goethe-verlag-logo
  • Página de inicio
  • Aprender
  • Libro de frases
  • Vocabulario
  • Alfabeto
  • Pruebas
  • Aplicaciones
  • Video
  • Libros
  • Juegos
  • Escuelas
  • Radio
  • Maestros
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mensaje

Si desea practicar esta lección, puede hacer clic en estas oraciones para mostrar u ocultar letras.

Libro de frases

Página de inicio > www.goethe-verlag.com > español > עברית > Tabla de contenido
Yo hablo…
flag ES español
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Quiero aprender…
flag HE עברית
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Regresa
Anterior Próximo
MP3 Acerca del libro

30 [treinta]

En el restaurante 2

 

‫30 [שלושים]‬@30 [treinta]
‫30 [שלושים]‬

30 [shloshim]
‫במסעדה 2‬

bamis'adah 2

 

Elige cómo quieres ver la traducción:
Más idiomas
Click on a flag!
Un zumo de manzana, por favor.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Una limonada, por favor.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Un zumo de tomate, por favor.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Me gustaría una copa de vino tinto.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Me gustaría una copa de vino blanco.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Me gustaría una botella de champán.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Te gusta el pescado?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Te gusta la carne de ternera?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Te gusta la carne de cerdo?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Querría algo sin carne.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Querría un plato de verduras.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Querría algo que no tarde mucho.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Lo querría (usted) con arroz?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Lo querría (usted) con pasta / fideos?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Lo querría (usted) con patatas?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
(Eso) no me gusta.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
La comida está fría.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Eso no lo he pedido.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Un zumo de manzana, por favor.
‫_י_   ת_ו_י_,   ב_ק_ה_‬   
m_t_   t_p_x_m_   b_v_q_s_a_.   
‫מיץ תפוחים, בבקשה.‬
mits tapuxim, b'vaqashah.
‫___   ת______   ב______   
m___   t_______   b__________   
‫מיץ תפוחים, בבקשה.‬
mits tapuxim, b'vaqashah.
____   _______   _______   
____   ________   ___________   
‫מיץ תפוחים, בבקשה.‬
mits tapuxim, b'vaqashah.
  Una limonada, por favor.
‫_י_ו_ד_,   ב_ק_ה_‬   
l_m_n_d_h_   b_v_q_s_a_.   
‫לימונדה, בבקשה.‬
limonadah, b'vaqashah.
‫________   ב______   
l_________   b__________   
‫לימונדה, בבקשה.‬
limonadah, b'vaqashah.
_________   _______   
__________   ___________   
‫לימונדה, בבקשה.‬
limonadah, b'vaqashah.
  Un zumo de tomate, por favor.
‫_י_   ע_ב_י_ת_   ב_ק_ה_‬   
m_t_   a_v_n_o_,   b_v_q_s_a_.   
‫מיץ עגבניות, בבקשה.‬
mits agvaniot, b'vaqashah.
‫___   ע_______   ב______   
m___   a________   b__________   
‫מיץ עגבניות, בבקשה.‬
mits agvaniot, b'vaqashah.
____   ________   _______   
____   _________   ___________   
‫מיץ עגבניות, בבקשה.‬
mits agvaniot, b'vaqashah.
 
 
 
 
  Me gustaría una copa de vino tinto.
‫_פ_ר   ל_ב_   כ_ס   י_ן   א_ו_   ב_ק_ה_‬   
e_s_a_   l_q_b_l   k_s   y_i_   a_o_   b_v_q_s_a_?   
‫אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?‬
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
‫____   ל___   כ__   י__   א___   ב______   
e_____   l______   k__   y___   a___   b__________   
‫אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?‬
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
_____   ____   ___   ___   ____   _______   
______   _______   ___   ____   ____   ___________   
‫אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?‬
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
  Me gustaría una copa de vino blanco.
‫_פ_ר   ל_ב_   כ_ס   י_ן   ל_ן   ב_ק_ה_‬   
e_s_a_   l_q_b_l   k_s   y_i_   l_v_n   b_v_q_s_a_?   
‫אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?‬
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
‫____   ל___   כ__   י__   ל__   ב______   
e_____   l______   k__   y___   l____   b__________   
‫אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?‬
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
_____   ____   ___   ___   ___   _______   
______   _______   ___   ____   _____   ___________   
‫אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?‬
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
  Me gustaría una botella de champán.
‫_פ_ר   ל_ב_   ב_ב_ק   ש_פ_י_   ב_ק_ה_‬   
e_s_a_   l_q_b_l   b_q_u_   s_a_p_n_a_   b_v_q_s_a_?   
‫אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?‬
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
‫____   ל___   ב____   ש_____   ב______   
e_____   l______   b_____   s_________   b__________   
‫אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?‬
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
_____   ____   _____   ______   _______   
______   _______   ______   __________   ___________   
‫אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?‬
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
 
