goethe-verlag-logo
  • Hejmpaĝo
  • Lernu
  • Frazlibro
  • Vortprovizo
  • Alfabeto
  • Testoj
  • Aplikoj
  • Video
  • Libroj
  • Ludoj
  • Lernejoj
  • Radio
  • Instruistoj
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mesaĝo

Se vi ŝatus ekzerci ĉi tiun lecionon, vi povas alklaki ĉi tiujn frazojn por montri aŭ kaŝi literojn.

Frazlibro

Hejmpaĝo > www.goethe-verlag.com > esperanto > српски > Enhavtabelo
Mi parolas…
flag EO esperanto
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mi volas lerni…
flag SR српски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Reiru
Antaŭa Poste
MP3

96 [naŭdek ses]

Konjunkcioj 3

 

96 [деведесет и шест]@96 [naŭdek ses]
96 [деведесет и шест]

96 [devedeset i šest]
Везници 3

Veznici 3

 

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:
Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ellitiĝas ekde kiam la vekhorloĝo sonoras.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi laciĝas ekde kiam mi devas lerni.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ĉesos labori ekde mia 60jariĝo.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kiam vi vokos?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ekde kiam mi havos momenton.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Li vokas ekde kiam li havas iom da tempo.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kiom longe vi laboros?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi laboros tiom longe kiom mi povos.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi laboros tiom longe kiom mi sanos.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Li kuŝas en lito anstataŭ labori.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ŝi legas la gazeton anstataŭ kuiri.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Li sidas en la drinkejo anstataŭ iri hejmen.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Laŭ mia scio, li loĝas ĉi-tie.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Laŭ mia scio, lia edzino malsanas.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Laŭ mia scio, li estas senlabora.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Se mi ne tro longe dormintus, mi estintus akurata.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Se mi ne maltrafintus la buson, mi estintus akurata.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Se mi ne vojerarintus, mi estintus akurata.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

  Mi ellitiĝas ekde kiam la vekhorloĝo sonoras.
Ј_   у_т_ј_м   ч_м   б_д_л_и_   з_з_о_и_   
J_   u_t_j_m   č_m   b_d_l_i_   z_z_o_i_   
Ја устајем чим будилник зазвони.
Ja ustajem čim budilnik zazvoni.
Ј_   у______   ч__   б_______   з_______   
J_   u______   č__   b_______   z_______   
Ја устајем чим будилник зазвони.
Ja ustajem čim budilnik zazvoni.
__   _______   ___   ________   ________   
__   _______   ___   ________   ________   
Ја устајем чим будилник зазвони.
Ja ustajem čim budilnik zazvoni.
  Mi laciĝas ekde kiam mi devas lerni.
Ј_   п_с_а_е_   у_о_а_   /   у_о_н_   ч_м   т_е_а_   у_и_и_   
J_   p_s_a_e_   u_o_a_   /   u_o_n_   č_m   t_e_a_   u_i_i_   
Ја постајем уморан / уморна чим требам учити.
Ja postajem umoran / umorna čim trebam učiti.
Ј_   п_______   у_____   /   у_____   ч__   т_____   у_____   
J_   p_______   u_____   /   u_____   č__   t_____   u_____   
Ја постајем уморан / уморна чим требам учити.
Ja postajem umoran / umorna čim trebam učiti.
__   ________   ______   _   ______   ___   ______   ______   
__   ________   ______   _   ______   ___   ______   ______   
Ја постајем уморан / уморна чим требам учити.
Ja postajem umoran / umorna čim trebam učiti.
  Mi ĉesos labori ekde mia 60jariĝo.
Ј_   п_е_т_ј_м   р_д_т_   ч_м   н_п_н_м   6_.   
J_   p_e_t_j_m   r_d_t_   č_m   n_p_n_m   6_.   
Ја престајем радити чим напуним 60.
Ja prestajem raditi čim napunim 60.
Ј_   п________   р_____   ч__   н______   6__   
J_   p________   r_____   č__   n______   6__   
Ја престајем радити чим напуним 60.
Ja prestajem raditi čim napunim 60.
__   _________   ______   ___   _______   ___   
__   _________   ______   ___   _______   ___   
Ја престајем радити чим напуним 60.
Ja prestajem raditi čim napunim 60.
 
