goethe-verlag-logo
  • Pagina iniziale
  • Imparare
  • Frasario
  • Vocabolario
  • Alfabeto
  • Test
  • App
  • video
  • Libri
  • Giochi
  • Scuole
  • Radio
  • Insegnanti
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Messaggio

Se desideri esercitarti in questa lezione, puoi fare clic su queste frasi per mostrare o nascondere le lettere.

Frasario

Pagina iniziale > www.goethe-verlag.com > italiano > 한국어 > Sommario
Io parlo…
flag IT italiano
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Voglio imparare…
flag KO 한국어
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Torna indietro
Precedente Prossimo
MP3 A proposito del libro

55 [cinquantacinque]

Lavorare

 

55 [쉰다섯]@55 [cinquantacinque]
55 [쉰다섯]

55 [swindaseos]
일하기

ilhagi

 

Scegli come vuoi vedere la traduzione:
Più lingue
Click on a flag!
Che lavoro fa?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Mio marito è medico.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Lavoro come infermiera part-time.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Presto andremo in pensione.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ma le tasse sono alte.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
E l’assicurazione (contro le malattie) è costosa.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Cosa vorresti fare?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Io vorrei diventare ingegnere.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Io voglio studiare all’università.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Io sono praticante.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Non guadagno molto.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Faccio un tirocinio all’estero.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Questo è il mio capo.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ho dei colleghi gentili / simpatici.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
A mezzogiorno andiamo sempre in mensa.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Cerco un (posto di) lavoro.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Sono disoccupato da un anno ormai.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
In questo paese ci sono troppi disoccupati.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Che lavoro fa?
직_이   뭐_요_   
j_g_e_b_i   m_o_e_o_   
직업이 뭐예요?
jig-eob-i mwoyeyo?
직__   뭐___   
j________   m_______   
직업이 뭐예요?
jig-eob-i mwoyeyo?
___   ____   
_________   ________   
직업이 뭐예요?
jig-eob-i mwoyeyo?
  Mio marito è medico.
우_   남_은   의_예_.   
u_i   n_m_y_o_-_u_   u_s_y_y_.   
우리 남편은 의사예요.
uli nampyeon-eun uisayeyo.
우_   남__   의____   
u__   n___________   u________   
우리 남편은 의사예요.
uli nampyeon-eun uisayeyo.
__   ___   _____   
___   ____________   _________   
우리 남편은 의사예요.
uli nampyeon-eun uisayeyo.
  Lavoro come infermiera part-time.
저_   파_타_   간_사_요_   
j_o_e_n   p_t_u_a_m   g_n_o_a_e_o_   
저는 파트타임 간호사예요.
jeoneun pateutaim ganhosayeyo.
저_   파___   간_____   
j______   p________   g___________   
저는 파트타임 간호사예요.
jeoneun pateutaim ganhosayeyo.
__   ____   ______   
_______   _________   ____________   
저는 파트타임 간호사예요.
jeoneun pateutaim ganhosayeyo.
 
 
 
 
  Presto andremo in pensione.
우_는   곧   연_을   받_   거_요_   
u_i_e_n   g_d   y_o_g_u_-_u_   b_d_e_l   g_o_e_o_   
우리는 곧 연금을 받을 거예요.
ulineun god yeongeum-eul bad-eul geoyeyo.
우__   곧   연__   받_   거___   
u______   g__   y___________   b______   g_______   
우리는 곧 연금을 받을 거예요.
ulineun god yeongeum-eul bad-eul geoyeyo.
___   _   ___   __   ____   
_______   ___   ____________   _______   ________   
우리는 곧 연금을 받을 거예요.
ulineun god yeongeum-eul bad-eul geoyeyo.
  Ma le tasse sono alte.
하_만   세_이   많_요_   
h_j_m_n   s_g_u_-_   m_n_-_y_.   
하지만 세금이 많아요.
hajiman segeum-i manh-ayo.
하__   세__   많___   
h______   s_______   m________   
하지만 세금이 많아요.
hajiman segeum-i manh-ayo.
___   ___   ____   
_______   ________   _________   
하지만 세금이 많아요.
hajiman segeum-i manh-ayo.
  E l’assicurazione (contro le malattie) è costosa.
그_고   건_보_이   비_요_   
g_u_i_o   g_o_g_n_b_h_o_-_   b_s_a_o_   
그리고 건강보험이 비싸요.
geuligo geongangboheom-i bissayo.
그__   건____   비___   
g______   g_______________   b_______   
그리고 건강보험이 비싸요.
geuligo geongangboheom-i bissayo.
___   _____   ____   
_______   ________________   ________   
그리고 건강보험이 비싸요.
geuligo geongangboheom-i bissayo.
 
