goethe-verlag-logo
  • Hejmpaĝo
  • Lernu
  • Frazlibro
  • Vortprovizo
  • Alfabeto
  • Testoj
  • Aplikoj
  • Video
  • Libroj
  • Ludoj
  • Lernejoj
  • Radio
  • Instruistoj
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mesaĝo

Se vi ŝatus ekzerci ĉi tiun lecionon, vi povas alklaki ĉi tiujn frazojn por montri aŭ kaŝi literojn.

Frazlibro

Hejmpaĝo > www.goethe-verlag.com > esperanto > українська > Enhavtabelo
Mi parolas…
flag EO esperanto
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mi volas lerni…
flag UK українська
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Reiru
Antaŭa Poste
MP3

92 [naŭdek du]

Subfrazoj kun ke 2

 

92 [дев’яносто два]@92 [naŭdek du]
92 [дев’яносто два]

92 [devʺyanosto dva]
Складнопідрядні речення із що 2

Skladnopidryadni rechennya iz shcho 2

 

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:
Pli da lingvoj
Click on a flag!
Koleretigas min ke vi ronkas.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Koleretigas min ke vi trinkas tiom da biero.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Koleretigas min ke vi venas tiel malfrue.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi kredas ke li bezonas kuraciston.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi kredas ke li malsanas.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi kredas ke li dormantas.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ni esperas ke li edziĝos je nia filino.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ni esperas ke li havas multe da mono.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ni esperas ke li estas milionulo.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi aŭdis ke via edzino havis akcidenton.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi aŭdis ke ŝi estas en hospitalo.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi aŭdis ke via aŭto estas tute detruita.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ĝojas ke vi venis.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ĝojas ke vi interesiĝas.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ĝojas ke vi volas aĉeti la domon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi timas ke la lasta buso jam forveturis.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi timas ke ni devas preni taksion.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi timas ke mi ne plu havas monon kun mi.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

  Koleretigas min ke vi ronkas.
М_н_   д_а_у_,   щ_   т_   х_о_и_.   
M_n_   d_a_u_e_   s_c_o   t_   k_r_p_s_.   
Мене дратує, що ти хропиш.
Mene dratuye, shcho ty khropysh.
М___   д______   щ_   т_   х______   
M___   d_______   s____   t_   k________   
Мене дратує, що ти хропиш.
Mene dratuye, shcho ty khropysh.
____   _______   __   __   _______   
____   ________   _____   __   _________   
Мене дратує, що ти хропиш.
Mene dratuye, shcho ty khropysh.
  Koleretigas min ke vi trinkas tiom da biero.
М_н_   д_а_у_,   щ_   т_   п_є_   з_б_г_т_   п_в_.   
M_n_   d_a_u_e   ,   s_c_o   t_   p_y_s_   z_b_h_t_   p_v_.   
Мене дратує, що ти п’єш забагато пива.
Mene dratuye , shcho ty p'yesh zabahato pyva.
М___   д______   щ_   т_   п___   з_______   п____   
M___   d______   ,   s____   t_   p_____   z_______   p____   
Мене дратує, що ти п’єш забагато пива.
Mene dratuye , shcho ty p'yesh zabahato pyva.
____   _______   __   __   ____   ________   _____   
____   _______   _   _____   __   ______   ________   _____   
Мене дратує, що ти п’єш забагато пива.
Mene dratuye , shcho ty p'yesh zabahato pyva.
  Koleretigas min ke vi venas tiel malfrue.
М_н_   д_а_у_,   щ_   т_   п_и_о_и_   т_к   п_з_о_   
M_n_   d_a_u_e_   s_c_o   t_   p_y_h_d_s_   t_k   p_z_o_   
Мене дратує, що ти приходиш так пізно.
Mene dratuye, shcho ty prykhodysh tak pizno.
М___   д______   щ_   т_   п_______   т__   п_____   
M___   d_______   s____   t_   p_________   t__   p_____   
Мене дратує, що ти приходиш так пізно.
Mene dratuye, shcho ty prykhodysh tak pizno.
____   _______   __   __   ________   ___   ______   
____   ________   _____   __   __________   ___   ______   
Мене дратує, що ти приходиш так пізно.
Mene dratuye, shcho ty prykhodysh tak pizno.
 
