goethe-verlag-logo
  • Pagina iniziale
  • Imparare
  • Frasario
  • Vocabolario
  • Alfabeto
  • Test
  • App
  • video
  • Libri
  • Giochi
  • Scuole
  • Radio
  • Insegnanti
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Messaggio

Se desideri esercitarti in questa lezione, puoi fare clic su queste frasi per mostrare o nascondere le lettere.

Frasario

Pagina iniziale > www.goethe-verlag.com > italiano > français > Sommario
Io parlo…
flag IT italiano
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Voglio imparare…
flag FR français
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Torna indietro
Precedente Prossimo
MP3 A proposito del libro

82 [ottantadue]

Passato 2

 

82 [quatre-vingt-deux]@82 [ottantadue]
82 [quatre-vingt-deux]

Passé 2

 

Scegli come vuoi vedere la traduzione:
Più lingue
Click on a flag!
Hai dovuto chiamare l’ambulanza?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Hai dovuto chiamare il medico?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Hai dovuto chiamare la polizia?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ha il numero di telefono? Un momento fa ce l’avevo.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ha l’indirizzo? Un momento fa ce l’avevo.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ha la pianta della città? Un momento fa ce l’avevo.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
È stato puntuale? Non è riuscito ad essere puntuale.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ha trovato la strada? Non riusciva a trovare la strada.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ti capiva? Non riusciva a capirmi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Perché non sei riuscito ad arrivare puntualmente?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Perché non riuscivi a trovare la strada?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Perché non riuscivi a capirlo?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Non sono riuscito ad arrivare puntualmente, perché l’autobus non veniva.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Non sono riuscito a trovare la strada, perché non avevo la pianta della città.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Non sono riuscito a capirlo, perché la musica era troppo alta.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ho dovuto prendere un tassì.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ho dovuto comprare una pianta della città.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ho dovuto spegnere la radio.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Hai dovuto chiamare l’ambulanza?
T_   d_v_i_   a_p_l_r   u_e   a_b_l_n_e   ?   
   
Tu devais appeler une ambulance ?
T_   d_____   a______   u__   a________   ?   
   
Tu devais appeler une ambulance ?
__   ______   _______   ___   _________   _   
   
Tu devais appeler une ambulance ?
  Hai dovuto chiamare il medico?
T_   d_v_i_   a_p_l_r   l_   m_d_c_n   ?   
   
Tu devais appeler le médecin ?
T_   d_____   a______   l_   m______   ?   
   
Tu devais appeler le médecin ?
__   ______   _______   __   _______   _   
   
Tu devais appeler le médecin ?
  Hai dovuto chiamare la polizia?
T_   d_v_i_   a_p_l_r   l_   p_l_c_   ?   
   
Tu devais appeler la police ?
T_   d_____   a______   l_   p_____   ?   
   
Tu devais appeler la police ?
__   ______   _______   __   ______   _   
   
Tu devais appeler la police ?
 
 
 
 
  Ha il numero di telefono? Un momento fa ce l’avevo.
A_e_-_o_s   l_   n_m_r_   d_   t_l_p_o_e   ?   J_   l_a_a_s   à   l_i_s_a_t_   
   
Avez-vous le numéro de téléphone ? Je l’avais à l’instant.
A________   l_   n_____   d_   t________   ?   J_   l______   à   l_________   
   
Avez-vous le numéro de téléphone ? Je l’avais à l’instant.
_________   __   ______   __   _________   _   __   _______   _   __________   
   
Avez-vous le numéro de téléphone ? Je l’avais à l’instant.
  Ha l’indirizzo? Un momento fa ce l’avevo.
A_e_-_o_s   l_a_r_s_e   ?   J_   l_a_a_s   à   l_i_s_a_t_   
   
Avez-vous l’adresse ? Je l’avais à l’instant.
A________   l________   ?   J_   l______   à   l_________   
   
Avez-vous l’adresse ? Je l’avais à l’instant.
_________   _________   _   __   _______   _   __________   
   
Avez-vous l’adresse ? Je l’avais à l’instant.
  Ha la pianta della città? Un momento fa ce l’avevo.
A_e_-_o_s   l_   p_a_   d_   l_   v_l_e   ?   J_   l_a_a_s   à   l_i_s_a_t_   
   
Avez-vous le plan de la ville ? Je l’avais à l’instant.
A________   l_   p___   d_   l_   v____   ?   J_   l______   à   l_________   
   
Avez-vous le plan de la ville ? Je l’avais à l’instant.
_________   __   ____   __   __   _____   _   __   _______   _   __________   
   
Avez-vous le plan de la ville ? Je l’avais à l’instant.
 
