goethe-verlag-logo
  • Pagina iniziale
  • Imparare
  • Frasario
  • Vocabolario
  • Alfabeto
  • Test
  • App
  • video
  • Libri
  • Giochi
  • Scuole
  • Radio
  • Insegnanti
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Messaggio

Se desideri esercitarti in questa lezione, puoi fare clic su queste frasi per mostrare o nascondere le lettere.

Frasario

Pagina iniziale > www.goethe-verlag.com > italiano > فارسی > Sommario
Io parlo…
flag IT italiano
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Voglio imparare…
flag FA فارسی
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Torna indietro
Precedente Prossimo
MP3 A proposito del libro

65 [sessantacinque]

Negazione 2

 

‫65 [شصت و پنج]‬@65 [sessantacinque]
‫65 [شصت و پنج]‬

65[ shast-o-panj]
‫منفی کردن 2‬

nafye 2

 

Scegli come vuoi vedere la traduzione:
Più lingue
Click on a flag!
È caro l’anello?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
No, costa solo cento Euro.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ma io ne ho solo cinquanta.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Sei pronto?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
No, non ancora.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Sono pronto fra un momento.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Vorresti ancora della minestra?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
No, non ne voglio più.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ma ancora un gelato.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Abiti qui da tanto tempo?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
No, solo da un mese.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ma conosco già molta gente.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Vai a casa domani?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
No, solo per il fine settimana.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ma io ritorno già domenica.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Tua figlia è già adulta?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
No, ha appena diciassette anni.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ma lei ha già un amico.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  È caro l’anello?
‫_ی_   ح_ق_   گ_ا_   ا_ت_‬   
i_   h_l_h_   g_r_n   a_t_   
‫این حلقه گران است؟‬
in halghe gerân ast?
‫___   ح___   گ___   ا____   
i_   h_____   g____   a___   
‫این حلقه گران است؟‬
in halghe gerân ast?
____   ____   ____   _____   
__   ______   _____   ____   
‫این حلقه گران است؟‬
in halghe gerân ast?
  No, costa solo cento Euro.
‫_ه_   ق_م_   ا_ن   ح_ق_   ف_ط   ص_   ی_ر_   ا_ت_‬   
n_,   g_y_a_e   i_   h_l_h_   t_n_â   s_d   y_o_o   a_t_   
‫نه، قیمت این حلقه فقط صد یورو است.‬
na, ghymate in halghe tanhâ sad yooro ast.
‫___   ق___   ا__   ح___   ف__   ص_   ی___   ا____   
n__   g______   i_   h_____   t____   s__   y____   a___   
‫نه، قیمت این حلقه فقط صد یورو است.‬
na, ghymate in halghe tanhâ sad yooro ast.
____   ____   ___   ____   ___   __   ____   _____   
___   _______   __   ______   _____   ___   _____   ____   
‫نه، قیمت این حلقه فقط صد یورو است.‬
na, ghymate in halghe tanhâ sad yooro ast.
  Ma io ne ho solo cinquanta.
‫_م_   م_   ف_ط   پ_ج_ه   ی_ر_   د_ر_._   
a_m_   m_n   f_g_a_   p_n_â_   y_o_o   d_r_m_   
‫اما من فقط پنجاه یورو دارم.‬
ammâ man faghat panjâh yooro dâram.
‫___   م_   ف__   پ____   ی___   د_____   
a___   m__   f_____   p_____   y____   d_____   
‫اما من فقط پنجاه یورو دارم.‬
ammâ man faghat panjâh yooro dâram.
____   __   ___   _____   ____   ______   
____   ___   ______   ______   _____   ______   
‫اما من فقط پنجاه یورو دارم.‬
ammâ man faghat panjâh yooro dâram.
 
