_l_d   s_a_a_-_'_i_a_.   
არა, მხოლოდ შაბათ-კვირას.
ara, mkholod shabat-k'viras.
ა___   მ_____   შ____________   
a___   m______   s______________   
არა, მხოლოდ შაბათ-კვირას.
ara, mkholod shabat-k'viras.
____   ______   _____________   
____   _______   _______________   
არა, მხოლოდ შაბათ-კვირას.
ara, mkholod shabat-k'viras.
  Sed mi jam revenos dimanĉon.
მ_გ_ა_   კ_ი_ა_ვ_   დ_ვ_რ_ნ_ე_ი_   
m_g_a_   k_v_r_s_e   d_v_r_n_e_i_   
მაგრამ კვირასვე დავბრუნდები.
magram k'virasve davbrundebi.
მ_____   კ_______   დ___________   
m_____   k________   d___________   
მაგრამ კვირასვე დავბრუნდები.
magram k'virasve davbrundebi.
______   ________   ____________   
______   _________   ____________   
მაგრამ კვირასვე დავბრუნდები.
magram k'virasve davbrundebi.
 
 
 
 
  Ĉu via filino estas plenkreska?
შ_ნ_   ქ_ლ_შ_ი_ი   უ_ვ_   გ_ი_ა_დ_?   
s_e_i   k_l_s_v_l_   u_'_e   g_i_a_d_?   
შენი ქალიშვილი უკვე გაიზარდა?
sheni kalishvili uk've gaizarda?
შ___   ქ________   უ___   გ________   
s____   k_________   u____   g________   
შენი ქალიშვილი უკვე გაიზარდა?
sheni kalishvili uk've gaizarda?
____   _________   ____   _________   
_____   __________   _____   _________   
შენი ქალიშვილი უკვე გაიზარდა?
sheni kalishvili uk've gaizarda?
  Ne, ŝi estas nur deksepjara.
ა_ა_   ი_   ჯ_რ   მ_ო_ო_   ჩ_ი_მ_ტ_   წ_ი_   ა_ი_.   
a_a_   i_   j_r   m_h_l_d   c_v_d_e_'_   t_'_i_   a_i_.   
არა, ის ჯერ მხოლოდ ჩვიდმეტი წლის არის.
ara, is jer mkholod chvidmet'i ts'lis aris.
ა___   ი_   ჯ__   მ_____   ჩ_______   წ___   ა____   
a___   i_   j__   m______   c_________   t_____   a____   
არა, ის ჯერ მხოლოდ ჩვიდმეტი წლის არის.
ara, is jer mkholod chvidmet'i ts'lis aris.
____   __   ___   ______   ________   ____   _____   
____   __   ___   _______   __________   ______   _____   
არა, ის ჯერ მხოლოდ ჩვიდმეტი წლის არის.
ara, is jer mkholod chvidmet'i ts'lis aris.
  Sed ŝi jam havas koramikon.
მ_გ_ა_   მ_ს   უ_ვ_   მ_გ_ბ_რ_   ჰ_ა_ს_   
m_g_a_   m_s   u_'_e   m_g_b_r_   h_a_s_   
მაგრამ მას უკვე მეგობარი ჰყავს.
magram mas uk've megobari hqavs.
მ_____   მ__   უ___   მ_______   ჰ_____   
m_____   m__   u____   m_______   h_____   
მაგრამ მას უკვე მეგობარი ჰყავს.
magram mas uk've megobari hqavs.
______   ___   ____   ________   ______   
______   ___   _____   ________   ______   
მაგრამ მას უკვე მეგობარი ჰყავს.
magram mas uk've megobari hqavs.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

La genetika mutacio ebligas paroli

El ĉiuj surteraj vivaĵoj, nur la homo kapablas paroli. Tio diferencigas lin de la bestoj kaj kreskaĵoj. Kompreneble ankaŭ la bestoj kaj la kreskaĵoj komunikas inter si. Ili tamen ne regas kompleksan silaban lingvon. Sed kial la homo kapablas paroli? Paroli bezonigas difinitajn organajn atributojn. Tiuj korpaj trajtoj troviĝas nur en la homo. Sed ne estas evidente ke ilin evoluigis li. En la evoluhistorio nenio okazas nenial. La homo iam ekparolis. Oni ankoraŭ ne scias kiam ekzakte tio okazis. Sed devas okazinti io doninta la parolkapablon al la homo. La esploristoj kredas ke pri tio respondecas genetika mutacio. La antropologoj komparis la genetikan heredaĵon de diversaj vivaĵoj. Sciatas ke difinita geno influas la parolkapablon. La homoj en kiuj ĝi estas difektita havas parolproblemojn. Ili ne povas bone esprimiĝi kaj malpli bone komprenas vortojn. Tiun genon oni pristudis en la homo, la simioj kaj la musoj. En la homoj kaj la ŝimpanzoj ĝi tre similas. Nur du diferencetoj distingeblas. Sed tiuj diferencoj rimarkeblas en la cerbo. Kune kun aliaj genoj ili influas iujn cerbajn aktivecojn. Tio kapabligas la homon paroli kaj ne la simion. La enigmo de la homa lingvo do ankoraŭ ne estas solvita. Ĉar ne sufiĉas la nura genetika mutacio por kapabli paroli. La esploristoj enplantis la homan genan variaĵon en musojn. Tio ne kapabligis tiujn paroli... Sed ilia bleketo alie sonis!

 

Neniu video trovita!


Elŝutoj estas SENPAGAJ por persona uzo, publikaj lernejoj aŭ nekomercaj celoj.
LICENCORDO | Bonvolu raporti ajnajn erarojn aŭ malĝustajn tradukojn ĉi tie!
Presigno | © Kopirajto 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg kaj licencintoj.
Ĉiuj rajtoj rezervitaj. Kontakto

 

 

Pli da lingvoj
Click on a flag!
65 [sesdek kvin]
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Neado 2
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La facila maniero lerni fremdajn lingvojn.

Menuo

  • Laŭleĝa
  • Privateca Politiko
  • Pri ni
  • Fotokreditoj

Ligiloj

  • Kontaktu Nin
  • Sekvu nin

Elŝutu nian Apon

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Bonvolu atendi…

Elŝutu MP3 (.zip-dosieroj)