goethe-verlag-logo
  • Pagina iniziale
  • Imparare
  • Frasario
  • Vocabolario
  • Alfabeto
  • Test
  • App
  • video
  • Libri
  • Giochi
  • Scuole
  • Radio
  • Insegnanti
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Messaggio

Se desideri esercitarti in questa lezione, puoi fare clic su queste frasi per mostrare o nascondere le lettere.

Frasario

Pagina iniziale > www.goethe-verlag.com > italiano > català > Sommario
Io parlo…
flag IT italiano
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Voglio imparare…
flag CA català
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Torna indietro
Precedente Prossimo
MP3 A proposito del libro

66 [sessantasei]

Pronomi possessivi 1

 

66 [seixanta-sis]@66 [sessantasei]
66 [seixanta-sis]

Pronoms possessius 1

 

Scegli come vuoi vedere la traduzione:
Più lingue
Click on a flag!
io – il mio / la mia
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Non trovo la mia chiave.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Non trovo il mio biglietto.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
tu – il tuo / la tua
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Hai trovato la tua chiave?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Hai trovato il tuo biglietto?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
lui – il suo / la sua
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Sai dov’è la sua chiave?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Sai dov’è il suo biglietto?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
lei – il suo / la sua
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Il suo denaro è sparito.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
E anche la sua carta di credito non c’è più.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
noi – il nostro
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Il nostro nonno è malato.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
La nostra nonna sta bene.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
voi – il vostro
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Bambini, dov’è il vostro papà?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Bambini, dov’è la vostra mamma?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  io – il mio / la mia
j_   –   e_   m_u   
   
jo – el meu
j_   –   e_   m__   
   
jo – el meu
__   _   __   ___   
   
jo – el meu
  Non trovo la mia chiave.
N_   t_o_o   l_   m_v_   c_a_.   
   
No trobo la meva clau.
N_   t____   l_   m___   c____   
   
No trobo la meva clau.
__   _____   __   ____   _____   
   
No trobo la meva clau.
  Non trovo il mio biglietto.
N_   t_o_o   e_   m_u   b_t_l_t_   
   
No trobo el meu bitllet.
N_   t____   e_   m__   b_______   
   
No trobo el meu bitllet.
__   _____   __   ___   ________   
   
No trobo el meu bitllet.
 
 
 
 
  tu – il tuo / la tua
t_   –   e_   t_u   
   
tu – el teu
t_   –   e_   t__   
   
tu – el teu
__   _   __   ___   
   
tu – el teu
  Hai trovato la tua chiave?
H_s   t_o_a_   l_   t_v_   c_a_?   
   
Has trobat la teva clau?
H__   t_____   l_   t___   c____   
   
Has trobat la teva clau?
___   ______   __   ____   _____   
   
Has trobat la teva clau?
  Hai trovato il tuo biglietto?
H_s   t_o_a_   e_   t_u   b_t_l_t_   
   
Has trobat el teu bitllet?
H__   t_____   e_   t__   b_______   
   
Has trobat el teu bitllet?
___   ______   __   ___   ________   
   
Has trobat el teu bitllet?
 
 
 
 
  lui – il suo / la sua
e_l   –   e_   s_u   
   
ell – el seu
e__   –   e_   s__   
   
ell – el seu
___   _   __   ___   
   
ell – el seu
  Sai dov’è la sua chiave?
S_p_   o_   é_   l_   s_v_   c_a_?   
   
Saps on és la seva clau?
S___   o_   é_   l_   s___   c____   
   
Saps on és la seva clau?
____   __   __   __   ____   _____   
   
Saps on és la seva clau?
  Sai dov’è il suo biglietto?
S_p_   o_   é_   e_   s_u   b_t_l_t_   
   
Saps on és el seu bitllet?
S___   o_   é_   e_   s__   b_______   
   
Saps on és el seu bitllet?
____   __   __   __   ___   ________   
   
Saps on és el seu bitllet?
 
 
 
 
  lei – il suo / la sua
e_l_   –   e_   s_u   
   
ella – el seu
e___   –   e_   s__   
   
ella – el seu
____   _   __   ___   
   
ella – el seu
  Il suo denaro è sparito.
E_s   s_u_   d_n_r_   h_n   d_s_p_r_g_t_   
   
Els seus diners han desaparegut.
E__   s___   d_____   h__   d___________   
   
Els seus diners han desaparegut.
___   ____   ______   ___   ____________   
   
Els seus diners han desaparegut.
  E anche la sua carta di credito non c’è più.
L_   s_v_   t_r_e_a   d_   c_è_i_   t_m_é   h_   d_s_p_r_g_t_   
   
La seva targeta de crèdit també ha desaparegut.
L_   s___   t______   d_   c_____   t____   h_   d___________   
   
La seva targeta de crèdit també ha desaparegut.
__   ____   _______   __   ______   _____   __   ____________   
   
La seva targeta de crèdit també ha desaparegut.
 
