goethe-verlag-logo
  • Pagina iniziale
  • Imparare
  • Frasario
  • Vocabolario
  • Alfabeto
  • Test
  • App
  • video
  • Libri
  • Giochi
  • Scuole
  • Radio
  • Insegnanti
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Messaggio

Se desideri esercitarti in questa lezione, puoi fare clic su queste frasi per mostrare o nascondere le lettere.

Frasario

Pagina iniziale > www.goethe-verlag.com > italiano > हिन्दी > Sommario
Io parlo…
flag IT italiano
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Voglio imparare…
flag HI हिन्दी
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Torna indietro
Precedente Prossimo
MP3 A proposito del libro

65 [sessantacinque]

Negazione 2

 

६५ [पैंसठ]@65 [sessantacinque]
६५ [पैंसठ]

65 [painsath]
नकारात्मक वाक्य २

nakaaraatmak vaaky 2

 

Scegli come vuoi vedere la traduzione:
Più lingue
Click on a flag!
È caro l’anello?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
No, costa solo cento Euro.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ma io ne ho solo cinquanta.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Sei pronto?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
No, non ancora.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Sono pronto fra un momento.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Vorresti ancora della minestra?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
No, non ne voglio più.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ma ancora un gelato.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Abiti qui da tanto tempo?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
No, solo da un mese.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ma conosco già molta gente.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Vai a casa domani?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
No, solo per il fine settimana.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ma io ritorno già domenica.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Tua figlia è già adulta?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
No, ha appena diciassette anni.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ma lei ha già un amico.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  È caro l’anello?
क_य_   अ_ग_ठ_   म_ं_ी   ह_?   
k_a   a_g_o_h_e   m_h_n_e_   h_i_   
क्या अंगूठी महंगी है?
kya angoothee mahangee hai?
क___   अ_____   म____   ह__   
k__   a________   m_______   h___   
क्या अंगूठी महंगी है?
kya angoothee mahangee hai?
____   ______   _____   ___   
___   _________   ________   ____   
क्या अंगूठी महंगी है?
kya angoothee mahangee hai?
  No, costa solo cento Euro.
ज_   न_ी_,   इ_क_   क_म_   क_व_   स_   य_र_   ह_   
j_e   n_h_n_   i_a_e_   k_e_a_   k_v_l   s_u   y_o_o   h_i   
जी नहीं, इसकी कीमत केवल सौ यूरो है
jee nahin, isakee keemat keval sau yooro hai
ज_   न____   इ___   क___   क___   स_   य___   ह_   
j__   n_____   i_____   k_____   k____   s__   y____   h__   
जी नहीं, इसकी कीमत केवल सौ यूरो है
jee nahin, isakee keemat keval sau yooro hai
__   _____   ____   ____   ____   __   ____   __   
___   ______   ______   ______   _____   ___   _____   ___   
जी नहीं, इसकी कीमत केवल सौ यूरो है
jee nahin, isakee keemat keval sau yooro hai
  Ma io ne ho solo cinquanta.
ल_क_न   म_र_   प_स   क_व_   प_ा_   ह_   ह_ं   
l_k_n   m_r_   p_a_   k_v_l   p_c_a_s   h_e   h_i_   
लेकिन मेरे पास केवल पचास ही हैं
lekin mere paas keval pachaas hee hain
ल____   म___   प__   क___   प___   ह_   ह__   
l____   m___   p___   k____   p______   h__   h___   
लेकिन मेरे पास केवल पचास ही हैं
lekin mere paas keval pachaas hee hain
_____   ____   ___   ____   ____   __   ___   
_____   ____   ____   _____   _______   ___   ____   
लेकिन मेरे पास केवल पचास ही हैं
lekin mere paas keval pachaas hee hain
 
 
 
