הוֹדָעָה
אם תרצה לתרגל שיעור זה, תוכל ללחוץ על משפטים אלה כדי להציג או להסתיר אותיות.
שיחון
דף הבית > www.goethe-verlag.com > עברית > lietuvių > תוכן העניינים |
אני מדבר…
HE עברית
-
AR العربية
-
DE Deutsch
-
EM English US
-
EN English UK
-
ES español
-
FR français
-
IT italiano
-
JA 日本語
-
PT português PT
-
PX português BR
-
ZH 中文
-
AD адыгабзэ
-
AF Afrikaans
-
AM አማርኛ
-
BE беларуская
-
BG български
-
BN বাংলা
-
BS bosanski
-
CA català
-
CS čeština
-
DA dansk
-
EL ελληνικά
-
EO esperanto
-
ET eesti
-
FA فارسی
-
FI suomi
-
HE עברית
-
HI हिन्दी
-
HR hrvatski
-
HU magyar
-
HY հայերեն
-
ID bahasa Indonesia
-
KA ქართული
-
KK қазақша
-
KN ಕನ್ನಡ
-
KO 한국어
-
LT lietuvių
-
LV latviešu
-
MK македонски
-
MR मराठी
-
NL Nederlands
-
NN nynorsk
-
NO norsk
-
PA ਪੰਜਾਬੀ
-
PL polski
-
RO română
-
RU русский
-
SK slovenčina
-
SL slovenščina
-
SQ Shqip
-
SR српски
-
SV svenska
-
TA தமிழ்
-
TE తెలుగు
-
TH ภาษาไทย
-
TI ትግርኛ
-
TR Türkçe
-
UK українська
-
UR اردو
-
VI Tiếng Việt
אני רוצה ללמוד…
LT lietuvių
-
AR العربية
-
DE Deutsch
-
EM English US
-
EN English UK
-
ES español
-
FR français
-
IT italiano
-
JA 日本語
-
PT português PT
-
PX português BR
-
ZH 中文
-
AD адыгабзэ
-
AF Afrikaans
-
AM አማርኛ
-
BE беларуская
-
BG български
-
BN বাংলা
-
BS bosanski
-
CA català
-
CS čeština
-
DA dansk
-
EL ελληνικά
-
EO esperanto
-
ET eesti
-
FA فارسی
-
FI suomi
-
HI हिन्दी
-
HR hrvatski
-
HU magyar
-
HY հայերեն
-
ID bahasa Indonesia
-
KA ქართული
-
KK қазақша
-
KN ಕನ್ನಡ
-
KO 한국어
-
LT lietuvių
-
LV latviešu
-
MK македонски
-
MR मराठी
-
NL Nederlands
-
NN nynorsk
-
NO norsk
-
PA ਪੰਜਾਬੀ
-
PL polski
-
RO română
-
RU русский
-
SK slovenčina
-
SL slovenščina
-
SQ Shqip
-
SR српски
-
SV svenska
-
TA தமிழ்
-
TE తెలుగు
-
TH ภาษาไทย
-
TI ትግርኛ
-
TR Türkçe
-
UK українська
-
UR اردو
-
VI Tiếng Việt
בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:
תרגומי מכונהמי שרוצה לתרגם טקסטים צריך לשלם הרבה כסף. מתורגמים או מתרגמים מקצועיים הם די יקרים. ולמרות זאת הבנת שפות אחרות היא חשובה יותר ויותר. מדעני מחשב ובלשני משחב רוצים לפתור את הבעיה הזו. הם עובדים כבר הרבה זמן על פיתור כלי תרגום. נכון להיום, יש הרבה תוכנות כאלה. אך איכות תרגומי המכונה היא לעתים קרובות לא כל כך טובה. אך המתכנתים לא אשמים בכך! שפות הן מבנים מאוד מסובכים. אך מחשבים מבוססים על עקרונות מתמטיים פשוטים. ולכן הם לא תמיד יכולים לעבד שפות בצורה נכונה. תוכנת תרגום חייבת ללמד את כל השפה. בכדי לעשות את זה, מומחים צריכים להכניס אליה אלפי מילים וחוקים שונים. וזה למעשה בלתי אפשרי. יותר פשוט לתת למחשב לחשב מספרים. הוא טוב בלעשות את זה! מחשב יכול לחשב אלו שילובים יותר תדירים. הוא מזהה למשל, אלו מילים נמצאות בדרך כלל אחת ליד השנייה. ולכן צריך להכניס למחשב טקסטים בשפות שונות. וכך הוא לומד את מה טיפוסי יותר או פחות לשפות מסוימות. השיטה הסטטיסטית הזו תשפר תרגומי מכונה. אך מחשבים לא יוכלו להחליף בני אדם. אף מכונה לא יכולה לחקות את מרכזי השפה במוח האנושי. אז למתרגמים ומתורגמנים תהיה עבודה לעוד הרבה זמן! בעתיד, יוכלו מחשבים לתרגם טקסטים פשוטים. לעומת זאת, שירים, שירה וספרות צריכים אלמנט חי. הם חיים בעזרת ההרגשה האנושית לשפה. וזה גם טוב ככה... |
|
לא נמצא סרטון! ההורדות הן בחינם לשימוש אישי, לבתי ספר ציבוריים או למטרות לא מסחריות. הסכם רישיון | אנא דווח על שגיאות או תרגומים שגויים כאן! הטבעה | © זכויות יוצרים 2007 - 2024 Goethe Verlag Starnberg ומעניקי רישיונות. כל הזכויות שמורות. צור קשר
|