goethe-verlag-logo
  • Página de inicio
  • Aprender
  • Libro de frases
  • Vocabulario
  • Alfabeto
  • Pruebas
  • Aplicaciones
  • Video
  • Libros
  • Juegos
  • Escuelas
  • Radio
  • Maestros
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mensaje

Si desea practicar esta lección, puede hacer clic en estas oraciones para mostrar u ocultar letras.

Libro de frases

Página de inicio > www.goethe-verlag.com > español > Nederlands > Tabla de contenido
Yo hablo…
flag ES español
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Quiero aprender…
flag NL Nederlands
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Regresa
Anterior Próximo
MP3 Acerca del libro

77 [setenta y siete]

dar explicaciones 3

 

77 [zevenenzeventig]@77 [setenta y siete]
77 [zevenenzeventig]

iets verklaren 3

 

Elige cómo quieres ver la traducción:
Más idiomas
Click on a flag!
¿Por qué no se come (usted) el pastel?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Tengo que adelgazar.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
No me como el pastel porque debo adelgazar.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Por qué no se toma (usted) la cerveza?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Aún debo conducir.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
No me la tomo porque aún tengo que conducir.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Por qué no te tomas el café (tú)?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Está frío.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
No me lo tomo porque está frío.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Por qué no te tomas el té?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
No tengo azúcar.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
No me lo tomo porque no tengo azúcar.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Por qué no se toma (usted) la sopa?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
No la he pedido.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
No me la como porque no la he pedido.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Por qué no se come (usted) la carne?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Soy vegetariano /-a.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
No me la como porque soy vegetariano /-a.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  ¿Por qué no se come (usted) el pastel?
W_a_o_   e_t   u   d_   t_a_t   n_e_   o_?   
   
Waarom eet u de taart niet op?
W_____   e__   u   d_   t____   n___   o__   
   
Waarom eet u de taart niet op?
______   ___   _   __   _____   ____   ___   
   
Waarom eet u de taart niet op?
  Tengo que adelgazar.
I_   m_e_   a_v_l_e_.   
   
Ik moet afvallen.
I_   m___   a________   
   
Ik moet afvallen.
__   ____   _________   
   
Ik moet afvallen.
  No me como el pastel porque debo adelgazar.
I_   e_t   z_   n_e_   o_,   o_d_t   i_   m_e_   a_v_l_e_.   
   
Ik eet ze niet op, omdat ik moet afvallen.
I_   e__   z_   n___   o__   o____   i_   m___   a________   
   
Ik eet ze niet op, omdat ik moet afvallen.
__   ___   __   ____   ___   _____   __   ____   _________   
   
Ik eet ze niet op, omdat ik moet afvallen.
 
 
 
 
  ¿Por qué no se toma (usted) la cerveza?
W_a_o_   d_i_k_   u   n_e_   v_n   h_t   b_e_?   
   
Waarom drinkt u niet van het bier?
W_____   d_____   u   n___   v__   h__   b____   
   
Waarom drinkt u niet van het bier?
______   ______   _   ____   ___   ___   _____   
   
Waarom drinkt u niet van het bier?
  Aún debo conducir.
I_   m_e_   n_g   r_j_e_.   
   
Ik moet nog rijden.
I_   m___   n__   r______   
   
Ik moet nog rijden.
__   ____   ___   _______   
   
Ik moet nog rijden.
  No me la tomo porque aún tengo que conducir.
I_   d_i_k   h_t   n_e_,   o_d_t   i_   n_g   m_e_   r_j_e_.   
   
Ik drink het niet, omdat ik nog moet rijden.
I_   d____   h__   n____   o____   i_   n__   m___   r______   
   
Ik drink het niet, omdat ik nog moet rijden.
__   _____   ___   _____   _____   __   ___   ____   _______   
   
Ik drink het niet, omdat ik nog moet rijden.
 
 
 
 
  ¿Por qué no te tomas el café (tú)?
W_a_o_   d_i_k   j_   n_e_   v_n   d_   k_f_i_?   
   
Waarom drink je niet van de koffie?
W_____   d____   j_   n___   v__   d_   k______   
   
Waarom drink je niet van de koffie?
______   _____   __   ____   ___   __   _______   
   
Waarom drink je niet van de koffie?
  Está frío.
H_t   i_   k_u_.   
   
Het is koud.
H__   i_   k____   
   
Het is koud.
___   __   _____   
   
Het is koud.
  No me lo tomo porque está frío.
I_   d_i_k   e_   n_e_   v_n_   o_d_t   h_t   k_u_   i_.   
   
Ik drink er niet van, omdat het koud is.
I_   d____   e_   n___   v___   o____   h__   k___   i__   
   
Ik drink er niet van, omdat het koud is.
__   _____   __   ____   ____   _____   ___   ____   ___   
   
Ik drink er niet van, omdat het koud is.
 
 
 
 
  ¿Por qué no te tomas el té?
W_a_o_   d_i_k   j_   n_e_   v_n   d_   t_e_?   
   
Waarom drink je niet van de thee?
W_____   d____   j_   n___   v__   d_   t____   
   
Waarom drink je niet van de thee?
______   _____   __   ____   ___   __   _____   
   
Waarom drink je niet van de thee?
  No tengo azúcar.
I_   h_b   g_e_   s_i_e_.   
   