 
 
 
  Cosa vorresti fare?
당_은   나_에   뭐_   되_   싶_요_   
d_n_s_n_e_n   n_j_n_-_   m_o_a   d_e_o   s_p_e_y_?   
당신은 나중에 뭐가 되고 싶어요?
dangsin-eun najung-e mwoga doego sip-eoyo?
당__   나__   뭐_   되_   싶___   
d__________   n_______   m____   d____   s________   
당신은 나중에 뭐가 되고 싶어요?
dangsin-eun najung-e mwoga doego sip-eoyo?
___   ___   __   __   ____   
___________   ________   _____   _____   _________   
당신은 나중에 뭐가 되고 싶어요?
dangsin-eun najung-e mwoga doego sip-eoyo?
  Io vorrei diventare ingegnere.
저_   엔_니_가   되_   싶_요_   
j_o_e_n   e_j_n_e_g_   d_e_o   s_p_e_y_.   
저는 엔지니어가 되고 싶어요.
jeoneun enjinieoga doego sip-eoyo.
저_   엔____   되_   싶___   
j______   e_________   d____   s________   
저는 엔지니어가 되고 싶어요.
jeoneun enjinieoga doego sip-eoyo.
__   _____   __   ____   
_______   __________   _____   _________   
저는 엔지니어가 되고 싶어요.
jeoneun enjinieoga doego sip-eoyo.
  Io voglio studiare all’università.
저_   대_에   가_   싶_요_   
j_o_e_n   d_e_a_-_   g_g_   s_p_e_y_.   
저는 대학에 가고 싶어요.
jeoneun daehag-e gago sip-eoyo.
저_   대__   가_   싶___   
j______   d_______   g___   s________   
저는 대학에 가고 싶어요.
jeoneun daehag-e gago sip-eoyo.
__   ___   __   ____   
_______   ________   ____   _________   
저는 대학에 가고 싶어요.
jeoneun daehag-e gago sip-eoyo.
 
 
 
 
  Io sono praticante.
저_   인_이_요_   
j_o_e_n   i_t_o_-_e_o_   
저는 인턴이에요.
jeoneun inteon-ieyo.
저_   인_____   
j______   i___________   
저는 인턴이에요.
jeoneun inteon-ieyo.
__   ______   
_______   ____________   
저는 인턴이에요.
jeoneun inteon-ieyo.
  Non guadagno molto.
저_   많_   벌_   않_요_   
j_o_e_n   m_n_-_   b_o_j_   a_h_a_o_   
저는 많이 벌지 않아요.
jeoneun manh-i beolji anh-ayo.
저_   많_   벌_   않___   
j______   m_____   b_____   a_______   
저는 많이 벌지 않아요.
jeoneun manh-i beolji anh-ayo.
__   __   __   ____   
_______   ______   ______   ________   
저는 많이 벌지 않아요.
jeoneun manh-i beolji anh-ayo.
  Faccio un tirocinio all’estero.
저_   외_에_   인_을   해_.   
j_o_e_n   o_g_g_e_e_   i_t_o_-_u_   h_e_o_   
저는 외국에서 인턴을 해요.
jeoneun oegug-eseo inteon-eul haeyo.
저_   외___   인__   해__   
j______   o_________   i_________   h_____   
저는 외국에서 인턴을 해요.
jeoneun oegug-eseo inteon-eul haeyo.
__   ____   ___   ___   
_______   __________   __________   ______   
저는 외국에서 인턴을 해요.
jeoneun oegug-eseo inteon-eul haeyo.
 
 
 
 
  Questo è il mio capo.
이_이   제   사_님_에_.   
i_u_-_   j_   s_j_n_n_m_i_y_.   
이분이 제 사장님이에요.
ibun-i je sajangnim-ieyo.
이__   제   사______   
i_____   j_   s______________   
이분이 제 사장님이에요.
ibun-i je sajangnim-ieyo.
___   _   _______   
______   __   _______________   
이분이 제 사장님이에요.
ibun-i je sajangnim-ieyo.
  Ho dei colleghi gentili / simpatici.
저_   좋_   동_들_   있_요_   
j_o_e_n   j_h_e_n   d_n_l_o_e_l_i   i_s_e_y_.   
저는 좋은 동료들이 있어요.
jeoneun joh-eun donglyodeul-i iss-eoyo.
저_   좋_   동___   있___   
j______   j______   d____________   i________   
저는 좋은 동료들이 있어요.
jeoneun joh-eun donglyodeul-i iss-eoyo.
__   __   ____   ____   
_______   _______   _____________   _________   
저는 좋은 동료들이 있어요.
jeoneun joh-eun donglyodeul-i iss-eoyo.
  A mezzogiorno andiamo sempre in mensa.
우_는   늘   정_에   식_에   가_.   
u_i_e_n   n_u_   j_o_g_o_e   s_g_a_g_e   g_y_.   
우리는 늘 정오에 식당에 가요.
ulineun neul jeong-o-e sigdang-e gayo.
우__   늘   정__   식__   가__   
u______   n___   j________   s________   g____   
우리는 늘 정오에 식당에 가요.
ulineun neul jeong-o-e sigdang-e gayo.
___   _   ___   ___   ___   
_______   ____   _________   _________   _____   
우리는 늘 정오에 식당에 가요.
ulineun neul jeong-o-e sigdang-e gayo.
 