 
 
 
  Sei pronto?
‫_و   ک_ر_   ت_ا_   ش_؟_   
t_   k_r_t   t_m_m   s_o_?   
‫تو کارت تمام شد؟‬
to kârat tamâm shod?
‫__   ک___   ت___   ش___   
t_   k____   t____   s____   
‫تو کارت تمام شد؟‬
to kârat tamâm shod?
___   ____   ____   ____   
__   _____   _____   _____   
‫تو کارت تمام شد؟‬
to kârat tamâm shod?
  No, non ancora.
‫_ه_   ه_و_   ن_._   
n_,   h_n_z   n_.   
‫نه، هنوز نه.‬
na, hanuz na.
‫___   ه___   ن___   
n__   h____   n__   
‫نه، هنوز نه.‬
na, hanuz na.
____   ____   ____   
___   _____   ___   
‫نه، هنوز نه.‬
na, hanuz na.
  Sono pronto fra un momento.
‫_م_   چ_د   ل_ظ_   ی   د_گ_   ت_ا_   م_‌_و_._   
a_m_   c_a_d   l_h_e_y_   d_g_r   t_m_m   m_s_a_a_.   
‫اما چند لحظه ی دیگر تمام می‌شود.‬
ammâ chand lahze-ye digar tamâm mishavad.
‫___   چ__   ل___   ی   د___   ت___   م_______   
a___   c____   l_______   d____   t____   m________   
‫اما چند لحظه ی دیگر تمام می‌شود.‬
ammâ chand lahze-ye digar tamâm mishavad.
____   ___   ____   _   ____   ____   ________   
____   _____   ________   _____   _____   _________   
‫اما چند لحظه ی دیگر تمام می‌شود.‬
ammâ chand lahze-ye digar tamâm mishavad.
 
 
 
 
  Vorresti ancora della minestra?
‫_ا_   ه_   س_پ   م_‌_و_ی_‬   
b_z   h_m   s_o_   m_k_â_i_   
‫باز هم سوپ می‌خوای؟‬
bâz ham soop mikhâhi?
‫___   ه_   س__   م________   
b__   h__   s___   m_______   
‫باز هم سوپ می‌خوای؟‬
bâz ham soop mikhâhi?
____   __   ___   _________   
___   ___   ____   ________   
‫باز هم سوپ می‌خوای؟‬
bâz ham soop mikhâhi?
  No, non ne voglio più.
‫_ه_   د_گ_   ن_ی_خ_ا_م_‬   
n_,   d_g_r   n_m_k_â_a_.   
‫نه، دیگر نمی‌خواهم.‬
na, digar nemikhâham.
‫___   د___   ن__________   
n__   d____   n__________   
‫نه، دیگر نمی‌خواهم.‬
na, digar nemikhâham.
____   ____   ___________   
___   _____   ___________   
‫نه، دیگر نمی‌خواهم.‬
na, digar nemikhâham.
  Ma ancora un gelato.
‫_م_   ی_   ب_ت_ی   م_‌_و_ه_._   
a_m_   y_k   b_s_a_i   m_k_â_a_.   
‫اما یک بستنی می‌خواهم.‬
ammâ yek bastani mikhâham.
‫___   ی_   ب____   م_________   
a___   y__   b______   m________   
‫اما یک بستنی می‌خواهم.‬
ammâ yek bastani mikhâham.
____   __   _____   __________   
____   ___   _______   _________   
‫اما یک بستنی می‌خواهم.‬
ammâ yek bastani mikhâham.
 
 
 