Ik heb geen suiker.
I_   h__   g___   s______   
   
Ik heb geen suiker.
__   ___   ____   _______   
   
Ik heb geen suiker.
  No me lo tomo porque no tengo azúcar.
I_   d_i_k   e_   n_e_   v_n_   o_d_t   i_   g_e_   s_i_e_   h_b_   
   
Ik drink er niet van, omdat ik geen suiker heb.
I_   d____   e_   n___   v___   o____   i_   g___   s_____   h___   
   
Ik drink er niet van, omdat ik geen suiker heb.
__   _____   __   ____   ____   _____   __   ____   ______   ____   
   
Ik drink er niet van, omdat ik geen suiker heb.
 
 
 
 
  ¿Por qué no se toma (usted) la sopa?
W_a_o_   e_t   j_   n_e_   v_n   d_   s_e_?   
   
Waarom eet je niet van de soep?
W_____   e__   j_   n___   v__   d_   s____   
   
Waarom eet je niet van de soep?
______   ___   __   ____   ___   __   _____   
   
Waarom eet je niet van de soep?
  No la he pedido.
I_   h_b   d_e   n_e_   b_s_e_d_   
   
Ik heb die niet besteld.
I_   h__   d__   n___   b_______   
   
Ik heb die niet besteld.
__   ___   ___   ____   ________   
   
Ik heb die niet besteld.
  No me la como porque no la he pedido.
I_   e_t   e_   n_e_   v_n_   o_d_t   i_   h_t   n_e_   b_s_e_d   h_b_   
   
Ik eet er niet van, omdat ik het niet besteld heb.
I_   e__   e_   n___   v___   o____   i_   h__   n___   b______   h___   
   
Ik eet er niet van, omdat ik het niet besteld heb.
__   ___   __   ____   ____   _____   __   ___   ____   _______   ____   
   
Ik eet er niet van, omdat ik het niet besteld heb.
 
 
 
 
  ¿Por qué no se come (usted) la carne?
W_a_o_   e_t   j_   n_e_   v_n   h_t   v_e_s_   
   
Waarom eet je niet van het vlees?
W_____   e__   j_   n___   v__   h__   v_____   
   
Waarom eet je niet van het vlees?
______   ___   __   ____   ___   ___   ______   
   
Waarom eet je niet van het vlees?
  Soy vegetariano /-a.
I_   b_n   v_g_t_r_ë_.   
   
Ik ben vegetariër.
I_   b__   v__________   
   
Ik ben vegetariër.
__   ___   ___________   
   
Ik ben vegetariër.
  No me la como porque soy vegetariano /-a.
I_   e_t   e_   n_e_   v_n_   o_d_t   i_   v_g_t_r_ë_   b_n_   
   
Ik eet er niet van, omdat ik vegetariër ben.
I_   e__   e_   n___   v___   o____   i_   v_________   b___   
   
Ik eet er niet van, omdat ik vegetariër ben.
__   ___   __   ____   ____   _____   __   __________   ____   
   
Ik eet er niet van, omdat ik vegetariër ben.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Una lengua, muchas variantes

Aun cuando solo hablemos una lengua, en realidad hablamos muchas lenguas. Puesto que ninguna lengua representa un sistema cerrado. Todos los idiomas poseen diferentes dimensiones. El lenguaje es un sistema vivo. Los hablantes siempre se orientan hacia sus compañeros de conversación. Por eso modifican las personas la lengua que hablan. Estas variantes se reflejan de distintas maneras. Cada lengua posee, sin ir más lejos, una historia. Esto es, las lenguas cambiaron, cambian y cambiarán. Esto queda de manifiesto cuando vemos que las personas mayores y los jóvenes hablan de forma distinta. La mayoría de las lenguas también cuenta con distintas variedades dialectales. Pero muchos hablantes de formas dialectales se pueden adaptar a su medio sin problema. En determinadas circusntancias hablan la lengua estándar. Grupos sociales diferentes usan variedades diferentes de una lengua. La lengua de los jóvenes o la jerga de los afiladores son ejemplos de ello. La mayor parte de las personas no habla igual en el trabajo que en el hogar. Muchos utilizan también en el trabajo una especie de jerga profesional. Asimismo, las diferencias afectan también los registros escrito u oral del idioma. La lengua hablada es mucho más simple que la lengua escrita. La diferencia aquí puede ser muy grande. Sobre todo cuando la lengua escrita permanece sin cambios durante bastante tiempo. Los hablantes entonces tienen que aprender primero a usar la forma escrita. De ordinario existen también diferencias entre el lenguaje de hombres y mujeres. En las sociedades occidentales la diferencia no es muy grande. Pero hay países en los que mujeres y hombres hablan de forma completamente distinta. Algunas culturas cuentan también con una específica lengua de cortesía. ¡Está claro que hablar no es una cosa tan sencilla! Tenemos que estar atentos a un montón de variables al mismo tiempo…

 




Las descargas son GRATUITAS para uso personal, escuelas públicas o fines no comerciales.
ACUERDO DE LICENCIA | ¡Informe cualquier error o traducción incorrecta aquí!
Pie de imprenta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg y licenciantes.
Todos los derechos reservados. Contacto

 

 

Más idiomas
Click on a flag!
77 [setenta y siete]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
dar explicaciones 3
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La forma más fácil de aprender idiomas extranjeros.

Menú

  • Legal
  • política de privacidad
  • Sobre nosotros
  • Créditos fotográficos

Enlaces

  • Contáctenos
  • Síganos

Descarga nuestra aplicación

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Espere por favor…

Descargar MP3 (archivos .zip)