goethe-verlag-logo
  • Hejmpaĝo
  • Lernu
  • Frazlibro
  • Vortprovizo
  • Alfabeto
  • Testoj
  • Aplikoj
  • Video
  • Libroj
  • Ludoj
  • Lernejoj
  • Radio
  • Instruistoj
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mesaĝo

Se vi ŝatus ekzerci ĉi tiun lecionon, vi povas alklaki ĉi tiujn frazojn por montri aŭ kaŝi literojn.

Frazlibro

Hejmpaĝo > www.goethe-verlag.com > esperanto > 中文 > Enhavtabelo
Mi parolas…
flag EO esperanto
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mi volas lerni…
flag ZH 中文
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Reiru
Antaŭa Poste
MP3

79 [sepdek naŭ]

Adjektivoj 2

 

79[七十九]@79 [sepdek naŭ]
79[七十九]

79 [qīshíjiǔ]
形容词2

xíngróngcí 2

 

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:
Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi surhavas bluan robon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi surhavas ruĝan robon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi surhavas verdan robon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi aĉetas nigran sakon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi aĉetas brunan sakon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi aĉetas blankan sakon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi bezonas novan aŭton.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi bezonas rapidan aŭton.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi bezonas komfortan aŭton.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Supre loĝas maljuna virino.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Supre loĝas dika virino.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Malsupre loĝas scivolema virino.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Niaj gastoj estis simpatiaj homoj.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Niaj gastoj estis ĝentilaj homoj.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Niaj gastoj estis interesaj homoj.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi havas amindajn infanojn.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Sed la najbaroj havas impertinentajn infanojn.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu viaj infanoj estas afablaj?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

  Mi surhavas bluan robon.
我   穿_   一_   蓝_的   衣_   。   
w_   c_u_n_h_ó   y_   j_à_   l_n   s_   d_   y_f_.   
我 穿着 一件 蓝色的 衣服 。
wǒ chuānzhuó yī jiàn lán sè de yīfú.
我   穿_   一_   蓝__   衣_   。   
w_   c________   y_   j___   l__   s_   d_   y____   
我 穿着 一件 蓝色的 衣服 。
wǒ chuānzhuó yī jiàn lán sè de yīfú.
_   __   __   ___   __   _   
__   _________   __   ____   ___   __   __   _____   
我 穿着 一件 蓝色的 衣服 。
wǒ chuānzhuó yī jiàn lán sè de yīfú.
  Mi surhavas ruĝan robon.
我   穿_   一_   红_的   衣_   。   
W_   c_u_n_h_ó   y_   j_à_   h_n_s_   d_   y_f_.   
我 穿着 一件 红色的 衣服 。
Wǒ chuānzhuó yī jiàn hóngsè de yīfú.
我   穿_   一_   红__   衣_   。   
W_   c________   y_   j___   h_____   d_   y____   
我 穿着 一件 红色的 衣服 。
Wǒ chuānzhuó yī jiàn hóngsè de yīfú.
_   __   __   ___   __   _   
__   _________   __   ____   ______   __   _____   
我 穿着 一件 红色的 衣服 。
Wǒ chuānzhuó yī jiàn hóngsè de yīfú.
  Mi surhavas verdan robon.
我   穿_   一_   绿_的   衣_   。   
W_   c_u_n_h_ó   y_   j_à_   l_s_   d_   y_f_.   
我 穿着 一件 绿色的 衣服 。
Wǒ chuānzhuó yī jiàn lǜsè de yīfú.
我   穿_   一_   绿__   衣_   。   
W_   c________   y_   j___   l___   d_   y____   
我 穿着 一件 绿色的 衣服 。
Wǒ chuānzhuó yī jiàn lǜsè de yīfú.
_   __   __   ___   __   _   
__   _________   __   ____   ____   __   _____   
我 穿着 一件 绿色的 衣服 。
Wǒ chuānzhuó yī jiàn lǜsè de yīfú.
 
