goethe-verlag-logo
  • Página de inicio
  • Aprender
  • Libro de frases
  • Vocabulario
  • Alfabeto
  • Pruebas
  • Aplicaciones
  • Video
  • Libros
  • Juegos
  • Escuelas
  • Radio
  • Maestros
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mensaje

Si desea practicar esta lección, puede hacer clic en estas oraciones para mostrar u ocultar letras.

Libro de frases

Página de inicio > www.goethe-verlag.com > español > Shqip > Tabla de contenido
Yo hablo…
flag ES español
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Quiero aprender…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Regresa
Anterior Próximo
MP3 Acerca del libro

77 [setenta y siete]

dar explicaciones 3

 

77 [shtatёdhjetёeshtatё]@77 [setenta y siete]
77 [shtatёdhjetёeshtatё]

tё argumentosh diçka 3

 

Elige cómo quieres ver la traducción:
Más idiomas
Click on a flag!
¿Por qué no se come (usted) el pastel?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Tengo que adelgazar.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
No me como el pastel porque debo adelgazar.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Por qué no se toma (usted) la cerveza?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Aún debo conducir.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
No me la tomo porque aún tengo que conducir.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Por qué no te tomas el café (tú)?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Está frío.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
No me lo tomo porque está frío.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Por qué no te tomas el té?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
No tengo azúcar.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
No me lo tomo porque no tengo azúcar.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Por qué no se toma (usted) la sopa?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
No la he pedido.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
No me la como porque no la he pedido.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Por qué no se come (usted) la carne?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Soy vegetariano /-a.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
No me la como porque soy vegetariano /-a.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  ¿Por qué no se come (usted) el pastel?
P_e   n_k   e   h_n_   t_r_ё_?   
   
Pse nuk e hani tortёn?
P__   n__   e   h___   t______   
   
Pse nuk e hani tortёn?
___   ___   _   ____   _______   
   
Pse nuk e hani tortёn?
  Tengo que adelgazar.
M_   d_h_t   t_   b_e   n_a   p_s_a_   
   
Mё duhet tё bie nga pesha.
M_   d____   t_   b__   n__   p_____   
   
Mё duhet tё bie nga pesha.
__   _____   __   ___   ___   ______   
   
Mё duhet tё bie nga pesha.
  No me como el pastel porque debo adelgazar.
U_ё   n_k   e   h_,   s_p_e   d_a   t_   b_e   n_a   p_s_a_   
   
Unё nuk e ha, sepse dua tё bie nga pesha.
U__   n__   e   h__   s____   d__   t_   b__   n__   p_____   
   
Unё nuk e ha, sepse dua tё bie nga pesha.
___   ___   _   ___   _____   ___   __   ___   ___   ______   
   
Unё nuk e ha, sepse dua tё bie nga pesha.
 
 
 
 
  ¿Por qué no se toma (usted) la cerveza?
P_e   n_k   e   p_n_   b_r_ё_?   
   
Pse nuk e pini birrёn?
P__   n__   e   p___   b______   
   
Pse nuk e pini birrёn?
___   ___   _   ____   _______   
   
Pse nuk e pini birrёn?
  Aún debo conducir.
U_ё   d_h_t   t_   j_p   m_k_n_s_   
   
Unё duhet ti jap makinёs.
U__   d____   t_   j__   m_______   
   
Unё duhet ti jap makinёs.
___   _____   __   ___   ________   
   
Unё duhet ti jap makinёs.
  No me la tomo porque aún tengo que conducir.
N_k   e   p_,   s_p_e   d_h_t   t_   j_p   m_k_n_s_   
   
Nuk e pi, sepse duhet ti jap makinёs.
N__   e   p__   s____   d____   t_   j__   m_______   
   
Nuk e pi, sepse duhet ti jap makinёs.
___   _   ___   _____   _____   __   ___   ________   
   
Nuk e pi, sepse duhet ti jap makinёs.
 
 
 
 
  ¿Por qué no te tomas el café (tú)?
P_e   n_k   e   p_   k_f_n_   
   
Pse nuk e pi kafen?
P__   n__   e   p_   k_____   
   
Pse nuk e pi kafen?
___   ___   _   __   ______   
   
Pse nuk e pi kafen?
  Está frío.
Ё_h_ё   e   f_o_t_.   
   
Ёshtё e ftohtё.
Ё____   e   f______   
   
Ёshtё e ftohtё.
_____   _   _______   
   
Ёshtё e ftohtё.
  No me lo tomo porque está frío.
U_ё   n_k   e   p_,   s_p_e   a_o   ё_h_ё   e   f_o_t_.   
   
Unё nuk e pi, sepse ajo ёshtё e ftohtё.
U__   n__   e   p__   s____   a__   ё____   e   f______   
   
Unё nuk e pi, sepse ajo ёshtё e ftohtё.
___   ___   _   ___   _____   ___   _____   _   _______   
   
Unё nuk e pi, sepse ajo ёshtё e ftohtё.
 
 
 
 
  ¿Por qué no te tomas el té?
P_e   n_k   e   p_   ç_j_n_   
   
Pse nuk e pi çajin?
P__   n__   e   p_   ç_____   
   
Pse nuk e pi çajin?
___   ___   _   __   ______   
   
Pse nuk e pi çajin?
  No tengo azúcar.
N_k   k_m   s_e_e_.   
   