 
 
 
  Mi kredas ke li bezonas kuraciston.
Я   д_м_ю_   щ_   й_м_   п_т_і_е_   л_к_р_   
Y_   d_m_y_,   s_c_o   y_o_u   p_t_i_e_   l_k_r_   
Я думаю, що йому потрібен лікар.
YA dumayu, shcho y̆omu potriben likar.
Я   д_____   щ_   й___   п_______   л_____   
Y_   d______   s____   y____   p_______   l_____   
Я думаю, що йому потрібен лікар.
YA dumayu, shcho y̆omu potriben likar.
_   ______   __   ____   ________   ______   
__   _______   _____   _____   ________   ______   
Я думаю, що йому потрібен лікар.
YA dumayu, shcho y̆omu potriben likar.
  Mi kredas ke li malsanas.
Я   д_м_ю_   щ_   в_н   х_о_и_.   
Y_   d_m_y_,   s_c_o   v_n   k_v_r_y_.   
Я думаю, що він хворий.
YA dumayu, shcho vin khvoryy̆.
Я   д_____   щ_   в__   х______   
Y_   d______   s____   v__   k________   
Я думаю, що він хворий.
YA dumayu, shcho vin khvoryy̆.
_   ______   __   ___   _______   
__   _______   _____   ___   _________   
Я думаю, що він хворий.
YA dumayu, shcho vin khvoryy̆.
  Mi kredas ke li dormantas.
Я   д_м_ю_   щ_   в_н   т_п_р   с_и_ь_   
Y_   d_m_y_,   s_c_o   v_n   t_p_r   s_y_ʹ_   
Я думаю, що він тепер спить.
YA dumayu, shcho vin teper spytʹ.
Я   д_____   щ_   в__   т____   с_____   
Y_   d______   s____   v__   t____   s_____   
Я думаю, що він тепер спить.
YA dumayu, shcho vin teper spytʹ.
_   ______   __   ___   _____   ______   
__   _______   _____   ___   _____   ______   
Я думаю, що він тепер спить.
YA dumayu, shcho vin teper spytʹ.
 
 
 
 
  Ni esperas ke li edziĝos je nia filino.
М_   с_о_і_а_м_с_,   щ_   в_н   о_р_ж_т_с_   з   н_ш_ю   д_ч_о_.   
M_   s_o_i_a_e_o_y_,   s_c_o   v_n   o_r_z_y_ʹ_y_   z   n_s_o_u   d_c_k_y_.   
Ми сподіваємося, що він одружиться з нашою дочкою.
My spodivayemosya, shcho vin odruzhytʹsya z nashoyu dochkoyu.
М_   с____________   щ_   в__   о_________   з   н____   д______   
M_   s______________   s____   v__   o___________   z   n______   d________   
Ми сподіваємося, що він одружиться з нашою дочкою.
My spodivayemosya, shcho vin odruzhytʹsya z nashoyu dochkoyu.
__   _____________   __   ___   __________   _   _____   _______   
__   _______________   _____   ___   ____________   _   _______   _________   
Ми сподіваємося, що він одружиться з нашою дочкою.
My spodivayemosya, shcho vin odruzhytʹsya z nashoyu dochkoyu.
  Ni esperas ke li havas multe da mono.
М_   с_о_і_а_м_с_,   щ_   в_н   м_є   б_г_т_   г_о_е_.   
M_   s_o_i_a_e_o_y_,   s_c_o   v_n   m_y_   b_h_t_   h_o_h_y_.   
Ми сподіваємося, що він має багато грошей.
My spodivayemosya, shcho vin maye bahato hroshey̆.
М_   с____________   щ_   в__   м__   б_____   г______   
M_   s______________   s____   v__   m___   b_____   h________   
Ми сподіваємося, що він має багато грошей.
My spodivayemosya, shcho vin maye bahato hroshey̆.
__   _____________   __   ___   ___   ______   _______   
__   _______________   _____   ___   ____   ______   _________   
Ми сподіваємося, що він має багато грошей.
My spodivayemosya, shcho vin maye bahato hroshey̆.
  Ni esperas ke li estas milionulo.
М_   с_о_і_а_м_с_,   щ_   в_н   є   м_л_й_н_р_м_   
M_   s_o_i_a_e_o_y_,   s_c_o   v_n   y_   m_l_y_o_e_o_.   
Ми сподіваємося, що він є мільйонером.
My spodivayemosya, shcho vin ye milʹy̆onerom.
М_   с____________   щ_   в__   є   м___________   
M_   s______________   s____   v__   y_   m____________   
Ми сподіваємося, що він є мільйонером.
My spodivayemosya, shcho vin ye milʹy̆onerom.
__   _____________   __   ___   _   ____________   
__   _______________   _____   ___   __   _____________   
Ми сподіваємося, що він є мільйонером.
My spodivayemosya, shcho vin ye milʹy̆onerom.
 