 
 
 
  Mi aĉetas nigran sakon.
我   买   一_   黑_的   手_包   。   
W_   m_i   y_g_   h_i_è   d_   s_ǒ_t_   b_o_   
我 买 一个 黑色的 手提包 。
Wǒ mǎi yīgè hēisè de shǒutí bāo.
我   买   一_   黑__   手__   。   
W_   m__   y___   h____   d_   s_____   b___   
我 买 一个 黑色的 手提包 。
Wǒ mǎi yīgè hēisè de shǒutí bāo.
_   _   __   ___   ___   _   
__   ___   ____   _____   __   ______   ____   
我 买 一个 黑色的 手提包 。
Wǒ mǎi yīgè hēisè de shǒutí bāo.
  Mi aĉetas brunan sakon.
我   买   一_   棕_的   手_包   。   
W_   m_i   y_g_   z_n_s_   d_   s_ǒ_t_   b_o_   
我 买 一个 棕色的 手提包 。
Wǒ mǎi yīgè zōngsè de shǒutí bāo.
我   买   一_   棕__   手__   。   
W_   m__   y___   z_____   d_   s_____   b___   
我 买 一个 棕色的 手提包 。
Wǒ mǎi yīgè zōngsè de shǒutí bāo.
_   _   __   ___   ___   _   
__   ___   ____   ______   __   ______   ____   
我 买 一个 棕色的 手提包 。
Wǒ mǎi yīgè zōngsè de shǒutí bāo.
  Mi aĉetas blankan sakon.
我   买   一_   白_的   手_包   。   
W_   m_i   y_g_   b_i_è   d_   s_ǒ_t_   b_o_   
我 买 一个 白色的 手提包 。
Wǒ mǎi yīgè báisè de shǒutí bāo.
我   买   一_   白__   手__   。   
W_   m__   y___   b____   d_   s_____   b___   
我 买 一个 白色的 手提包 。
Wǒ mǎi yīgè báisè de shǒutí bāo.
_   _   __   ___   ___   _   
__   ___   ____   _____   __   ______   ____   
我 买 一个 白色的 手提包 。
Wǒ mǎi yīgè báisè de shǒutí bāo.
 
 
 
 
  Mi bezonas novan aŭton.
我   需_   一_   新_车   。   
W_   x_y_o   y_   l_à_g   x_n   q_c_ē_   
我 需要 一辆 新汽车 。
Wǒ xūyào yī liàng xīn qìchē.
我   需_   一_   新__   。   
W_   x____   y_   l____   x__   q_____   
我 需要 一辆 新汽车 。
Wǒ xūyào yī liàng xīn qìchē.
_   __   __   ___   _   
__   _____   __   _____   ___   ______   
我 需要 一辆 新汽车 。
Wǒ xūyào yī liàng xīn qìchē.
  Mi bezonas rapidan aŭton.
我   需_   一_   跑_快_   汽_   
W_   x_y_o   y_   l_à_g   p_o   d_   k_à_   d_   q_c_ē_   
我 需要 一辆 跑得快的 汽车
Wǒ xūyào yī liàng pǎo dé kuài de qìchē.
我   需_   一_   跑___   汽_   
W_   x____   y_   l____   p__   d_   k___   d_   q_____   
我 需要 一辆 跑得快的 汽车
Wǒ xūyào yī liàng pǎo dé kuài de qìchē.
_   __   __   ____   __   
__   _____   __   _____   ___   __   ____   __   ______   
我 需要 一辆 跑得快的 汽车
Wǒ xūyào yī liàng pǎo dé kuài de qìchē.
  Mi bezonas komfortan aŭton.
我   需_   一_   舒_的   汽_   。   
W_   x_y_o   y_   l_à_g   s_ū_h_   d_   q_c_ē_   
我 需要 一辆 舒适的 汽车 。
Wǒ xūyào yī liàng shūshì de qìchē.
我   需_   一_   舒__   汽_   。   
W_   x____   y_   l____   s_____   d_   q_____   
我 需要 一辆 舒适的 汽车 。
Wǒ xūyào yī liàng shūshì de qìchē.
_   __   __   ___   __   _   
__   _____   __   _____   ______   __   ______   
我 需要 一辆 舒适的 汽车 。
Wǒ xūyào yī liàng shūshì de qìchē.
 