Nuk kam sheqer.
N__   k__   s______   
   
Nuk kam sheqer.
___   ___   _______   
   
Nuk kam sheqer.
  No me lo tomo porque no tengo azúcar.
N_k   e   p_,   s_p_e   n_k   k_m   s_e_e_.   
   
Nuk e pi, sepse nuk kam sheqer.
N__   e   p__   s____   n__   k__   s______   
   
Nuk e pi, sepse nuk kam sheqer.
___   _   ___   _____   ___   ___   _______   
   
Nuk e pi, sepse nuk kam sheqer.
 
 
 
 
  ¿Por qué no se toma (usted) la sopa?
P_e   n_k   e   h_n_   s_p_n_   
   
Pse nuk e hani supёn?
P__   n__   e   h___   s_____   
   
Pse nuk e hani supёn?
___   ___   _   ____   ______   
   
Pse nuk e hani supёn?
  No la he pedido.
N_k   e   k_m   p_r_s_t_r_   
   
Nuk e kam porositur.
N__   e   k__   p_________   
   
Nuk e kam porositur.
___   _   ___   __________   
   
Nuk e kam porositur.
  No me la como porque no la he pedido.
N_k   e   h_,   s_p_e   n_k   e   k_m   p_r_s_t_r_   
   
Nuk e ha, sepse nuk e kam porositur.
N__   e   h__   s____   n__   e   k__   p_________   
   
Nuk e ha, sepse nuk e kam porositur.
___   _   ___   _____   ___   _   ___   __________   
   
Nuk e ha, sepse nuk e kam porositur.
 
 
 
 
  ¿Por qué no se come (usted) la carne?
P_e   n_k   e   h_n_   m_s_i_?   
   
Pse nuk e hani mishin?
P__   n__   e   h___   m______   
   
Pse nuk e hani mishin?
___   ___   _   ____   _______   
   
Pse nuk e hani mishin?
  Soy vegetariano /-a.
U_ё   j_m   v_g_e_a_i_n_   
   
Unё jam vegjetarian.
U__   j__   v___________   
   
Unё jam vegjetarian.
___   ___   ____________   
   
Unё jam vegjetarian.
  No me la como porque soy vegetariano /-a.
N_k   e   h_,   s_p_e   j_m   v_g_e_a_i_n_   
   
Nuk e ha, sepse jam vegjetarian.
N__   e   h__   s____   j__   v___________   
   
Nuk e ha, sepse jam vegjetarian.
___   _   ___   _____   ___   ____________   
   
Nuk e ha, sepse jam vegjetarian.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Una lengua, muchas variantes

Aun cuando solo hablemos una lengua, en realidad hablamos muchas lenguas. Puesto que ninguna lengua representa un sistema cerrado. Todos los idiomas poseen diferentes dimensiones. El lenguaje es un sistema vivo. Los hablantes siempre se orientan hacia sus compañeros de conversación. Por eso modifican las personas la lengua que hablan. Estas variantes se reflejan de distintas maneras. Cada lengua posee, sin ir más lejos, una historia. Esto es, las lenguas cambiaron, cambian y cambiarán. Esto queda de manifiesto cuando vemos que las personas mayores y los jóvenes hablan de forma distinta. La mayoría de las lenguas también cuenta con distintas variedades dialectales. Pero muchos hablantes de formas dialectales se pueden adaptar a su medio sin problema. En determinadas circusntancias hablan la lengua estándar. Grupos sociales diferentes usan variedades diferentes de una lengua. La lengua de los jóvenes o la jerga de los afiladores son ejemplos de ello. La mayor parte de las personas no habla igual en el trabajo que en el hogar. Muchos utilizan también en el trabajo una especie de jerga profesional. Asimismo, las diferencias afectan también los registros escrito u oral del idioma. La lengua hablada es mucho más simple que la lengua escrita. La diferencia aquí puede ser muy grande. Sobre todo cuando la lengua escrita permanece sin cambios durante bastante tiempo. Los hablantes entonces tienen que aprender primero a usar la forma escrita. De ordinario existen también diferencias entre el lenguaje de hombres y mujeres. En las sociedades occidentales la diferencia no es muy grande. Pero hay países en los que mujeres y hombres hablan de forma completamente distinta. Algunas culturas cuentan también con una específica lengua de cortesía. ¡Está claro que hablar no es una cosa tan sencilla! Tenemos que estar atentos a un montón de variables al mismo tiempo…

 




Las descargas son GRATUITAS para uso personal, escuelas públicas o fines no comerciales.
ACUERDO DE LICENCIA | ¡Informe cualquier error o traducción incorrecta aquí!
Pie de imprenta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg y licenciantes.
Todos los derechos reservados. Contacto

 

 

Más idiomas
Click on a flag!
77 [setenta y siete]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
dar explicaciones 3
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La forma más fácil de aprender idiomas extranjeros.

Menú

  • Legal
  • política de privacidad
  • Sobre nosotros
  • Créditos fotográficos

Enlaces

  • Contáctenos
  • Síganos

Descarga nuestra aplicación

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Espere por favor…

Descargar MP3 (archivos .zip)