 
  Sei pronto?
क_य_   त_म_ह_र_   ह_   ग_ा_   
k_a   t_m_a_r_   h_   g_y_?   
क्या तुम्हारा हो गया?
kya tumhaara ho gaya?
क___   त_______   ह_   ग___   
k__   t_______   h_   g____   
क्या तुम्हारा हो गया?
kya tumhaara ho gaya?
____   ________   __   ____   
___   ________   __   _____   
क्या तुम्हारा हो गया?
kya tumhaara ho gaya?
  No, non ancora.
न_ी_,   अ_ी   न_ी_   
n_h_n_   a_h_e   n_h_n   
नहीं, अभी नहीं
nahin, abhee nahin
न____   अ__   न___   
n_____   a____   n____   
नहीं, अभी नहीं
nahin, abhee nahin
_____   ___   ____   
______   _____   _____   
नहीं, अभी नहीं
nahin, abhee nahin
  Sono pronto fra un momento.
प_   म_र_   ख_त_म   ह_न_   ह_   व_ल_   ह_   
p_r   m_r_   k_a_m   h_n_   h_e   v_a_a   h_i   
पर मेरा ख़त्म होने ही वाला है
par mera khatm hone hee vaala hai
प_   म___   ख____   ह___   ह_   व___   ह_   
p__   m___   k____   h___   h__   v____   h__   
पर मेरा ख़त्म होने ही वाला है
par mera khatm hone hee vaala hai
__   ____   _____   ____   __   ____   __   
___   ____   _____   ____   ___   _____   ___   
पर मेरा ख़त्म होने ही वाला है
par mera khatm hone hee vaala hai
 
 
 
 
  Vorresti ancora della minestra?
क_य_   त_म   औ_   स_प   ल_न_   च_ह_ग_   /   च_ह_ग_?   
k_a   t_m   a_r   s_o_   l_n_   c_a_h_g_   /   c_a_h_g_e_   
क्या तुम और सूप लेना चाहोगे / चाहोगी?
kya tum aur soop lena chaahoge / chaahogee?
क___   त__   औ_   स__   ल___   च_____   /   च______   
k__   t__   a__   s___   l___   c_______   /   c_________   
क्या तुम और सूप लेना चाहोगे / चाहोगी?
kya tum aur soop lena chaahoge / chaahogee?
____   ___   __   ___   ____   ______   _   _______   
___   ___   ___   ____   ____   ________   _   __________   
क्या तुम और सूप लेना चाहोगे / चाहोगी?
kya tum aur soop lena chaahoge / chaahogee?
  No, non ne voglio più.
न_ी_,   म_झ_   औ_   न_ी_   च_ह_ए   
n_h_n_   m_j_e   a_r   n_h_n   c_a_h_e   
नहीं, मुझे और नहीं चाहिए
nahin, mujhe aur nahin chaahie
न____   म___   औ_   न___   च____   
n_____   m____   a__   n____   c______   
नहीं, मुझे और नहीं चाहिए
nahin, mujhe aur nahin chaahie
_____   ____   __   ____   _____   
______   _____   ___   _____   _______   
नहीं, मुझे और नहीं चाहिए
nahin, mujhe aur nahin chaahie
  Ma ancora un gelato.
प_   ए_   औ_   आ_स_्_ी_   
p_r   e_   a_r   a_i_a_r_e_   
पर एक और आइसक्रीम
par ek aur aaisakreem
प_   ए_   औ_   आ_______   
p__   e_   a__   a_________   
पर एक और आइसक्रीम
par ek aur aaisakreem
__   __   __   ________   
___   __   ___   __________   
पर एक और आइसक्रीम
par ek aur aaisakreem
 
 
 
 
  Abiti qui da tanto tempo?
क_य_   त_म   य_ा_   क_   व_्_ो_   स_   र_   र_े   /   र_ी   ह_?   
k_a   t_m   y_h_a_   k_e_   v_r_h_n   s_   r_h   r_h_   /   r_h_e   h_?   
क्या तुम यहाँ कई वर्षों से रह रहे / रही हो?
kya tum yahaan kaee varshon se rah rahe / rahee ho?
क___   त__   य___   क_   व_____   स_   र_   र__   /   र__   ह__   
k__   t__   y_____   k___   v______   s_   r__   r___   /   r____   h__   
क्या तुम यहाँ कई वर्षों से रह रहे / रही हो?
kya tum yahaan kaee varshon se rah rahe / rahee ho?
____   ___   ____   __   ______   __   __   ___   _   ___   ___   
___   ___   ______   ____   _______   __   ___   ____   _   _____   ___   
क्या तुम यहाँ कई वर्षों से रह रहे / रही हो?
kya tum yahaan kaee varshon se rah rahe / rahee ho?
  No, solo da un mese.
न_ी_,   अ_ी   क_व_   ए_   म_ी_े   स_   
n_h_n_   a_h_e   k_v_l   e_   m_h_e_e   s_   
नहीं, अभी केवल एक महीने से
nahin, abhee keval ek maheene se
न____   अ__   क___   ए_   म____   स_   
n_____   a____   k____   e_   m______   s_   
नहीं, अभी केवल एक महीने से
nahin, abhee keval ek maheene se
_____   ___   ____   __   _____   __   
______   _____   _____   __   _______   __   
नहीं, अभी केवल एक महीने से
nahin, abhee keval ek maheene se
  Ma conosco già molta gente.
ल_क_न   म_ं   क_फ_   ल_ग_ं   क_   प_च_न_ा   /   प_च_न_ी   ह_ँ   
l_k_n   m_i_   k_a_h_e   l_g_n   k_   p_h_c_a_n_t_   /   p_h_c_a_n_t_e   h_o_   
लेकिन मैं काफी लोगों को पहचानता / पहचानती हूँ
lekin main kaaphee logon ko pahachaanata / pahachaanatee hoon
ल____   म__   क___   ल____   क_   प______   /   प______   ह__   
l____   m___   k______   l____   k_   p___________   /   p____________   h___   
लेकिन मैं काफी लोगों को पहचानता / पहचानती हूँ
lekin main kaaphee logon ko pahachaanata / pahachaanatee hoon
_____   ___   ____   _____   __   _______   _   _______   ___   
_____   ____   _______   _____   __   ____________   _   _____________   ____   
लेकिन मैं काफी लोगों को पहचानता / पहचानती हूँ
lekin main kaaphee logon ko pahachaanata / pahachaanatee hoon
 