 
 
 
  Supre loĝas maljuna virino.
那   上_   住_   一_   老_士   。   
N_   s_à_g_i_n   z_ù_h_   y_   w_i   l_o   n_s_ì_   
那 上面 住着 一位 老女士 。
Nà shàngmiàn zhùzhe yī wèi lǎo nǚshì.
那   上_   住_   一_   老__   。   
N_   s________   z_____   y_   w__   l__   n_____   
那 上面 住着 一位 老女士 。
Nà shàngmiàn zhùzhe yī wèi lǎo nǚshì.
_   __   __   __   ___   _   
__   _________   ______   __   ___   ___   ______   
那 上面 住着 一位 老女士 。
Nà shàngmiàn zhùzhe yī wèi lǎo nǚshì.
  Supre loĝas dika virino.
那   上_   住_   一_   胖_士   。   
N_   s_à_g_i_n   z_ù_h_   y_   w_i   p_n_   n_s_ì_   
那 上面 住着 一位 胖女士 。
Nà shàngmiàn zhùzhe yī wèi pàng nǚshì.
那   上_   住_   一_   胖__   。   
N_   s________   z_____   y_   w__   p___   n_____   
那 上面 住着 一位 胖女士 。
Nà shàngmiàn zhùzhe yī wèi pàng nǚshì.
_   __   __   __   ___   _   
__   _________   ______   __   ___   ____   ______   
那 上面 住着 一位 胖女士 。
Nà shàngmiàn zhùzhe yī wèi pàng nǚshì.
  Malsupre loĝas scivolema virino.
那   下_   住_   一_   很_奇_   女_   。   
N_   x_à_i_n   z_ù_h_   y_   w_i   h_n   h_o_í   d_   n_s_ì_   
那 下面 住着 一位 很好奇的 女士 。
Nà xiàmiàn zhùzhe yī wèi hěn hàoqí de nǚshì.
那   下_   住_   一_   很___   女_   。   
N_   x______   z_____   y_   w__   h__   h____   d_   n_____   
那 下面 住着 一位 很好奇的 女士 。
Nà xiàmiàn zhùzhe yī wèi hěn hàoqí de nǚshì.
_   __   __   __   ____   __   _   
__   _______   ______   __   ___   ___   _____   __   ______   
那 下面 住着 一位 很好奇的 女士 。
Nà xiàmiàn zhùzhe yī wèi hěn hàoqí de nǚshì.
 
 
 
 
  Niaj gastoj estis simpatiaj homoj.
我_的   客_   是   友_的   人   。   
W_m_n   d_   k_r_n   s_ì   y_u_ǎ_   d_   r_n_   
我们的 客人 是 友好的 人 。
Wǒmen de kèrén shì yǒuhǎo de rén.
我__   客_   是   友__   人   。   
W____   d_   k____   s__   y_____   d_   r___   
我们的 客人 是 友好的 人 。
Wǒmen de kèrén shì yǒuhǎo de rén.
___   __   _   ___   _   _   
_____   __   _____   ___   ______   __   ____   
我们的 客人 是 友好的 人 。
Wǒmen de kèrén shì yǒuhǎo de rén.
  Niaj gastoj estis ĝentilaj homoj.
我_的   客_   是   有_貌_   人   。   
W_m_n   d_   k_r_n   s_ì   y_u   l_m_o   d_   r_n_   
我们的 客人 是 有礼貌的 人 。
Wǒmen de kèrén shì yǒu lǐmào de rén.
我__   客_   是   有___   人   。   
W____   d_   k____   s__   y__   l____   d_   r___   
我们的 客人 是 有礼貌的 人 。
Wǒmen de kèrén shì yǒu lǐmào de rén.
___   __   _   ____   _   _   
_____   __   _____   ___   ___   _____   __   ____   
我们的 客人 是 有礼貌的 人 。
Wǒmen de kèrén shì yǒu lǐmào de rén.
  Niaj gastoj estis interesaj homoj.
我_的   客_   是   很_趣_   人   。   
W_m_n   d_   k_r_n   s_ì   h_n   y_u_ù   d_   r_n_   
我们的 客人 是 很有趣的 人 。
Wǒmen de kèrén shì hěn yǒuqù de rén.
我__   客_   是   很___   人   。   
W____   d_   k____   s__   h__   y____   d_   r___   
我们的 客人 是 很有趣的 人 。
Wǒmen de kèrén shì hěn yǒuqù de rén.
___   __   _   ____   _   _   
_____   __   _____   ___   ___   _____   __   ____   
我们的 客人 是 很有趣的 人 。
Wǒmen de kèrén shì hěn yǒuqù de rén.
 