 
 
 
  Cerco un (posto di) lavoro.
저_   일_리_   찾_   있_요_   
j_o_e_n   i_j_l_l_u_   c_a_g_   i_s_e_y_.   
저는 일자리를 찾고 있어요.
jeoneun iljalileul chajgo iss-eoyo.
저_   일___   찾_   있___   
j______   i_________   c_____   i________   
저는 일자리를 찾고 있어요.
jeoneun iljalileul chajgo iss-eoyo.
__   ____   __   ____   
_______   __________   ______   _________   
저는 일자리를 찾고 있어요.
jeoneun iljalileul chajgo iss-eoyo.
  Sono disoccupato da un anno ormai.
저_   실_자_   된   지   이_   일   년   됐_요_   
j_o_e_n   s_l_e_b_a_a   d_e_   j_   i_i   i_   n_e_n   d_a_s_-_o_o_   
저는 실업자가 된 지 이미 일 년 됐어요.
jeoneun sil-eobjaga doen ji imi il nyeon dwaess-eoyo.
저_   실___   된   지   이_   일   년   됐___   
j______   s__________   d___   j_   i__   i_   n____   d___________   
저는 실업자가 된 지 이미 일 년 됐어요.
jeoneun sil-eobjaga doen ji imi il nyeon dwaess-eoyo.
__   ____   _   _   __   _   _   ____   
_______   ___________   ____   __   ___   __   _____   ____________   
저는 실업자가 된 지 이미 일 년 됐어요.
jeoneun sil-eobjaga doen ji imi il nyeon dwaess-eoyo.
  In questo paese ci sono troppi disoccupati.
이   나_에_   실_자_   너_   많_요_   
i   n_l_-_n_u_   s_l_e_b_a_a   n_o_u   m_n_-_y_.   
이 나라에는 실업자가 너무 많아요.
i nala-eneun sil-eobjaga neomu manh-ayo.
이   나___   실___   너_   많___   
i   n_________   s__________   n____   m________   
이 나라에는 실업자가 너무 많아요.
i nala-eneun sil-eobjaga neomu manh-ayo.
_   ____   ____   __   ____   
_   __________   ___________   _____   _________   
이 나라에는 실업자가 너무 많아요.
i nala-eneun sil-eobjaga neomu manh-ayo.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Secondo uno studio americano, la lunghezza di una parola dipende dal numero di informazioni che essa deve trasmettere.

I ricercatori hanno studiato le parole di dieci lingue europee, avvalendosi di supporti informatici. Il computer ha analizzato le diverse parole con un programma specifico. Impiegando una formula ben precisa, ha calcolato il numero di informazioni. Il risultato di queste sperimentazioni è che, più breve è la parola, minore è il carico informativo da essa convogliato. Il dato interessante è che la maggior parte delle parole che utilizziamo sono brevi. L’efficienza della lingua potrebbe spiegare questo fenomeno. Quando parliamo, ci concentriamo sulle cose più importanti. Così, le parole che non trasmettono molte informazioni corrispondono solitamente a quelle non troppo lunghe. Infatti, noi non dedichiamo tanto tempo alle informazioni non essenziali. Il rapporto tra lunghezza delle parole e contenuto offre un vantaggio. Assicura che il contenuto delle informazioni rimanga sempre costante. Facciamo un esempio: se in un determinato momento vogliamo esprimere tante informazioni, possiamo usare poche parole lunghe oppure molte parole brevi. Non importa quale delle due strategie comunicative decidiamo di attuare. Il contenuto delle informazioni rimane lo stesso e il nostro discorso potrà mantenere un ritmo uniforme. In tal modo, chi ci ascolta non avrà difficoltà a seguire il discorso. Tuttavia, se la quantità di informazioni varia, il processo diventa più complesso e l’ascoltatore potrebbe incontrare difficoltà a sintonizzarsi con la lingua che impieghiamo. Di conseguenza, la comprensione viene messa a dura prova. Chi vuole farsi capire, dovrà impiegare parole brevi, perché sono più fruibili. Vale sempre lo stesso principio: Keep it short and simple ! (Kiss)               La lingua dei nostri antenati

 




I download sono GRATUITI per uso personale, scuole pubbliche o scopi non commerciali.
CONTRATTO DI LICENZA | Si prega di segnalare eventuali errori o traduzioni errate qui!
Impronta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg e licenziatari.
Tutti i diritti riservati. Contatto

 

 

Più lingue
Click on a flag!
55 [cinquantacinque]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Lavorare
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Il modo più semplice per imparare le lingue straniere.

Menù

  • Legale
  • politica sulla riservatezza
  • Chi siamo
  • Crediti fotografici

Collegamenti

  • Contattaci
  • Seguici

Scarica la nostra applicazione

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Attendere prego…

Scarica MP3 (file .zip)