 
 
 
  Vai a casa domani?
क_य_   त_म   क_   घ_   ज_न_   व_ल_   /   व_ल_   ह_?   
k_a   t_m   k_l   g_a_   j_a_e   v_a_e   /   v_a_e_   h_?   
क्या तुम कल घर जाने वाले / वाली हो?
kya tum kal ghar jaane vaale / vaalee ho?
क___   त__   क_   घ_   ज___   व___   /   व___   ह__   
k__   t__   k__   g___   j____   v____   /   v_____   h__   
क्या तुम कल घर जाने वाले / वाली हो?
kya tum kal ghar jaane vaale / vaalee ho?
____   ___   __   __   ____   ____   _   ____   ___   
___   ___   ___   ____   _____   _____   _   ______   ___   
क्या तुम कल घर जाने वाले / वाली हो?
kya tum kal ghar jaane vaale / vaalee ho?
  No, solo per il fine settimana.
न_ी_,   इ_   ह_्_े   क_   स_ा_्_ि   त_   त_   न_ी_   
n_h_n_   i_   h_f_e   k_e   s_m_a_t_   t_k   t_   n_h_n   
नहीं, इस हफ़्ते की समाप्ति तक तो नहीं
nahin, is hafte kee samaapti tak to nahin
न____   इ_   ह____   क_   स______   त_   त_   न___   
n_____   i_   h____   k__   s_______   t__   t_   n____   
नहीं, इस हफ़्ते की समाप्ति तक तो नहीं
nahin, is hafte kee samaapti tak to nahin
_____   __   _____   __   _______   __   __   ____   
______   __   _____   ___   ________   ___   __   _____   
नहीं, इस हफ़्ते की समाप्ति तक तो नहीं
nahin, is hafte kee samaapti tak to nahin
  Ma io ritorno già domenica.
ल_क_न   म_ं   इ_व_र   क_   व_प_   आ_े   व_ल_   /   व_ल_   ह_ँ   
l_k_n   m_i_   i_a_a_r   k_   v_a_a_   a_n_   v_a_a   /   v_a_e_   h_o_   
लेकिन मैं इतवार को वापस आने वाला / वाली हूँ
lekin main itavaar ko vaapas aane vaala / vaalee hoon
ल____   म__   इ____   क_   व___   आ__   व___   /   व___   ह__   
l____   m___   i______   k_   v_____   a___   v____   /   v_____   h___   
लेकिन मैं इतवार को वापस आने वाला / वाली हूँ
lekin main itavaar ko vaapas aane vaala / vaalee hoon
_____   ___   _____   __   ____   ___   ____   _   ____   ___   
_____   ____   _______   __   ______   ____   _____   _   ______   ____   
लेकिन मैं इतवार को वापस आने वाला / वाली हूँ
lekin main itavaar ko vaapas aane vaala / vaalee hoon
 
 
 
