goethe-verlag-logo
  • Página de inicio
  • Aprender
  • Libro de frases
  • Vocabulario
  • Alfabeto
  • Pruebas
  • Aplicaciones
  • Video
  • Libros
  • Juegos
  • Escuelas
  • Radio
  • Maestros
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mensaje

Si desea practicar esta lección, puede hacer clic en estas oraciones para mostrar u ocultar letras.

Libro de frases

Página de inicio > www.goethe-verlag.com > español > bahasa Indonesia > Tabla de contenido
Yo hablo…
flag ES español
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Quiero aprender…
flag ID bahasa Indonesia
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Regresa
Anterior Próximo
MP3 Acerca del libro

59 [cincuenta y nueve]

En la oficina de correos

 

59 [lima puluh sembilan]@59 [cincuenta y nueve]
59 [lima puluh sembilan]

Di kantor pos

 

Elige cómo quieres ver la traducción:
Más idiomas
Click on a flag!
¿Dónde está la oficina de correos más cercana?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Está muy lejos la oficina de correos más cercana?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Dónde esta el buzón más cercano?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Necesito un par de sellos.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Para una postal y para una carta.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Sí, ¿cuánto cuesta el franqueo para América?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Cuánto pesa el paquete?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Puedo mandarlo por correo aéreo?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Cuánto tarda en llegar?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Dónde puedo hacer una llamada?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Dónde está la cabina de teléfono más próxima?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Tiene (usted) tarjetas de teléfono?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Tiene (usted) una guía de teléfonos?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Sabe (usted) cuál es el código para llamar a Austria?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Un momento, voy a mirar.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
La línea está siempre ocupada.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Qué número ha marcado?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¡Primero hay que marcar un cero!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  ¿Dónde está la oficina de correos más cercana?
D_   m_n_   k_n_o_   p_s   t_r_e_a_?   
   
Di mana kantor pos terdekat?
D_   m___   k_____   p__   t________   
   
Di mana kantor pos terdekat?
__   ____   ______   ___   _________   
   
Di mana kantor pos terdekat?
  ¿Está muy lejos la oficina de correos más cercana?
A_a_a_   j_r_k_y_   j_u_   s_m_a_   k_   k_n_o_   p_s   b_r_k_t_y_?   
   
Apakah jaraknya jauh sampai ke kantor pos berikutnya?
A_____   j_______   j___   s_____   k_   k_____   p__   b__________   
   
Apakah jaraknya jauh sampai ke kantor pos berikutnya?
______   ________   ____   ______   __   ______   ___   ___________   
   
Apakah jaraknya jauh sampai ke kantor pos berikutnya?
  ¿Dónde esta el buzón más cercano?
D_   m_n_   k_t_k   s_r_t   b_r_k_t_y_?   
   
Di mana kotak surat berikutnya?
D_   m___   k____   s____   b__________   
   
Di mana kotak surat berikutnya?
__   ____   _____   _____   ___________   
   
Di mana kotak surat berikutnya?
 
 
 
 
  Necesito un par de sellos.
S_y_   m_m_u_u_k_n   b_b_r_p_   p_r_n_k_.   
   
Saya membutuhkan beberapa perangko.
S___   m__________   b_______   p________   
   
Saya membutuhkan beberapa perangko.
____   ___________   ________   _________   
   
Saya membutuhkan beberapa perangko.
  Para una postal y para una carta.
U_t_k   s_b_a_   k_r_u   p_s   d_n   s_b_a_   s_r_t_   
   
Untuk sebuah kartu pos dan sebuah surat.
U____   s_____   k____   p__   d__   s_____   s_____   
   
Untuk sebuah kartu pos dan sebuah surat.
_____   ______   _____   ___   ___   ______   ______   
   
Untuk sebuah kartu pos dan sebuah surat.
  Sí, ¿cuánto cuesta el franqueo para América?
B_r_p_   b_a_a   p_r_n_k_   u_t_k   k_   A_e_i_a_   
   
Berapa biaya perangko untuk ke Amerika?
B_____   b____   p_______   u____   k_   A_______   
   
Berapa biaya perangko untuk ke Amerika?
______   _____   ________   _____   __   ________   
   
Berapa biaya perangko untuk ke Amerika?
 
 
 
 
  ¿Cuánto pesa el paquete?
S_b_r_p_   b_r_t   p_k_t_y_?   
   
Seberapa berat paketnya?
S_______   b____   p________   
   
Seberapa berat paketnya?
________   _____   _________   
   
Seberapa berat paketnya?
  ¿Puedo mandarlo por correo aéreo?
A_a_a_   s_y_   b_s_   m_n_i_i_n_a   d_n_a_   p_s   u_a_a_   
   
Apakah saya bisa mengirimnya dengan pos udara?
A_____   s___   b___   m__________   d_____   p__   u_____   
   
Apakah saya bisa mengirimnya dengan pos udara?
______   ____   ____   ___________   ______   ___   ______   
   
Apakah saya bisa mengirimnya dengan pos udara?
  ¿Cuánto tarda en llegar?
B_r_p_   l_m_   s_m_a_n_a   p_k_t   i_u_   
   
Berapa lama sampainya paket itu?
B_____   l___   s________   p____   i___   
   
Berapa lama sampainya paket itu?
______   ____   _________   _____   ____   
   
Berapa lama sampainya paket itu?
 
 
 
 
  ¿Dónde puedo hacer una llamada?
D_   m_n_   s_y_   b_s_   m_n_l_p_n_   
   
Di mana saya bisa menelepon?
D_   m___   s___   b___   m_________   
   
Di mana saya bisa menelepon?
__   ____   ____   ____   __________   
   
Di mana saya bisa menelepon?
  ¿Dónde está la cabina de teléfono más próxima?
D_   m_n_   t_l_p_n   u_u_   t_r_e_a_?   
   