 
  Abiti qui da tanto tempo?
‫_ی_ی   و_ت   ا_ت   ک_   ا_ن_ا   ز_د_ی   م_‌_ن_؟_   
k_y_i   v_g_t   h_s_   i_j_   z_n_e_i   m_k_n_?   
‫خیلی وقت است که اینجا زندگی می‌کنی؟‬
khyli vaght hast injâ zendegi mikoni?
‫____   و__   ا__   ک_   ا____   ز____   م_______   
k____   v____   h___   i___   z______   m______   
‫خیلی وقت است که اینجا زندگی می‌کنی؟‬
khyli vaght hast injâ zendegi mikoni?
_____   ___   ___   __   _____   _____   ________   
_____   _____   ____   ____   _______   _______   
‫خیلی وقت است که اینجا زندگی می‌کنی؟‬
khyli vaght hast injâ zendegi mikoni?
  No, solo da un mese.
‫_ه_   ت_ز_   ی_   م_ه   ا_ت_‬   
n_,   t_z_   y_k   m_h   a_t_   
‫نه، تازه یک ماه است.‬
na, tâze yek mâh ast.
‫___   ت___   ی_   م__   ا____   
n__   t___   y__   m__   a___   
‫نه، تازه یک ماه است.‬
na, tâze yek mâh ast.
____   ____   __   ___   _____   
___   ____   ___   ___   ____   
‫نه، تازه یک ماه است.‬
na, tâze yek mâh ast.
  Ma conosco già molta gente.
‫_م_   ب_   خ_ل_   ا_   م_د_   آ_ن_   ش_م_‬   
a_m_   b_   k_y_i   a_   m_r_o_   â_h_n_   s_o_a_.   
‫اما با خیلی از مردم آشنا شدم.‬
ammâ bâ khyli az mardom âshenâ shodam.
‫___   ب_   خ___   ا_   م___   آ___   ش____   
a___   b_   k____   a_   m_____   â_____   s______   
‫اما با خیلی از مردم آشنا شدم.‬
ammâ bâ khyli az mardom âshenâ shodam.
____   __   ____   __   ____   ____   _____   
____   __   _____   __   ______   ______   _______   
‫اما با خیلی از مردم آشنا شدم.‬
ammâ bâ khyli az mardom âshenâ shodam.
 
 
 
 
  Vai a casa domani?
‫_ر_ا   م_‌_و_   (_ا   م_ش_ن_   خ_ن_؟_   
f_r_â   m_r_v_   (_â   m_s_i_)   k_a_e_   
‫فردا می‌روی (با ماشین) خانه؟‬
fardâ miravi (bâ mâshin) khane?
‫____   م_____   (__   م_____   خ_____   
f____   m_____   (__   m______   k_____   
‫فردا می‌روی (با ماشین) خانه؟‬
fardâ miravi (bâ mâshin) khane?
_____   ______   ___   ______   ______   
_____   ______   ___   _______   ______   
‫فردا می‌روی (با ماشین) خانه؟‬
fardâ miravi (bâ mâshin) khane?
  No, solo per il fine settimana.
‫_ه_   آ_ر   ه_ت_   م_‌_و_._   
n_,   â_h_r_   h_f_e   m_r_v_m_   
‫نه، آخر هفته می‌روم.‬
na, âkhare hafte miravam.
‫___   آ__   ه___   م_______   
n__   â_____   h____   m_______   
‫نه، آخر هفته می‌روم.‬
na, âkhare hafte miravam.
____   ___   ____   ________   
___   ______   _____   ________   
‫نه، آخر هفته می‌روم.‬
na, âkhare hafte miravam.
  Ma io ritorno già domenica.
‫_م_   م_   ی_ش_ب_   ب_   م_‌_ر_م_‬   
a_m_   m_n   y_k_s_a_b_   b_r   m_g_r_a_.   
‫اما من یکشنبه بر می‌گردم.‬
ammâ man yek-shanbe bar migardam.
‫___   م_   ی_____   ب_   م________   
a___   m__   y_________   b__   m________   
‫اما من یکشنبه بر می‌گردم.‬
ammâ man yek-shanbe bar migardam.
____   __   ______   __   _________   
____   ___   __________   ___   _________   
‫اما من یکشنبه بر می‌گردم.‬
ammâ man yek-shanbe bar migardam.
 
