goethe-verlag-logo
  • Pagina iniziale
  • Imparare
  • Frasario
  • Vocabolario
  • Alfabeto
  • Test
  • App
  • video
  • Libri
  • Giochi
  • Scuole
  • Radio
  • Insegnanti
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Messaggio

Se desideri esercitarti in questa lezione, puoi fare clic su queste frasi per mostrare o nascondere le lettere.

Frasario

Pagina iniziale > www.goethe-verlag.com > italiano > עברית > Sommario
Io parlo…
flag IT italiano
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Voglio imparare…
flag HE עברית
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Torna indietro
Precedente Prossimo
MP3 A proposito del libro

95 [novantacinque]

Congiunzioni 2

 

‫95 [תשעים וחמש]‬@95 [novantacinque]
‫95 [תשעים וחמש]‬

95 [tish'im w'xamesh]
‫מילות חיבור 2‬

milot xibur 2

 

Scegli come vuoi vedere la traduzione:
Più lingue
Click on a flag!
Da quando non lavora più?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Da dopo il suo matrimonio?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Sì, lei non lavora più da quando si è sposata.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Da quando si è sposata, non lavora più.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Da quando si conoscono, sono felici.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Da quando hanno bambini, escono raramente.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Quando telefona?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Durante il viaggio?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Sì, mentre guida.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Lei telefona mentre guida.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Lei guarda la TV mentre stira.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Lei ascolta la musica mentre fa i compiti.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Non vedo niente se non metto gli occhiali.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Non capisco niente se la musica è così forte.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Non sento odori, quando ho il raffreddore.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Se piove, prendiamo un tassì.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Se vinciamo al lotto, facciamo il giro del mondo.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Se non arriva presto, cominciamo a mangiare.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Da quando non lavora più?
‫_מ_י   ה_א   מ_ב_ל_?_   
m_m_t_y   h_   m_v_e_e_?   
‫ממתי היא מובטלת?‬
mimatay hi muvtelet?
‫____   ה__   מ_______   
m______   h_   m________   
‫ממתי היא מובטלת?‬
mimatay hi muvtelet?
_____   ___   ________   
_______   __   _________   
‫ממתי היא מובטלת?‬
mimatay hi muvtelet?
  Da dopo il suo matrimonio?
‫_א_   נ_ש_א_ה_‬   
m_'_z   n_s_u_e_a_?   
‫מאז נישואיה?‬
me'az nissu'eyah?
‫___   נ________   
m____   n__________   
‫מאז נישואיה?‬
me'az nissu'eyah?
____   _________   
_____   ___________   
‫מאז נישואיה?‬
me'az nissu'eyah?
  Sì, lei non lavora più da quando si è sposata.
‫_ן_   ה_א   ל_   ע_ב_ת   מ_ז   ש_ת_ת_ה_‬   
k_n_   h_   l_   o_e_e_   m_'_z   s_i_i_x_t_a_.   
‫כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.‬
ken, hi lo ovedet me'az shihitxatnah.
‫___   ה__   ל_   ע____   מ__   ש________   
k___   h_   l_   o_____   m____   s____________   
‫כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.‬
ken, hi lo ovedet me'az shihitxatnah.
____   ___   __   _____   ___   _________   
____   __   __   ______   _____   _____________   
‫כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.‬
ken, hi lo ovedet me'az shihitxatnah.
 
 
 