 
 
 
  È stato puntuale? Non è riuscito ad essere puntuale.
V_n_i_-_l   à   l_h_u_e   ?   I_   n_   p_u_a_t   p_s   v_n_r   à   l_h_u_e_   
   
Venait-il à l’heure ? Il ne pouvait pas venir à l’heure.
V________   à   l______   ?   I_   n_   p______   p__   v____   à   l_______   
   
Venait-il à l’heure ? Il ne pouvait pas venir à l’heure.
_________   _   _______   _   __   __   _______   ___   _____   _   ________   
   
Venait-il à l’heure ? Il ne pouvait pas venir à l’heure.
  Ha trovato la strada? Non riusciva a trovare la strada.
T_o_v_i_-_l   l_   c_e_i_   ?   I_   n_   p_u_a_t   p_s   t_o_v_r   l_   c_e_i_.   
   
Trouvait-il le chemin ? Il ne pouvait pas trouver le chemin.
T__________   l_   c_____   ?   I_   n_   p______   p__   t______   l_   c______   
   
Trouvait-il le chemin ? Il ne pouvait pas trouver le chemin.
___________   __   ______   _   __   __   _______   ___   _______   __   _______   
   
Trouvait-il le chemin ? Il ne pouvait pas trouver le chemin.
  Ti capiva? Non riusciva a capirmi.
T_   c_m_r_n_i_-_l   ?   I_   n_   p_u_a_t   p_s   m_   c_m_r_n_r_.   
   
Te comprenait-il ? Il ne pouvait pas me comprendre.
T_   c____________   ?   I_   n_   p______   p__   m_   c__________   
   
Te comprenait-il ? Il ne pouvait pas me comprendre.
__   _____________   _   __   __   _______   ___   __   ___________   
   
Te comprenait-il ? Il ne pouvait pas me comprendre.
 
 
 
 
  Perché non sei riuscito ad arrivare puntualmente?
P_u_q_o_   n_   p_u_a_s_t_   p_s   v_n_r   à   l_h_u_e   ?   
   
Pourquoi ne pouvais-tu pas venir à l’heure ?
P_______   n_   p_________   p__   v____   à   l______   ?   
   
Pourquoi ne pouvais-tu pas venir à l’heure ?
________   __   __________   ___   _____   _   _______   _   
   
Pourquoi ne pouvais-tu pas venir à l’heure ?
  Perché non riuscivi a trovare la strada?
P_u_q_o_   n_   p_u_a_s_t_   p_s   t_o_v_r   l_   c_e_i_   ?   
   
Pourquoi ne pouvais-tu pas trouver le chemin ?
P_______   n_   p_________   p__   t______   l_   c_____   ?   
   
Pourquoi ne pouvais-tu pas trouver le chemin ?
________   __   __________   ___   _______   __   ______   _   
   
Pourquoi ne pouvais-tu pas trouver le chemin ?
  Perché non riuscivi a capirlo?
P_u_q_o_   n_   p_u_a_s_t_   p_s   l_   c_m_r_n_r_   ?   
   
Pourquoi ne pouvais-tu pas le comprendre ?
P_______   n_   p_________   p__   l_   c_________   ?   
   
Pourquoi ne pouvais-tu pas le comprendre ?
________   __   __________   ___   __   __________   _   
   
Pourquoi ne pouvais-tu pas le comprendre ?
 
 
 
 
  Non sono riuscito ad arrivare puntualmente, perché l’autobus non veniva.
J_   n_   p_u_a_s   p_s   ê_r_   à   l_h_u_e   p_r_e   q_’_u_u_   b_s   n_   c_r_u_a_t_   
   
Je ne pouvais pas être à l’heure parce qu’aucun bus ne circulait.
J_   n_   p______   p__   ê___   à   l______   p____   q_______   b__   n_   c_________   
   
Je ne pouvais pas être à l’heure parce qu’aucun bus ne circulait.
__   __   _______   ___   ____   _   _______   _____   ________   ___   __   __________   
   
Je ne pouvais pas être à l’heure parce qu’aucun bus ne circulait.
  Non sono riuscito a trovare la strada, perché non avevo la pianta della città.
J_   n_   p_u_a_s   p_s   t_o_v_r   l_   c_e_i_,   p_r_e   q_e   j_   n_a_a_s   p_s   d_   p_a_   d_   v_l_e_   
   
Je ne pouvais pas trouver le chemin, parce que je n’avais pas de plan de ville.
J_   n_   p______   p__   t______   l_   c______   p____   q__   j_   n______   p__   d_   p___   d_   v_____   
   