 
 
 
  Mi aŭdis ke via edzino havis akcidenton.
Я   ч_в   /   ч_л_,   щ_   т_о_   д_у_и_а   п_п_л_   в   а_а_і_.   
Y_   c_u_   /   c_u_a_   s_c_o   t_o_a   d_u_h_n_   p_p_l_   v   a_a_i_u_   
Я чув / чула, що твоя дружина попала в аварію.
YA chuv / chula, shcho tvoya druzhyna popala v avariyu.
Я   ч__   /   ч____   щ_   т___   д______   п_____   в   а______   
Y_   c___   /   c_____   s____   t____   d_______   p_____   v   a_______   
Я чув / чула, що твоя дружина попала в аварію.
YA chuv / chula, shcho tvoya druzhyna popala v avariyu.
_   ___   _   _____   __   ____   _______   ______   _   _______   
__   ____   _   ______   _____   _____   ________   ______   _   ________   
Я чув / чула, що твоя дружина попала в аварію.
YA chuv / chula, shcho tvoya druzhyna popala v avariyu.
  Mi aŭdis ke ŝi estas en hospitalo.
Я   ч_в   /   ч_л_,   щ_   в_н_   л_ж_т_   в   л_к_р_і_   
Y_   c_u_   /   c_u_a_   s_c_o   v_n_   l_z_y_ʹ   v   l_k_r_i_   
Я чув / чула, що вона лежить в лікарні.
YA chuv / chula, shcho vona lezhytʹ v likarni.
Я   ч__   /   ч____   щ_   в___   л_____   в   л_______   
Y_   c___   /   c_____   s____   v___   l______   v   l_______   
Я чув / чула, що вона лежить в лікарні.
YA chuv / chula, shcho vona lezhytʹ v likarni.
_   ___   _   _____   __   ____   ______   _   ________   
__   ____   _   ______   _____   ____   _______   _   ________   
Я чув / чула, що вона лежить в лікарні.
YA chuv / chula, shcho vona lezhytʹ v likarni.
  Mi aŭdis ke via aŭto estas tute detruita.
Я   ч_в   /   ч_л_,   щ_   т_і_   а_т_м_б_л_   п_в_і_т_   р_з_и_и_.   
Y_   c_u_   /   c_u_a_   s_c_o   t_i_̆   a_t_m_b_l_   p_v_i_t_u   r_z_y_y_̆_   
Я чув / чула, що твій автомобіль повністю розбитий.
YA chuv / chula, shcho tviy̆ avtomobilʹ povnistyu rozbytyy̆.
Я   ч__   /   ч____   щ_   т___   а_________   п_______   р________   
Y_   c___   /   c_____   s____   t____   a_________   p________   r_________   
Я чув / чула, що твій автомобіль повністю розбитий.
YA chuv / chula, shcho tviy̆ avtomobilʹ povnistyu rozbytyy̆.
_   ___   _   _____   __   ____   __________   ________   _________   
__   ____   _   ______   _____   _____   __________   _________   __________   
Я чув / чула, що твій автомобіль повністю розбитий.
YA chuv / chula, shcho tviy̆ avtomobilʹ povnistyu rozbytyy̆.
 