 
  Da quando si è sposata, non lavora più.
‫_א_   ש_י_   ה_ח_נ_   ה_א   ל_   ע_ב_ת_‬   
m_'_z   s_e_i   h_t_a_n_h   h_   l_   o_e_e_.   
‫מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.‬
me'az shehi hitxatnah hi lo ovedet.
‫___   ש___   ה_____   ה__   ל_   ע______   
m____   s____   h________   h_   l_   o______   
‫מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.‬
me'az shehi hitxatnah hi lo ovedet.
____   ____   ______   ___   __   _______   
_____   _____   _________   __   __   _______   
‫מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.‬
me'az shehi hitxatnah hi lo ovedet.
  Da quando si conoscono, sono felici.
‫_א_   ש_ם   מ_י_י_   ה_   מ_ו_ר_ם_‬   
m_'_z   s_e_e_   m_k_r_m   h_m   m_'_s_a_i_.   
‫מאז שהם מכירים הם מאושרים.‬
me'az shehem mekirim hem me'usharim.
‫___   ש__   מ_____   ה_   מ________   
m____   s_____   m______   h__   m__________   
‫מאז שהם מכירים הם מאושרים.‬
me'az shehem mekirim hem me'usharim.
____   ___   ______   __   _________   
_____   ______   _______   ___   ___________   
‫מאז שהם מכירים הם מאושרים.‬
me'az shehem mekirim hem me'usharim.
  Da quando hanno bambini, escono raramente.
‫_א_   ש_ש   ל_ם   י_ד_ם   ה_   י_צ_י_   ל_י_י_   ר_ו_ו_._   
m_'_z   s_e_e_h   l_h_m   y_l_d_m   h_m   y_t_'_m   l_'_t_m   r_x_q_t_   
‫מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.‬
me'az sheyesh lahem yeladim hem yots'im le'itim rexoqot.
‫___   ש__   ל__   י____   ה_   י_____   ל_____   ר_______   
m____   s______   l____   y______   h__   y______   l______   r_______   
‫מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.‬
me'az sheyesh lahem yeladim hem yots'im le'itim rexoqot.
____   ___   ___   _____   __   ______   ______   ________   
_____   _______   _____   _______   ___   _______   _______   ________   
‫מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.‬
me'az sheyesh lahem yeladim hem yots'im le'itim rexoqot.
 
 
 
 
  Quando telefona?
‫_ת_   ה_א   מ_ב_ת   ב_ל_ו_?_   
m_t_y   h_   m_d_b_r_t   b_t_l_f_n_   
‫מתי היא מדברת בטלפון?‬
matay hi medaberet batelefon?
‫___   ה__   מ____   ב_______   
m____   h_   m________   b_________   
‫מתי היא מדברת בטלפון?‬
matay hi medaberet batelefon?
____   ___   _____   ________   
_____   __   _________   __________   
‫מתי היא מדברת בטלפון?‬
matay hi medaberet batelefon?
  Durante il viaggio?
‫_ז_ן   ה_ס_ע_?_   
b_z_a_   h_n_s_'_h_   
‫בזמן הנסיעה?‬
bizman hanesi'ah?
‫____   ה_______   
b_____   h_________   
‫בזמן הנסיעה?‬
bizman hanesi'ah?
_____   ________   
______   __________   
‫בזמן הנסיעה?‬
bizman hanesi'ah?
  Sì, mentre guida.
‫_ן_   ב_מ_   ש_י_   נ_ס_ת   ב_כ_נ_ת_‬   
k_n_   b_z_a_   s_e_i   n_s_'_t   b_m_k_o_i_.   
‫כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬
ken, bazman shehi nosa'at bamekhonit.
‫___   ב___   ש___   נ____   ב________   
k___   b_____   s____   n______   b__________   
‫כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬
ken, bazman shehi nosa'at bamekhonit.
____   ____   ____   _____   _________   
____   ______   _____   _______   ___________   
‫כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬
ken, bazman shehi nosa'at bamekhonit.
 
 
 
 
  Lei telefona mentre guida.
‫_י_   מ_ב_ת   ב_ל_ו_   ב_מ_   ש_י_   נ_ס_ת   ב_כ_נ_ת_‬   
h_   m_d_b_r_t   b_t_l_f_n   b_z_a_   s_e_i   n_s_'_t   b_m_k_o_i_.   
‫היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬
hi medaberet batelefon bazman shehi nosa'at bamekhonit.
‫___   מ____   ב_____   ב___   ש___   נ____   ב________   
h_   m________   b________   b_____   s____   n______   b__________   
‫היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬
hi medaberet batelefon bazman shehi nosa'at bamekhonit.
____   _____   ______   ____   ____   _____   _________   
__   _________   _________   ______   _____   _______   ___________   
‫היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬
hi medaberet batelefon bazman shehi nosa'at bamekhonit.
  Lei guarda la TV mentre stira.
‫_י_   צ_פ_   ב_ל_ו_ז_ה   ב_מ_   ש_י_   מ_ה_ת_‬   
h_   t_o_a_   b_t_l_w_z_a_   b_z_a_   s_e_i   m_g_h_t_e_.   
‫היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.‬
hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.
‫___   צ___   ב________   ב___   ש___   מ______   
h_   t_____   b___________   b_____   s____   m__________   
‫היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.‬
hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.
____   ____   _________   ____   ____   _______   
__   ______   ____________   ______   _____   ___________   
‫היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.‬
hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.
  Lei ascolta la musica mentre fa i compiti.
‫_י_   מ_ז_נ_   ל_ו_י_ה   ב_מ_   ש_י_   ע_ש_   ש_ע_ר_   ב_ת_‬   
h_   m_'_z_n_h   l_m_s_q_h   b_z_a_   s_e_i   o_s_h   s_i_o_r_y   b_y_.   
‫היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.‬
hi ma'azinah lemusiqah bazman shehi ossah shi'ourey bayt.
‫___   מ_____   ל______   ב___   ש___   ע___   ש_____   ב____   
h_   m________   l________   b_____   s____   o____   s________   b____   
‫היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.‬
hi ma'azinah lemusiqah bazman shehi ossah shi'ourey bayt.
____   ______   _______   ____   ____   ____   ______   _____   
__   _________   _________   ______   _____   _____   _________   _____   
‫היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.‬
hi ma'azinah lemusiqah bazman shehi ossah shi'ourey bayt.
 