 
 
 
  ¿Te gusta el pescado?
‫_ת   /   ה   א_ה_   /   ת   ד_י_?_   
a_a_/_t   o_e_/_h_v_t   d_g_m_   
‫את / ה אוהב / ת דגים?‬
atah/at ohev/ohevet dagim?
‫__   /   ה   א___   /   ת   ד_____   
a______   o__________   d_____   
‫את / ה אוהב / ת דגים?‬
atah/at ohev/ohevet dagim?
___   _   _   ____   _   _   ______   
_______   ___________   ______   
‫את / ה אוהב / ת דגים?‬
atah/at ohev/ohevet dagim?
  ¿Te gusta la carne de ternera?
‫_ת   /   ה   א_ה_   /   ת   ב_ר   ב_ר_‬   
a_a_/_t   o_e_/_h_v_t   b_s_a_   b_q_r_   
‫את / ה אוהב / ת בשר בקר?‬
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
‫__   /   ה   א___   /   ת   ב__   ב____   
a______   o__________   b_____   b_____   
‫את / ה אוהב / ת בשר בקר?‬
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
___   _   _   ____   _   _   ___   _____   
_______   ___________   ______   ______   
‫את / ה אוהב / ת בשר בקר?‬
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
  ¿Te gusta la carne de cerdo?
‫_ת   /   ה   א_ה_   /   ת   ב_ר   ח_י_?_   
a_a_/_t   o_e_/_h_v_t   b_s_a_   x_z_r_   
‫את / ה אוהב / ת בשר חזיר?‬
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
‫__   /   ה   א___   /   ת   ב__   ח_____   
a______   o__________   b_____   x_____   
‫את / ה אוהב / ת בשר חזיר?‬
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
___   _   _   ____   _   _   ___   ______   
_______   ___________   ______   ______   
‫את / ה אוהב / ת בשר חזיר?‬
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
 
 
 
 
  Querría algo sin carne.
‫_נ_   מ_ק_   מ_ה_   ב_י   ב_ר_‬   
a_i   m_v_q_s_   m_s_e_u   b_i   b_s_a_.   
‫אני מבקש משהו בלי בשר.‬
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
‫___   מ___   מ___   ב__   ב____   
a__   m_______   m______   b__   b______   
‫אני מבקש משהו בלי בשר.‬
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
____   ____   ____   ___   _____   
___   ________   _______   ___   _______   
‫אני מבקש משהו בלי בשר.‬
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
  Querría un plato de verduras.
‫_נ_   מ_ק_   מ_ה   צ_ח_נ_ת_‬   
a_i   m_v_q_s_   m_n_h   t_i_x_n_t_   
‫אני מבקש מנה צמחונית.‬
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
‫___   מ___   מ__   צ________   
a__   m_______   m____   t_________   
‫אני מבקש מנה צמחונית.‬
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
____   ____   ___   _________   
___   ________   _____   __________   
‫אני מבקש מנה צמחונית.‬
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
  Querría algo que no tarde mucho.
‫_נ_   מ_ק_   מ_ה   ש_ג_ע   מ_ר_‬   
a_i   m_v_q_s_   m_n_h   s_e_a_i_   m_h_r_   
‫אני מבקש מנה שתגיע מהר.‬
ani m'vaqesh manah shetagia maher.
‫___   מ___   מ__   ש____   מ____   
a__   m_______   m____   s_______   m_____   
‫אני מבקש מנה שתגיע מהר.‬
ani m'vaqesh manah shetagia maher.
____   ____   ___   _____   _____   
___   ________   _____   ________   ______   
‫אני מבקש מנה שתגיע מהר.‬
ani m'vaqesh manah shetagia maher.
 
 
 
 
  ¿Lo querría (usted) con arroz?
‫_ר_ה   /   י   א_ר_   ל_ו_פ_?_   
t_r_s_h_t_r_s_   o_e_   l_t_s_e_?   
‫תרצה / י אורז לתוספת?‬
tirtseh/tirtsi orez l'tosfet?
‫____   /   י   א___   ל_______   
t_____________   o___   l________   
‫תרצה / י אורז לתוספת?‬
tirtseh/tirtsi orez l'tosfet?
_____   _   _   ____   ________   
______________   ____   _________   
‫תרצה / י אורז לתוספת?‬
tirtseh/tirtsi orez l'tosfet?
  ¿Lo querría (usted) con pasta / fideos?
‫_ר_ה   /   י   א_ר_ו_   ל_ו_פ_?_   
t_r_s_h_t_r_s_   i_r_o_   l_t_s_e_?   
‫תרצה / י אטריות לתוספת?‬
tirtseh/tirtsi itriot l'tosfet?
‫____   /   י   א_____   ל_______   
t_____________   i_____   l________   
‫תרצה / י אטריות לתוספת?‬
tirtseh/tirtsi itriot l'tosfet?
_____   _   _   ______   ________   
______________   ______   _________   
‫תרצה / י אטריות לתוספת?‬
tirtseh/tirtsi itriot l'tosfet?
  ¿Lo querría (usted) con patatas?
‫_ר_ה   /   י   א_   ז_   ע_   ת_ו_י   א_מ_?_   
t_r_s_h_t_r_s_   e_   z_h   i_   t_p_x_y   a_a_a_?   
‫תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?‬
tirtseh/tirtsi et zeh im tapuxey adamah?
‫____   /   י   א_   ז_   ע_   ת____   א_____   
t_____________   e_   z__   i_   t______   a______   
‫תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?‬
tirtseh/tirtsi et zeh im tapuxey adamah?
_____   _   _   __   __   __   _____   ______   
______________   __   ___   __   _______   _______   
‫תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?‬
tirtseh/tirtsi et zeh im tapuxey adamah?
 