 
 
 
  noi – il nostro
n_s_l_r_s   –   e_   n_s_r_   
   
nosaltres – el nostre
n________   –   e_   n_____   
   
nosaltres – el nostre
_________   _   __   ______   
   
nosaltres – el nostre
  Il nostro nonno è malato.
E_   n_s_r_   a_i   e_t_   m_l_l_.   
   
El nostre avi està malalt.
E_   n_____   a__   e___   m______   
   
El nostre avi està malalt.
__   ______   ___   ____   _______   
   
El nostre avi està malalt.
  La nostra nonna sta bene.
L_   n_s_r_   à_i_   e_t_   b_   d_   s_l_t_   
   
La nostra àvia està bé de salut.
L_   n_____   à___   e___   b_   d_   s_____   
   
La nostra àvia està bé de salut.
__   ______   ____   ____   __   __   ______   
   
La nostra àvia està bé de salut.
 
 
 
 
  voi – il vostro
v_s_l_r_s   –   e_   v_s_r_   
   
vosaltres – el vostre
v________   –   e_   v_____   
   
vosaltres – el vostre
_________   _   __   ______   
   
vosaltres – el vostre
  Bambini, dov’è il vostro papà?
N_n_,   o_   é_   e_   v_s_r_   p_r_?   
   
Nens, on és el vostre pare?
N____   o_   é_   e_   v_____   p____   
   
Nens, on és el vostre pare?
_____   __   __   __   ______   _____   
   
Nens, on és el vostre pare?
  Bambini, dov’è la vostra mamma?
N_n_,   o_   é_   l_   v_s_r_   m_r_?   
   
Nens, on és la vostra mare?
N____   o_   é_   l_   v_____   m____   
   
Nens, on és la vostra mare?
_____   __   __   __   ______   _____   
   
Nens, on és la vostra mare?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Sempre più persone crescono bilingue, sono in grado di parlare più di una lingua.

Molte di loro cambiano frequentemente il codice linguistico in cui si esprimono, anche a seconda della situazione. Per esempio, al lavoro parlano una lingua, a casa ne parlano un’altra, adattandosi all’ambiente che li circonda. Vi è, inoltre, la possibilità di cambiare lingua spontaneamente, fenomeno noto come Code-Switching . Durante il Code-Switching, il parlante alterna una lingua con un’altra. Non si conosce tuttora la motivazione. Spesso il parlante non riesce a trovare la parola giusta in una lingua, mentre è in grado di esprimersi meglio nell’altra. Un’ulteriore motivazione potrebbe essere la maggiore padronanza d’espressione in una lingua, che viene impiegata in situazioni private o personali. A volte, una data parola non è presente in una lingua e, cambiando codice, si riesce ad ovviare al problema. Si può parlare nell’altra lingua anche per non farsi capire. Il Code-Switching funziona, pertanto, come un linguaggio segreto. In passato, era oggetto di critiche, perché si pensava che il parlante non fosse in grado di esprimersi in nessuna lingua correttamente. Oggi, le considerazioni sono molto diverse. Il Code-Switching è stato riconosciuto quale ulteriore competenza linguistica di un parlante. Osservare queste persone mentre parlano è molto interessante. Infatti, non solo cambia il loro codice linguistico, ma anche altri elementi tipici della comunicazione. Molti cominciano a parlare più velocemente, più chiaro o con un accento più forte. Altri utilizzano all’improvviso una maggiore gestualità o mimica. Il Code-Switching è un po’ anche un Culture-Switching.                   La traduzione automatica

 




I download sono GRATUITI per uso personale, scuole pubbliche o scopi non commerciali.
CONTRATTO DI LICENZA | Si prega di segnalare eventuali errori o traduzioni errate qui!
Impronta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg e licenziatari.
Tutti i diritti riservati. Contatto

 

 

Più lingue
Click on a flag!
66 [sessantasei]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Pronomi possessivi 1
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Il modo più semplice per imparare le lingue straniere.

Menù

  • Legale
  • politica sulla riservatezza
  • Chi siamo
  • Crediti fotografici

Collegamenti

  • Contattaci
  • Seguici

Scarica la nostra applicazione

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Attendere prego…

Scarica MP3 (file .zip)