 
 
 
  Non vedo niente se non metto gli occhiali.
‫_נ_   ל_   ר_א_   כ_ו_   כ_ש_   א_ן   ל_   מ_ק_י_ם_‬   
a_i   l_   r_'_h_r_'_h   k_u_   k_'_s_e_   e_n   l_   m_s_q_f_i_.   
‫אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.‬
ani lo ro'eh/ro'ah klum ka'asher eyn li mishqafaim.
‫___   ל_   ר___   כ___   כ___   א__   ל_   מ________   
a__   l_   r__________   k___   k_______   e__   l_   m__________   
‫אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.‬
ani lo ro'eh/ro'ah klum ka'asher eyn li mishqafaim.
____   __   ____   ____   ____   ___   __   _________   
___   __   ___________   ____   ________   ___   __   ___________   
‫אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.‬
ani lo ro'eh/ro'ah klum ka'asher eyn li mishqafaim.
  Non capisco niente se la musica è così forte.
‫_נ_   ל_   מ_י_   /   ה   כ_ו_   כ_ה_ו_י_ה   כ_   ר_ע_ת_‬   
a_i   l_   m_v_n_m_v_n_h   k_u_   k_h_h_m_s_q_h   k_h   r_'_s_e_.   
‫אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.‬
ani lo mevin/mevinah klum kshehamusiqah koh ro'eshet.
‫___   ל_   מ___   /   ה   כ___   כ________   כ_   ר______   
a__   l_   m____________   k___   k____________   k__   r________   
‫אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.‬
ani lo mevin/mevinah klum kshehamusiqah koh ro'eshet.
____   __   ____   _   _   ____   _________   __   _______   
___   __   _____________   ____   _____________   ___   _________   
‫אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.‬
ani lo mevin/mevinah klum kshehamusiqah koh ro'eshet.
  Non sento odori, quando ho il raffreddore.
‫_נ_   ל_   מ_י_   /   ה   כ_ו_   כ_ש_   א_י   מ_ו_ן   /   ת_‬   
a_i   l_   m_r_a_/_e_i_a_   k_u_   k_'_s_e_   a_i   m_t_u_a_/_e_s_n_n_t_   
‫אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.‬
ani lo meriax/merixah klum ka'asher ani metsunan/metsunenet.
‫___   ל_   מ___   /   ה   כ___   כ___   א__   מ____   /   ת__   
a__   l_   m_____________   k___   k_______   a__   m___________________   
‫אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.‬
ani lo meriax/merixah klum ka'asher ani metsunan/metsunenet.
____   __   ____   _   _   ____   ____   ___   _____   _   ___   
___   __   ______________   ____   ________   ___   ____________________   
‫אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.‬
ani lo meriax/merixah klum ka'asher ani metsunan/metsunenet.
 