 
 
 
  Mi ĝojas ke vi venis.
М_н_   т_ш_т_,   щ_   В_   п_и_ш_и_   
M_n_   t_s_y_ʹ_   s_c_o   V_   p_y_̆_h_y_   
Мене тішить, що Ви прийшли.
Mene tishytʹ, shcho Vy pryy̆shly.
М___   т______   щ_   В_   п_______   
M___   t_______   s____   V_   p_________   
Мене тішить, що Ви прийшли.
Mene tishytʹ, shcho Vy pryy̆shly.
____   _______   __   __   ________   
____   ________   _____   __   __________   
Мене тішить, що Ви прийшли.
Mene tishytʹ, shcho Vy pryy̆shly.
  Mi ĝojas ke vi interesiĝas.
М_н_   т_ш_т_,   щ_   В_с   ц_   ц_к_в_т_.   
M_n_   t_s_y_ʹ_   s_c_o   V_s   t_e   t_i_a_y_ʹ_   
Мене тішить, що Вас це цікавить.
Mene tishytʹ, shcho Vas tse tsikavytʹ.
М___   т______   щ_   В__   ц_   ц________   
M___   t_______   s____   V__   t__   t_________   
Мене тішить, що Вас це цікавить.
Mene tishytʹ, shcho Vas tse tsikavytʹ.
____   _______   __   ___   __   _________   
____   ________   _____   ___   ___   __________   
Мене тішить, що Вас це цікавить.
Mene tishytʹ, shcho Vas tse tsikavytʹ.
  Mi ĝojas ke vi volas aĉeti la domon.
М_н_   т_ш_т_,   щ_   В_   х_ч_т_   к_п_т_   б_д_н_к_   
M_n_   t_s_y_ʹ_   s_c_o   V_   k_o_h_t_   k_p_t_   b_d_n_k_   
Мене тішить, що Ви хочете купити будинок.
Mene tishytʹ, shcho Vy khochete kupyty budynok.
М___   т______   щ_   В_   х_____   к_____   б_______   
M___   t_______   s____   V_   k_______   k_____   b_______   
Мене тішить, що Ви хочете купити будинок.
Mene tishytʹ, shcho Vy khochete kupyty budynok.
____   _______   __   __   ______   ______   ________   
____   ________   _____   __   ________   ______   ________   
Мене тішить, що Ви хочете купити будинок.
Mene tishytʹ, shcho Vy khochete kupyty budynok.
 
 
 
 
  Mi timas ke la lasta buso jam forveturis.
Я   п_и_у_к_ю_   щ_   о_т_н_і_   а_т_б_с   в_е   п_ї_а_.   
Y_   p_y_u_k_y_,   s_c_o   o_t_n_i_̆   a_t_b_s   v_h_   p_i_k_a_.   
Я припускаю, що останній автобус вже поїхав.
YA prypuskayu, shcho ostanniy̆ avtobus vzhe poïkhav.
Я   п_________   щ_   о_______   а______   в__   п______   
Y_   p__________   s____   o________   a______   v___   p________   
Я припускаю, що останній автобус вже поїхав.
YA prypuskayu, shcho ostanniy̆ avtobus vzhe poïkhav.
_   __________   __   ________   _______   ___   _______   
__   ___________   _____   _________   _______   ____   _________   
Я припускаю, що останній автобус вже поїхав.
YA prypuskayu, shcho ostanniy̆ avtobus vzhe poïkhav.
  Mi timas ke ni devas preni taksion.
Я   п_и_у_к_ю_   щ_   м_   п_в_н_і   в_я_и   т_к_і_   
Y_   p_y_u_k_y_,   s_c_o   m_   p_v_n_i   v_y_t_   t_k_i_   
Я припускаю, що ми повинні взяти таксі.
YA prypuskayu, shcho my povynni vzyaty taksi.
Я   п_________   щ_   м_   п______   в____   т_____   
Y_   p__________   s____   m_   p______   v_____   t_____   
Я припускаю, що ми повинні взяти таксі.
YA prypuskayu, shcho my povynni vzyaty taksi.
_   __________   __   __   _______   _____   ______   
__   ___________   _____   __   _______   ______   ______   
Я припускаю, що ми повинні взяти таксі.
YA prypuskayu, shcho my povynni vzyaty taksi.
  Mi timas ke mi ne plu havas monon kun mi.
Я   б_ю_я_   щ_   я   н_   м_ю   п_и   с_б_   г_о_е_.   
Y_   b_y_s_a_   s_c_o   y_   n_   m_y_   p_y   s_b_   h_o_h_y_.   
Я боюся, що я не маю при собі грошей.
YA boyusya, shcho ya ne mayu pry sobi hroshey̆.
Я   б_____   щ_   я   н_   м__   п__   с___   г______   
Y_   b_______   s____   y_   n_   m___   p__   s___   h________   
Я боюся, що я не маю при собі грошей.
YA boyusya, shcho ya ne mayu pry sobi hroshey̆.
_   ______   __   _   __   ___   ___   ____   _______   
__   ________   _____   __   __   ____   ___   ____   _________   
Я боюся, що я не маю при собі грошей.
YA boyusya, shcho ya ne mayu pry sobi hroshey̆.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Kiel oni samtempe lernas du lingvojn