 
 
 
  Mi havas amindajn infanojn.
我   有_爱_   孩_   。   
W_   y_u   k_'_i   d_   h_i_i_   
我 有可爱的 孩子 。
Wǒ yǒu kě'ài de háizi.
我   有___   孩_   。   
W_   y__   k____   d_   h_____   
我 有可爱的 孩子 。
Wǒ yǒu kě'ài de háizi.
_   ____   __   _   
__   ___   _____   __   ______   
我 有可爱的 孩子 。
Wǒ yǒu kě'ài de háizi.
  Sed la najbaroj havas impertinentajn infanojn.
但_   邻_   有   调_的   孩_   。   
D_n_h_   l_n_ū   y_u   t_á_p_   d_   h_i_i_   
但是 邻居 有 调皮的 孩子 。
Dànshì línjū yǒu tiáopí de háizi.
但_   邻_   有   调__   孩_   。   
D_____   l____   y__   t_____   d_   h_____   
但是 邻居 有 调皮的 孩子 。
Dànshì línjū yǒu tiáopí de háizi.
__   __   _   ___   __   _   
______   _____   ___   ______   __   ______   
但是 邻居 有 调皮的 孩子 。
Dànshì línjū yǒu tiáopí de háizi.
  Ĉu viaj infanoj estas afablaj?
您_   孩_   乖   吗   ?   
N_n   d_   h_i_i   g_ā_   m_?   
您的 孩子 乖 吗 ?
Nín de háizi guāi ma?
您_   孩_   乖   吗   ?   
N__   d_   h____   g___   m__   
您的 孩子 乖 吗 ?
Nín de háizi guāi ma?
__   __   _   _   _   
___   __   _____   ____   ___   
您的 孩子 乖 吗 ?
Nín de háizi guāi ma?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Kiel la infanoj lernas korekte paroli

Ekde sia naskiĝo la homo komunikas kun aliuloj. La beboj krias kiam ili volas ion. Kelkmonataĝe ili jam kapablas diri simplajn vortojn. Ĉirkaŭdujaraĝe ili parolas per trivortaj frazoj. Ne influeblas la momento kiam la infanoj komencas paroli. Sed influeblas kiel bone la infanoj lernas sian gepatran lingvon! Oni tamen devas tiucele atenti kelkajn aferojn. Precipe gravas ke la infano ĉiam estu motivita. Ĝi devas ekkompreni ke ĝi parolante ion atingas. La beboj ĝojas ricevi rideton kiel pozitivan reagon. La pli aĝaj infanoj serĉas la dialogon kun sia ĉirkaŭaĵo. Ili modeligas la lingvon de la apudaj homoj. Tial gravas la lingva nivelo de la gepatroj kaj edukantoj. La infanoj devas ankaŭ lerni ke la lingvo estas valora! Sed ili tiuokaze ĉiam amuziĝu. Laŭte legi al infanoj montras al ili kiel ekscita lingvo povas esti. La gepatroj ankaŭ havu aktivaĵojn kun sia infano kiel eble plej ofte. Kiam infano multon travivas, ĝi volas paroli pri tio. Dulingve kreskantaj infanoj bezonas fiksitajn regulojn. Ili devas scii, kiu lingvo parolendas kun kiu. Ilia cerbo tiel povas lerni kiel diferencigi ambaŭ lingvojn. Kiam la infanoj enlernejiĝas, ilia lingvo modifiĝas. Ili lernas novan ordinaran lingvon. Tiam gravas ke la gepatroj atentu la parolmanieron de sia infano. Esploroj montras ke la unua lingvo porĉiame markas la cerbon. Tio, kion ni infanaĝe lernas, akompanas nin la tutan vivon. Kiu sian gepatran lingvon infanaĝe bone lernas, tiu poste profitas el tio. Li pli rapide kaj pli bone lernas novajn aferojn, ne nur fremdajn lingvojn…

 

Neniu video trovita!


Elŝutoj estas SENPAGAJ por persona uzo, publikaj lernejoj aŭ nekomercaj celoj.
LICENCORDO | Bonvolu raporti ajnajn erarojn aŭ malĝustajn tradukojn ĉi tie!
Presigno | © Kopirajto 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg kaj licencintoj.
Ĉiuj rajtoj rezervitaj. Kontakto

 

 

Pli da lingvoj
Click on a flag!
79 [sepdek naŭ]
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Adjektivoj 2
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La facila maniero lerni fremdajn lingvojn.

Menuo

  • Laŭleĝa
  • Privateca Politiko
  • Pri ni
  • Fotokreditoj

Ligiloj

  • Kontaktu Nin
  • Sekvu nin

Elŝutu nian Apon

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Bonvolu atendi…

Elŝutu MP3 (.zip-dosieroj)