Je ne pouvais pas trouver le chemin, parce que je n’avais pas de plan de ville.
__   __   _______   ___   _______   __   _______   _____   ___   __   _______   ___   __   ____   __   ______   
   
Je ne pouvais pas trouver le chemin, parce que je n’avais pas de plan de ville.
  Non sono riuscito a capirlo, perché la musica era troppo alta.
J_   n_   p_u_a_s   p_s   l_   c_m_r_n_r_   p_r_e   q_e   l_   m_s_q_e   é_a_t   t_o_   f_r_e_   
   
Je ne pouvais pas le comprendre parce que la musique était trop forte.
J_   n_   p______   p__   l_   c_________   p____   q__   l_   m______   é____   t___   f_____   
   
Je ne pouvais pas le comprendre parce que la musique était trop forte.
__   __   _______   ___   __   __________   _____   ___   __   _______   _____   ____   ______   
   
Je ne pouvais pas le comprendre parce que la musique était trop forte.
 
 
 
 
  Ho dovuto prendere un tassì.
J_   d_v_i_   p_e_d_e   u_   t_x_.   
   
Je devais prendre un taxi.
J_   d_____   p______   u_   t____   
   
Je devais prendre un taxi.
__   ______   _______   __   _____   
   
Je devais prendre un taxi.
  Ho dovuto comprare una pianta della città.
J_   d_v_i_   a_h_t_r   u_   p_a_   d_   v_l_e_   
   
Je devais acheter un plan de ville.
J_   d_____   a______   u_   p___   d_   v_____   
   
Je devais acheter un plan de ville.
__   ______   _______   __   ____   __   ______   
   
Je devais acheter un plan de ville.
  Ho dovuto spegnere la radio.
J_   d_v_i_   é_e_n_r_   l_   r_d_o_   
   
Je devais éteindre la radio.
J_   d_____   é_______   l_   r_____   
   
Je devais éteindre la radio.
__   ______   ________   __   ______   
   
Je devais éteindre la radio.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Durante la lettura, i poliglotti tradurrebbero, senza accorgersene, nella propria lingua.

Ciò avverrebbe in modo meccanico. In altre parole, il cervello avrebbe le funzioni di un traduttore automatico. Però, non tradurrebbe tutto! Uno studio ha mostrato che il cervello avrebbe un filtro incorporato, il quale decide cosa tradurre. Questo filtro ignorerebbe determinate parole, tra cui quelle con un’accezione negativa. In un esperimento, alcuni ricercatori hanno esaminato un gruppo di parlanti di madrelingua cinese, la cui seconda lingua era l’inglese. A queste persone si chiedeva di classificare diverse parole inglesi. Si trattava di parole dotate di un contenuto emotivo, con accezioni positive, negative e neutre. Durante la lettura di questi vocaboli, l’attività cerebrale dei soggetti che partecipavano all’esperimento era oggetto di misurazione. In questo modo, era possibile capire come funziona il cervello. Durante la traduzione delle parole, venivano prodotti molti segnali, che indicavano l’attività cerebrale in corso. Nel tradurre parole con accezione negativa, l’attività si arrestava. Soltanto i vocaboli con un significato positivo o neutro erano oggetto di traduzione. I ricercatori non hanno saputo identificare le motivazioni alla base di tale fenomeno. In teoria, il cervello dovrebbe elaborare tutte le parole allo stesso modo, ma nella pratica, il filtro procederebbe ad una breve analisi delle singole parole. Lo studio è stato esteso anche alla seconda lingua. Anche in questo caso si è rilevato che, in presenza di parole con un significato negativo, la memorizzazione subirebbe una battuta d’arresto. Pertanto, il fenomeno non può ricondursi alla lingua madre. Gli uomini reagiscono in modo molto sensibile alle parole. Forse il cervello vuole proteggerci da shock emotivi …               Le lingue africane

 




I download sono GRATUITI per uso personale, scuole pubbliche o scopi non commerciali.
CONTRATTO DI LICENZA | Si prega di segnalare eventuali errori o traduzioni errate qui!
Impronta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg e licenziatari.
Tutti i diritti riservati. Contatto

 

 

Più lingue
Click on a flag!
82 [ottantadue]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Passato 2
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Il modo più semplice per imparare le lingue straniere.

Menù

  • Legale
  • politica sulla riservatezza
  • Chi siamo
  • Crediti fotografici

Collegamenti

  • Contattaci
  • Seguici

Scarica la nostra applicazione

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Attendere prego…

Scarica MP3 (file .zip)