 
 
 
  Se piove, prendiamo un tassì.
‫_נ_נ_   ל_ק_י_   מ_נ_ת   כ_ש_   י_ר_   ג_ם_‬   
a_a_n_   l_q_i_   m_n_t   k_'_s_e_   y_r_d   g_s_e_.   
‫אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.‬
anaxnu loqxim monit ka'asher yored geshem.
‫_____   ל_____   מ____   כ___   י___   ג____   
a_____   l_____   m____   k_______   y____   g______   
‫אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.‬
anaxnu loqxim monit ka'asher yored geshem.
______   ______   _____   ____   ____   _____   
______   ______   _____   ________   _____   _______   
‫אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.‬
anaxnu loqxim monit ka'asher yored geshem.
  Se vinciamo al lotto, facciamo il giro del mondo.
‫_ם   נ_כ_   ב_ו_ו   נ_ע   ל_י_ל   ב_ו_ם_‬   
i_   n_z_e_   b_l_t_   n_s_a   l_t_y_l   b_'_l_m_   
‫אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.‬
im nizkeh baloto nis'a letayel ba'olam.
‫__   נ___   ב____   נ__   ל____   ב______   
i_   n_____   b_____   n____   l______   b_______   
‫אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.‬
im nizkeh baloto nis'a letayel ba'olam.
___   ____   _____   ___   _____   _______   
__   ______   ______   _____   _______   ________   
‫אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.‬
im nizkeh baloto nis'a letayel ba'olam.
  Se non arriva presto, cominciamo a mangiare.
‫_ם   ה_א   ל_   י_י_   ב_ר_ב   נ_ח_ל   ל_כ_ל_‬   
i_   h_   l_   y_g_'_   b_q_r_v   n_t_i_   l_'_k_o_.   
‫אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.‬
im hu lo yagi'a beqarov natxil le'ekhol.
‫__   ה__   ל_   י___   ב____   נ____   ל______   
i_   h_   l_   y_____   b______   n_____   l________   
‫אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.‬
im hu lo yagi'a beqarov natxil le'ekhol.
___   ___   __   ____   _____   _____   _______   
__   __   __   ______   _______   ______   _________   
‫אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.‬
im hu lo yagi'a beqarov natxil le'ekhol.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Mentre i bambini imparano le lingue rapidamente, gli adulti ci impiegano più tempo.

I bambini non imparano, però, meglio degli adulti. Imparano diversamente. Nell’apprendimento delle lingue, il cervello è chiamato a compiere molte operazioni ed apprendere tante cose insieme. Quando si impara una lingua, non si può solo riflettere su come usarla, ma anche imparare a pronunciarne le parole. Inoltre, gli organi deputati alla parola debbono imparare a muoversi diversamente. Il cervello deve imparare a reagire a nuove situazioni. Comunicare in una lingua straniera è una vera e propria sfida. L’apprendimento linguistico negli adulti dipende dalla loro età. A 20 o 30 anni si riesce ad imparare tutti i giorni. Non si fa tanta fatica a studiare ed andare a scuola. Il cervello è molto allenato e le lingue si possono imparare ancora ad un livello piuttosto elevato. Le persone dai 40 ai 50 anni hanno già imparato tantissime cose. Il cervello si serve di queste cognizioni, per combinare tutto ciò che già conosce con i nuovi contenuti. A quest’età, si riescono ad imparare bene le cose di cui si possiede già qualche cognizione. Per esempio, si possono imparare le lingue affini a quelle già apprese in passato. A 60 o 70 anni, si ha molto tempo a disposizione. Ci si può esercitare tanto, cosa importantissima per chi vuole imparare le lingue. Le persone più anziane, ad esempio, riescono ad imparare molto bene gli altri sistemi di scrittura. Insomma, ad ogni età si può imparare. Il cervello è sempre in grado di produrre altre cellule nervose, anche dopo la pubertà. Tra l’altro, lo fa volentieri …             Imparare le lingue con internet

 




I download sono GRATUITI per uso personale, scuole pubbliche o scopi non commerciali.
CONTRATTO DI LICENZA | Si prega di segnalare eventuali errori o traduzioni errate qui!
Impronta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg e licenziatari.
Tutti i diritti riservati. Contatto

 

 

Più lingue
Click on a flag!
95 [novantacinque]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Congiunzioni 2
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Il modo più semplice per imparare le lingue straniere.

Menù

  • Legale
  • politica sulla riservatezza
  • Chi siamo
  • Crediti fotografici

Collegamenti

  • Contattaci
  • Seguici

Scarica la nostra applicazione

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Attendere prego…

Scarica MP3 (file .zip)