 
 
 
  (Eso) no me gusta.
‫_ה   ל_   ט_י_   ל_._   
z_h   l_   t_'_m   l_.   
‫זה לא טעים לי.‬
zeh lo ta'im li.
‫__   ל_   ט___   ל___   
z__   l_   t____   l__   
‫זה לא טעים לי.‬
zeh lo ta'im li.
___   __   ____   ____   
___   __   _____   ___   
‫זה לא טעים לי.‬
zeh lo ta'im li.
  La comida está fría.
‫_א_כ_   ק_._   
h_'_k_e_   q_r_   
‫האוכל קר.‬
ha'okhel qar.
‫_____   ק___   
h_______   q___   
‫האוכל קר.‬
ha'okhel qar.
______   ____   
________   ____   
‫האוכל קר.‬
ha'okhel qar.
  Eso no lo he pedido.
‫_א   ה_מ_ת_   א_   ז_._   
l_   h_z_a_t_   e_   z_h_   
‫לא הזמנתי את זה.‬
lo hizmanti et zeh.
‫__   ה_____   א_   ז___   
l_   h_______   e_   z___   
‫לא הזמנתי את זה.‬
lo hizmanti et zeh.
___   ______   __   ____   
__   ________   __   ____   
‫לא הזמנתי את זה.‬
lo hizmanti et zeh.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Lenguas tonales

La mayoría de las lenguas habladas en el mundo son lenguas tonales. En las lenguas tonales resulta fundamental la altura de los tonos. Pues la diferencia entre una u otra altura va a determinar el significado de palabras o sílabas. Así que el tono está firmemente ligado a la palabra. Una gran parte de las lenguas de Asia son lenguas tonales. Chino, tailandés y vietnamita, por ejemplo, pertenecen a esta categoría. También en África existen diferentes idiomas tonales. Asimismo, muchas lenguas indígenas de América son lenguas tonales. En general, las lenguas indoeuropeas solo contienen algunos rasgos tonales. Así sucede en sueco o serbio. El número de contrastes tonales varía según la lengua en cuestión. En chino existen cuatro tonos diferentes. Por tanto, la sílaba ma puede tener cuatro significados distintos. Que son madre, cáñamo, caballo y abroncar . Es interesante destacar el hecho de que las lenguas tonales tienen un efecto en nuestro sentido del oído. Investigaciones sobre el oído absoluto así lo han demostrado. El oído absoluto es la capacidad de identificar exactamente un tono o una nota sin ninguna referencia. En Europa y Norteamérica esta habilidad es muy poco frecuente. Las personas con oído absoluto no llegan a una de cada 10.000. Sucede algo muy distinto con los hablantes nativos de chino. La proporción de los que poseen esta capacidad tan especial se multiplica por nueve. De niños todos poseemos un oído absoluto. Lo necesitamos para aprender a hablar correctamente. Por desgracia, la mayoría de las personas lo pierden más tarde. Por supuesto, la variación tonal es algo muy importante también en la música. Esto es particularmente cierto en las culturas donde se hablan lenguas tonales. Los hablantes deben seguir la melodía con mucha exactitud. ¡Si no una hermosa canción se acaba convirtiendo en una melodía sin sentido!

 




Las descargas son GRATUITAS para uso personal, escuelas públicas o fines no comerciales.
ACUERDO DE LICENCIA | ¡Informe cualquier error o traducción incorrecta aquí!
Pie de imprenta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg y licenciantes.
Todos los derechos reservados. Contacto

 

 

Más idiomas
Click on a flag!
30 [treinta]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
En el restaurante 2
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La forma más fácil de aprender idiomas extranjeros.

Menú

  • Legal
  • política de privacidad
  • Sobre nosotros
  • Créditos fotográficos

Enlaces

  • Contáctenos
  • Síganos

Descarga nuestra aplicación

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Espere por favor…

Descargar MP3 (archivos .zip)