 
  Tua figlia è già adulta?
क_य_   त_म_ह_र_   ब_ट_   व_स_क   ह_   च_क_   ह_?   
k_a   t_m_a_r_e   b_t_e   v_y_s_   h_   c_u_e_   h_i_   
क्या तुम्हारी बेटी वयस्क हो चुकी है?
kya tumhaaree betee vayask ho chukee hai?
क___   त_______   ब___   व____   ह_   च___   ह__   
k__   t________   b____   v_____   h_   c_____   h___   
क्या तुम्हारी बेटी वयस्क हो चुकी है?
kya tumhaaree betee vayask ho chukee hai?
____   ________   ____   _____   __   ____   ___   
___   _________   _____   ______   __   ______   ____   
क्या तुम्हारी बेटी वयस्क हो चुकी है?
kya tumhaaree betee vayask ho chukee hai?
  No, ha appena diciassette anni.
न_ी_,   व_   क_व_   स_र_   व_्_   क_   ह_   
n_h_n_   v_h   k_v_l   s_t_r_h   v_r_h   k_e   h_i   
नहीं, वह केवल सतरह वर्ष की है
nahin, vah keval satarah varsh kee hai
न____   व_   क___   स___   व___   क_   ह_   
n_____   v__   k____   s______   v____   k__   h__   
नहीं, वह केवल सतरह वर्ष की है
nahin, vah keval satarah varsh kee hai
_____   __   ____   ____   ____   __   __   
______   ___   _____   _______   _____   ___   ___   
नहीं, वह केवल सतरह वर्ष की है
nahin, vah keval satarah varsh kee hai
  Ma lei ha già un amico.
ल_क_न   अ_ी   स_   ह_   उ_क_   ए_   द_स_त   ह_   
l_k_n   a_h_e   s_   h_e   u_a_a   e_   d_s_   h_i   
लेकिन अभी से ही उसका एक दोस्त है
lekin abhee se hee usaka ek dost hai
ल____   अ__   स_   ह_   उ___   ए_   द____   ह_   
l____   a____   s_   h__   u____   e_   d___   h__   
लेकिन अभी से ही उसका एक दोस्त है
lekin abhee se hee usaka ek dost hai
_____   ___   __   __   ____   __   _____   __   
_____   _____   __   ___   _____   __   ____   ___   
लेकिन अभी से ही उसका एक दोस्त है
lekin abhee se hee usaka ek dost hai
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

L’uomo è l’unico essere vivente in grado di parlare.

La parola è la grande differenza fra l’uomo, le piante e gli animali. Naturalmente, anche questi ultimi riescono a comunicare, ma non utilizzano una complessa lingua fatta di sillabe. Perché l’uomo sa parlare? Questa capacità richiede determinate caratteristiche organiche, che si trovano esclusivamente nell’uomo. Non è chiaro, però, come le abbia sviluppate. Nella storia dell’evoluzione nulla accade per caso. Ad un certo punto, l’uomo avrebbe cominciato a parlare, ma non sappiamo bene quando. Qualcosa potrebbe aver incitato l’uomo a parlare. Secondo i ricercatori, si tratterebbe di una mutazione genetica. Gli antropologi hanno comparato il patrimonio genetico di diversi esseri viventi ed hanno rilevato che un gene particolare influenza la lingua. Le persone in cui questo gene è leso, hanno problemi ad esprimersi. Esse non riescono a parlare bene e non hanno una comprensione perfetta delle parole. Questo gene è stato analizzato negli uomini, nelle scimmie e nei roditori. Esso è molto simile negli uomini e negli scimpanzé e la differenza, evidente nella zona cerebrale, è data solo da due elementi. Questo ed altri geni influirebbero su determinate attività cerebrali. Per tali motivi, l’uomo è in grado di parlare, la scimmia no. L’enigma della comunicazione umana non è stato ancora risolto. La sola mutazione genetica non può spiegare, infatti, il fenomeno dell’apprendimento linguistico. I ricercatori hanno ricreato la variante genetica umana nei roditori, ma questi non hanno cominciato a parlare … Il loro squittio aveva, però, un altro suono!                 Code-Switching

 




I download sono GRATUITI per uso personale, scuole pubbliche o scopi non commerciali.
CONTRATTO DI LICENZA | Si prega di segnalare eventuali errori o traduzioni errate qui!
Impronta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg e licenziatari.
Tutti i diritti riservati. Contatto

 

 

Più lingue
Click on a flag!
65 [sessantacinque]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Negazione 2
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Il modo più semplice per imparare le lingue straniere.

Menù

  • Legale
  • politica sulla riservatezza
  • Chi siamo
  • Crediti fotografici

Collegamenti

  • Contattaci
  • Seguici

Scarica la nostra applicazione

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Attendere prego…

Scarica MP3 (file .zip)