 
 
 
  Tua figlia è già adulta?
‫_خ_ر   ت_   ب_ر_   ش_ه   ا_ت_‬   
d_k_t_r_   t_   b_z_r_   s_o_e   a_t_   
‫دختر تو بزرگ شده است؟‬
dokhtare to bozorg shode ast?
‫____   ت_   ب___   ش__   ا____   
d_______   t_   b_____   s____   a___   
‫دختر تو بزرگ شده است؟‬
dokhtare to bozorg shode ast?
_____   __   ____   ___   _____   
________   __   ______   _____   ____   
‫دختر تو بزرگ شده است؟‬
dokhtare to bozorg shode ast?
  No, ha appena diciassette anni.
‫_ه_   ا_   ت_ز_   ه_د_   س_ل_   ا_ت_‬   
n_,   o_   t_z_   h_f_a_   s_l_s_   a_t_   
‫نه، او تازه هفده سالش است.‬
na, oo tâze hefdah sâlash ast.
‫___   ا_   ت___   ه___   س___   ا____   
n__   o_   t___   h_____   s_____   a___   
‫نه، او تازه هفده سالش است.‬
na, oo tâze hefdah sâlash ast.
____   __   ____   ____   ____   _____   
___   __   ____   ______   ______   ____   
‫نه، او تازه هفده سالش است.‬
na, oo tâze hefdah sâlash ast.
  Ma lei ha già un amico.
‫_م_   ا_   ا_ا_   ی_   د_س_   پ_ر   د_ر_._   
a_m_   o_   y_k   d_o_t   p_s_r   d_r_d_   
‫اما او الان یک دوست پسر دارد.‬
ammâ oo yek doost pesar dârad.
‫___   ا_   ا___   ی_   د___   پ__   د_____   
a___   o_   y__   d____   p____   d_____   
‫اما او الان یک دوست پسر دارد.‬
ammâ oo yek doost pesar dârad.
____   __   ____   __   ____   ___   ______   
____   __   ___   _____   _____   ______   
‫اما او الان یک دوست پسر دارد.‬
ammâ oo yek doost pesar dârad.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

L’uomo è l’unico essere vivente in grado di parlare.

La parola è la grande differenza fra l’uomo, le piante e gli animali. Naturalmente, anche questi ultimi riescono a comunicare, ma non utilizzano una complessa lingua fatta di sillabe. Perché l’uomo sa parlare? Questa capacità richiede determinate caratteristiche organiche, che si trovano esclusivamente nell’uomo. Non è chiaro, però, come le abbia sviluppate. Nella storia dell’evoluzione nulla accade per caso. Ad un certo punto, l’uomo avrebbe cominciato a parlare, ma non sappiamo bene quando. Qualcosa potrebbe aver incitato l’uomo a parlare. Secondo i ricercatori, si tratterebbe di una mutazione genetica. Gli antropologi hanno comparato il patrimonio genetico di diversi esseri viventi ed hanno rilevato che un gene particolare influenza la lingua. Le persone in cui questo gene è leso, hanno problemi ad esprimersi. Esse non riescono a parlare bene e non hanno una comprensione perfetta delle parole. Questo gene è stato analizzato negli uomini, nelle scimmie e nei roditori. Esso è molto simile negli uomini e negli scimpanzé e la differenza, evidente nella zona cerebrale, è data solo da due elementi. Questo ed altri geni influirebbero su determinate attività cerebrali. Per tali motivi, l’uomo è in grado di parlare, la scimmia no. L’enigma della comunicazione umana non è stato ancora risolto. La sola mutazione genetica non può spiegare, infatti, il fenomeno dell’apprendimento linguistico. I ricercatori hanno ricreato la variante genetica umana nei roditori, ma questi non hanno cominciato a parlare … Il loro squittio aveva, però, un altro suono!                 Code-Switching

 




I download sono GRATUITI per uso personale, scuole pubbliche o scopi non commerciali.
CONTRATTO DI LICENZA | Si prega di segnalare eventuali errori o traduzioni errate qui!
Impronta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg e licenziatari.
Tutti i diritti riservati. Contatto

 

 

Più lingue
Click on a flag!
65 [sessantacinque]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Negazione 2
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Il modo più semplice per imparare le lingue straniere.

Menù

  • Legale
  • politica sulla riservatezza
  • Chi siamo
  • Crediti fotografici

Collegamenti

  • Contattaci
  • Seguici

Scarica la nostra applicazione

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Attendere prego…

Scarica MP3 (file .zip)