Hodiaŭ la fremdaj lingvoj pli kaj pli graviĝas. Multaj homoj lernas fremdan lingvon. Sed ekzistas multaj interesaj lingvoj en la mondo. Iuj homoj tial lernas plurajn lingvojn samtempe. Kiam infanoj dulingve kreskas, tio ĝenerale ne estas problemo. Ilia cerbo aŭtomate lernas ambaŭ lingvojn. Ili maljuniĝante scias, kio apartenas al kiu lingvo. La dulingvuloj konas la tipajn karakterizaĵojn de ambaŭ lingvoj. Malsamas por la plenkreskuloj. Ili ne tiom facile povas lerni du lingvojn paralele. Kiu samtempe lernas du lingvojn, tiu atentu kelkajn regulojn. Gravas unue kompari inter si ambaŭ lingvojn. La samfamiliaj lingvoj ofte tre similas. Tio povas konduki al konfuzoj. Tial sencohavas precize analizi ambaŭ lingvojn. Oni ekzemple povas skribi liston. Oni tie enskribas la komunaĵojn kaj la diferencojn. Tiele, la cerbo devas intense okupiĝi pri ambaŭ lingvoj. Ĝi pli bone memorigas la apartaĵojn de ambaŭ lingvoj. Oni ankaŭ devus elekti kolorojn kaj dosierujojn polingve. Tio helpas klare distingi inter la lingvoj. Malsamas kiam oni lernas malsimilajn lingvojn. Inter malsamegaj lingvoj oni ne riskas konfuzi. Oni tiukaze riskas kompari la lingvojn inter si! Sed pli bone estus kompari la lingvojn kun la gepatra lingvo. Kiam la cerbo ekkomprenas la kontraston, ĝi pli efike lernas. Gravas ankaŭ ke ambaŭ lingvoj egalintense lerniĝu. Sed teorie ne gravas por la cerbo kiom da lingvoj ĝi lernas…

 

Neniu video trovita!


Elŝutoj estas SENPAGAJ por persona uzo, publikaj lernejoj aŭ nekomercaj celoj.
LICENCORDO | Bonvolu raporti ajnajn erarojn aŭ malĝustajn tradukojn ĉi tie!
Presigno | © Kopirajto 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg kaj licencintoj.
Ĉiuj rajtoj rezervitaj. Kontakto

 

 

Pli da lingvoj
Click on a flag!
92 [naŭdek du]
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Subfrazoj kun ke 2
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La facila maniero lerni fremdajn lingvojn.

Menuo

  • Laŭleĝa
  • Privateca Politiko
  • Pri ni
  • Fotokreditoj

Ligiloj

  • Kontaktu Nin
  • Sekvu nin

Elŝutu nian Apon

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Bonvolu atendi…

Elŝutu MP3 (.zip-dosieroj)