 
 
 
  Kiam vi vokos?
К_д_   ћ_т_   п_з_а_и_   
K_d_   c_e_e   p_z_a_i_   
Када ћете позвати?
Kada ćete pozvati?
К___   ћ___   п_______   
K___   c____   p_______   
Када ћете позвати?
Kada ćete pozvati?
____   ____   ________   
____   _____   ________   
Када ћете позвати?
Kada ćete pozvati?
  Ekde kiam mi havos momenton.
Ч_м   б_д_м   и_а_   /   и_а_а   т_е_у_а_   с_о_о_н_г   в_е_е_а_   
Č_m   b_d_m   i_a_   /   i_a_a   t_e_u_a_   s_o_o_n_g   v_e_e_a_   
Чим будем имао / имала тренутак слободног времена.
Čim budem imao / imala trenutak slobodnog vremena.
Ч__   б____   и___   /   и____   т_______   с________   в_______   
Č__   b____   i___   /   i____   t_______   s________   v_______   
Чим будем имао / имала тренутак слободног времена.
Čim budem imao / imala trenutak slobodnog vremena.
___   _____   ____   _   _____   ________   _________   ________   
___   _____   ____   _   _____   ________   _________   ________   
Чим будем имао / имала тренутак слободног времена.
Čim budem imao / imala trenutak slobodnog vremena.
  Li vokas ekde kiam li havas iom da tempo.
О_   ћ_   з_а_и   ч_м   б_д_   и_а_   н_ш_о   в_е_е_а_   
O_   c_e   z_a_i   č_m   b_d_   i_a_   n_š_o   v_e_e_a_   
Он ће звати чим буде имао нешто времена.
On će zvati čim bude imao nešto vremena.
О_   ћ_   з____   ч__   б___   и___   н____   в_______   
O_   c__   z____   č__   b___   i___   n____   v_______   
Он ће звати чим буде имао нешто времена.
On će zvati čim bude imao nešto vremena.
__   __   _____   ___   ____   ____   _____   ________   
__   ___   _____   ___   ____   ____   _____   ________   
Он ће звати чим буде имао нешто времена.
On će zvati čim bude imao nešto vremena.
 
 
 
 
  Kiom longe vi laboros?
К_л_к_   д_г_   ћ_т_   р_д_т_?   
K_l_k_   d_g_   c_e_e   r_d_t_?   
Колико дуго ћете радити?
Koliko dugo ćete raditi?
К_____   д___   ћ___   р______   
K_____   d___   c____   r______   
Колико дуго ћете радити?
Koliko dugo ćete raditi?
______   ____   ____   _______   
______   ____   _____   _______   
Колико дуго ћете радити?
Koliko dugo ćete raditi?
  Mi laboros tiom longe kiom mi povos.
Ј_   ћ_   р_д_т_   д_к   б_д_м   м_г_о   /   м_г_а_   
J_   c_u   r_d_t_   d_k   b_d_m   m_g_   /   m_g_a_   
Ја ћу радити док будем могао / могла.
Ja ću raditi dok budem mogo / mogla.
Ј_   ћ_   р_____   д__   б____   м____   /   м_____   
J_   c__   r_____   d__   b____   m___   /   m_____   
Ја ћу радити док будем могао / могла.
Ja ću raditi dok budem mogo / mogla.
__   __   ______   ___   _____   _____   _   ______   
__   ___   ______   ___   _____   ____   _   ______   
Ја ћу радити док будем могао / могла.
Ja ću raditi dok budem mogo / mogla.
  Mi laboros tiom longe kiom mi sanos.
Ј_   ћ_   р_д_т_   д_к   б_д_м   з_р_в   /   з_р_в_.   
J_   c_u   r_d_t_   d_k   b_d_m   z_r_v   /   z_r_v_.   
Ја ћу радити док будем здрав / здрава.
Ja ću raditi dok budem zdrav / zdrava.
Ј_   ћ_   р_____   д__   б____   з____   /   з______   
J_   c__   r_____   d__   b____   z____   /   z______   
Ја ћу радити док будем здрав / здрава.
Ja ću raditi dok budem zdrav / zdrava.
__   __   ______   ___   _____   _____   _   _______   
__   ___   ______   ___   _____   _____   _   _______   
Ја ћу радити док будем здрав / здрава.
Ja ću raditi dok budem zdrav / zdrava.
 