Di mana telepon umum terdekat?
D_   m___   t______   u___   t________   
   
Di mana telepon umum terdekat?
__   ____   _______   ____   _________   
   
Di mana telepon umum terdekat?
  ¿Tiene (usted) tarjetas de teléfono?
A_a_a_   A_d_   m_m_l_k_   k_r_u   t_l_p_n_   
   
Apakah Anda memiliki kartu telepon?
A_____   A___   m_______   k____   t_______   
   
Apakah Anda memiliki kartu telepon?
______   ____   ________   _____   ________   
   
Apakah Anda memiliki kartu telepon?
 
 
 
 
  ¿Tiene (usted) una guía de teléfonos?
A_a_a_   A_d_   m_m_l_k_   b_k_   t_l_p_n_   
   
Apakah Anda memiliki buku telepon?
A_____   A___   m_______   b___   t_______   
   
Apakah Anda memiliki buku telepon?
______   ____   ________   ____   ________   
   
Apakah Anda memiliki buku telepon?
  ¿Sabe (usted) cuál es el código para llamar a Austria?
T_h_k_h   A_d_   k_d_   n_m_r   t_l_p_n   n_g_r_   A_s_r_a_   
   
Tahukah Anda kode nomor telepon negara Austria?
T______   A___   k___   n____   t______   n_____   A_______   
   
Tahukah Anda kode nomor telepon negara Austria?
_______   ____   ____   _____   _______   ______   ________   
   
Tahukah Anda kode nomor telepon negara Austria?
  Un momento, voy a mirar.
S_b_n_a_,   s_y_   l_h_t   d_l_.   
   
Sebentar, saya lihat dulu.
S________   s___   l____   d____   
   
Sebentar, saya lihat dulu.
_________   ____   _____   _____   
   
Sebentar, saya lihat dulu.
 
 
 
 
  La línea está siempre ocupada.
S_l_r_n_y_   s_l_l_   s_b_k_   
   
Salurannya selalu sibuk.
S_________   s_____   s_____   
   
Salurannya selalu sibuk.
__________   ______   ______   
   
Salurannya selalu sibuk.
  ¿Qué número ha marcado?
N_m_r   b_r_p_   y_n_   A_d_   t_k_n_   
   
Nomor berapa yang Anda tekan?
N____   b_____   y___   A___   t_____   
   
Nomor berapa yang Anda tekan?
_____   ______   ____   ____   ______   
   
Nomor berapa yang Anda tekan?
  ¡Primero hay que marcar un cero!
A_d_   h_r_s   m_n_k_n   a_g_a   n_l   t_r_e_i_   d_h_l_!   
   
Anda harus menekan angka nol terlebih dahulu!
A___   h____   m______   a____   n__   t_______   d______   
   
Anda harus menekan angka nol terlebih dahulu!
____   _____   _______   _____   ___   ________   _______   
   
Anda harus menekan angka nol terlebih dahulu!
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

La lengua materna es siempre la lengua más importante

Nuestra lengua materna es la primera lengua que aprendemos. El aprendizaje es inconsciente: no nos damos cuenta de que se produce. La mayoría de las personas tienen una sola lengua materna. El resto de idiomas son estudiados como lenguas extranjeras. Evidentemente, también hay individuos que se crían en un entorno plurilingüe. Aunque, en la mayoría de los casos, se trata de personas con un dominio diferente de cada idioma. Muchas veces, además, los propios idiomas son utilizados de forma diferente. Una lengua, por ejemplo, puede utilizarse en el trabajo. Otra, en cambio, en el entorno familiar. Lo bien que hablemos una lengua está condicionado por múltiples factores. Si la aprendemos cuando todavía somos niños pequeños, entonces nuestro dominio sobre ella será mayor. Nuestras áreas lingüísticas trabajan de forma más efectiva durante esos años. También es importante que hablemos la lengua con frecuencia. Cuanto más a menudo la usemos, sin duda mejor la vamos a hablar. Sin embargo, los investigadores piensan que un individuo nunca llega a hablar igual de bien dos lenguas diferentes. Uno de los idiomas se impone siempre como el principal. Algunos experimentos parecen confirmar esta hipótesis. Un experimento realizó un estudio con varias personas. Una parte de los sujetos hablaban dos lenguas con soltura. Eran hablantes nativos de chino con el inglés como segunda lengua. La otra mitad de los hablantes hablaba solo inglés. Los sujetos debían resolver tareas sencillas en inglés. Mientras lo hacían se medía su actividad cerebral. ¡Y se registraron diferencias en los cerebros de los sujetos de estudio! En las personas bilingües había una zona del cerebro especialmente activa. En cambio, esta región no mostraba ninguna actividad en las personas que solo hablaban una lengua. Los sujetos de ambos grupos resolvieron las tareas igual de rápido y bien. Pero los hablantes chinos traducían todo a su lengua materna…

 




Las descargas son GRATUITAS para uso personal, escuelas públicas o fines no comerciales.
ACUERDO DE LICENCIA | ¡Informe cualquier error o traducción incorrecta aquí!
Pie de imprenta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg y licenciantes.
Todos los derechos reservados. Contacto

 

 

Más idiomas
Click on a flag!
59 [cincuenta y nueve]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
En la oficina de correos
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La forma más fácil de aprender idiomas extranjeros.

Menú

  • Legal
  • política de privacidad
  • Sobre nosotros
  • Créditos fotográficos

Enlaces

  • Contáctenos
  • Síganos

Descarga nuestra aplicación

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Espere por favor…

Descargar MP3 (archivos .zip)