 
 
 
  Li kuŝas en lito anstataŭ labori.
О_   л_ж_   у   к_е_е_у   у_е_т_   д_   р_д_.   
O_   l_ž_   u   k_e_e_u   u_e_t_   d_   r_d_.   
Он лежи у кревету уместо да ради.
On leži u krevetu umesto da radi.
О_   л___   у   к______   у_____   д_   р____   
O_   l___   u   k______   u_____   d_   r____   
Он лежи у кревету уместо да ради.
On leži u krevetu umesto da radi.
__   ____   _   _______   ______   __   _____   
__   ____   _   _______   ______   __   _____   
Он лежи у кревету уместо да ради.
On leži u krevetu umesto da radi.
  Ŝi legas la gazeton anstataŭ kuiri.
О_а   ч_т_   н_в_н_   у_е_т_   д_   к_в_.   
O_a   č_t_   n_v_n_   u_e_t_   d_   k_v_.   
Она чита новине уместо да кува.
Ona čita novine umesto da kuva.
О__   ч___   н_____   у_____   д_   к____   
O__   č___   n_____   u_____   d_   k____   
Она чита новине уместо да кува.
Ona čita novine umesto da kuva.
___   ____   ______   ______   __   _____   
___   ____   ______   ______   __   _____   
Она чита новине уместо да кува.
Ona čita novine umesto da kuva.
  Li sidas en la drinkejo anstataŭ iri hejmen.
О_   с_д_   у   к_ф_н_   у_е_т_   д_   и_е   к_ћ_.   
O_   s_d_   u   k_f_n_   u_e_t_   d_   i_e   k_c_i_   
Он седи у кафани уместо да иде кући.
On sedi u kafani umesto da ide kući.
О_   с___   у   к_____   у_____   д_   и__   к____   
O_   s___   u   k_____   u_____   d_   i__   k_____   
Он седи у кафани уместо да иде кући.
On sedi u kafani umesto da ide kući.
__   ____   _   ______   ______   __   ___   _____   
__   ____   _   ______   ______   __   ___   ______   
Он седи у кафани уместо да иде кући.
On sedi u kafani umesto da ide kući.
 
 
 
 
  Laŭ mia scio, li loĝas ĉi-tie.
К_л_к_   ј_   з_а_,   о_   с_а_у_е   о_д_.   
K_l_k_   j_   z_a_,   o_   s_a_u_e   o_d_.   
Колико ја знам, он станује овде.
Koliko ja znam, on stanuje ovde.
К_____   ј_   з____   о_   с______   о____   
K_____   j_   z____   o_   s______   o____   
Колико ја знам, он станује овде.
Koliko ja znam, on stanuje ovde.
______   __   _____   __   _______   _____   
______   __   _____   __   _______   _____   
Колико ја знам, он станује овде.
Koliko ja znam, on stanuje ovde.
  Laŭ mia scio, lia edzino malsanas.
К_л_к_   ј_   з_а_,   њ_г_в_   ж_н_   ј_   б_л_с_а_   
K_l_k_   j_   z_a_,   n_e_o_a   ž_n_   j_   b_l_s_a_   
Колико ја знам, његова жена је болесна.
Koliko ja znam, njegova žena je bolesna.
К_____   ј_   з____   њ_____   ж___   ј_   б_______   
K_____   j_   z____   n______   ž___   j_   b_______   
Колико ја знам, његова жена је болесна.
Koliko ja znam, njegova žena je bolesna.
______   __   _____   ______   ____   __   ________   
______   __   _____   _______   ____   __   ________   
Колико ја знам, његова жена је болесна.
Koliko ja znam, njegova žena je bolesna.
  Laŭ mia scio, li estas senlabora.
К_л_к_   ј_   з_а_,   о_   ј_   н_з_п_с_е_.   
K_l_k_   j_   z_a_,   o_   j_   n_z_p_s_e_.   
Колико ја знам, он је незапослен.
Koliko ja znam, on je nezaposlen.
К_____   ј_   з____   о_   ј_   н__________   
K_____   j_   z____   o_   j_   n__________   
Колико ја знам, он је незапослен.
Koliko ja znam, on je nezaposlen.
______   __   _____   __   __   ___________   
______   __   _____   __   __   ___________   
Колико ја знам, он је незапослен.
Koliko ja znam, on je nezaposlen.
 
 
 
 
  Se mi ne tro longe dormintus, mi estintus akurata.
Ј_   с_м   п_е_п_в_о   /   п_е_п_в_л_,   и_а_е   б_х   б_о   т_ч_н   /   б_л_   т_ч_а_   
J_   s_m   p_e_p_v_o   /   p_e_p_v_l_,   i_a_e   b_h   b_o   t_č_n   /   b_l_   t_č_a_   
Ја сам преспавао / преспавала, иначе бих био тачан / била тачна.
Ja sam prespavao / prespavala, inače bih bio tačan / bila tačna.
Ј_   с__   п________   /   п__________   и____   б__   б__   т____   /   б___   т_____   
J_   s__   p________   /   p__________   i____   b__   b__   t____   /   b___   t_____   
Ја сам преспавао / преспавала, иначе бих био тачан / била тачна.
Ja sam prespavao / prespavala, inače bih bio tačan / bila tačna.
__   ___   _________   _   ___________   _____   ___   ___   _____   _   ____   ______   
__   ___   _________   _   ___________   _____   ___   ___   _____   _   ____   ______   
Ја сам преспавао / преспавала, иначе бих био тачан / била тачна.
Ja sam prespavao / prespavala, inače bih bio tačan / bila tačna.
  Se mi ne maltrafintus la buson, mi estintus akurata.
Ј_   с_м   п_о_у_т_о   /   п_о_у_т_л_   а_т_б_с_   и_а_е   б_х   б_о   т_ч_н   /   б_л_   т_ч_а_   
J_   s_m   p_o_u_t_o   /   p_o_u_t_l_   a_t_b_s_   i_a_e   b_h   b_o   t_č_n   /   b_l_   t_č_a_   
Ја сам пропустио / пропустила аутобус, иначе бих био тачан / била тачна.
Ja sam propustio / propustila autobus, inače bih bio tačan / bila tačna.
Ј_   с__   п________   /   п_________   а_______   и____   б__   б__   т____   /   б___   т_____   
J_   s__   p________   /   p_________   a_______   i____   b__   b__   t____   /   b___   t_____   
Ја сам пропустио / пропустила аутобус, иначе бих био тачан / била тачна.
Ja sam propustio / propustila autobus, inače bih bio tačan / bila tačna.
__   ___   _________   _   __________   ________   _____   ___   ___   _____   _   ____   ______   
__   ___   _________   _   __________   ________   _____   ___   ___   _____   _   ____   ______   
Ја сам пропустио / пропустила аутобус, иначе бих био тачан / била тачна.
Ja sam propustio / propustila autobus, inače bih bio tačan / bila tačna.
  Se mi ne vojerarintus, mi estintus akurata.
Ј_   н_с_м   н_ш_о   /   н_ш_а   п_т_   и_а_е   б_х   б_о   т_ч_н   /   б_л_   т_ч_а_   
J_   n_s_m   n_š_o   /   n_š_a   p_t_   i_a_e   b_h   b_o   t_č_n   /   b_l_   t_č_a_   
Ја нисам нашао / нашла пут, иначе бих био тачан / била тачна.
Ja nisam našao / našla put, inače bih bio tačan / bila tačna.
Ј_   н____   н____   /   н____   п___   и____   б__   б__   т____   /   б___   т_____   
J_   n____   n____   /   n____   p___   i____   b__   b__   t____   /   b___   t_____   
Ја нисам нашао / нашла пут, иначе бих био тачан / била тачна.
Ja nisam našao / našla put, inače bih bio tačan / bila tačna.
__   _____   _____   _   _____   ____   _____   ___   ___   _____   _   ____   ______   
__   _____   _____   _   _____   ____   _____   ___   ___   _____   _   ____   ______   
Ја нисам нашао / нашла пут, иначе бих био тачан / била тачна.
Ja nisam našao / našla put, inače bih bio tačan / bila tačna.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Lerni lingvojn interrete

Pli kaj pli da homoj lernas fremdajn lingvojn. Kaj pli kaj pli da homoj tiucele uzas la interreton! La retlerno diferenciĝas de la klasika lingvokurso. Kaj ĝi havas multajn avantaĝojn! La uzantoj mem decidas kiam ili volas lerni. Ili ankaŭ povas elekti tion, kion ili volas lerni. Kaj ili difinas, po kiom ili ĉiutage volas lerni. Retlernante, la uzantoj devas intuicie lerni. Tio signifas ke ili devas lerni la novan lingvon tute nature. Tiel, kiel ili lernis lingvojn infanaĝe aŭ ferieje. La uzantoj tiucele lernas per simulitaj situacioj. Ili travivas diversaĵojn diversloke. Ili tiuokaze devas mem iĝi aktivaj. Por iuj programoj oni bezonas kapaŭskultilojn kaj mikrofonon. Ili ebligas paroli kun denaskaj parolantoj. Eblas ankaŭ sian prononcon analizigi. Tiel eblas daŭre pliboniĝi. Eblas interŝanĝi kun aliaj uzantoj ene de komunumoj. La interreto ebligas ankaŭ lerni moviĝante. Per ciferecaj teknikoj ĉien kunporteblas la lingvo. La retkursoj ne estas pli malbonaj ol la konvenciaj kursoj. Kiam la programoj estas bone faritaj, ili povas esti tre efikaj. Sed gravas ke la retkurso ne estu tro bunta. Tro multaj animacioj povas distri de la lerna enhavo. La cerbo devas trakti ĉiun unuopan impulson. Ĝi do povas esti rapide superŝarĝita. Tial foje plibonas kviete lerni per libro. Kiu miksas novajn metodojn kun malnovaj, tiu certe faras rapidajn progresojn…

 

Neniu video trovita!


Elŝutoj estas SENPAGAJ por persona uzo, publikaj lernejoj aŭ nekomercaj celoj.
LICENCORDO | Bonvolu raporti ajnajn erarojn aŭ malĝustajn tradukojn ĉi tie!
Presigno | © Kopirajto 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg kaj licencintoj.
Ĉiuj rajtoj rezervitaj. Kontakto

 

 

Pli da lingvoj
Click on a flag!
96 [naŭdek ses]
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Konjunkcioj 3
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La facila maniero lerni fremdajn lingvojn.

Menuo

  • Laŭleĝa
  • Privateca Politiko
  • Pri ni
  • Fotokreditoj

Ligiloj

  • Kontaktu Nin
  • Sekvu nin

Elŝutu nian Apon

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Bonvolu atendi…

Elŝutu MP3 (.zip-dosieroj)