goethe-verlag-logo
  • Pagina iniziale
  • Imparare
  • Frasario
  • Vocabolario
  • Alfabeto
  • Test
  • App
  • video
  • Libri
  • Giochi
  • Scuole
  • Radio
  • Insegnanti
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Messaggio

Se desideri esercitarti in questa lezione, puoi fare clic su queste frasi per mostrare o nascondere le lettere.

Frasario

Pagina iniziale > www.goethe-verlag.com > italiano > slovenčina > Sommario
Io parlo…
flag IT italiano
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Voglio imparare…
flag SK slovenčina
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Torna indietro
Precedente Prossimo
MP3 A proposito del libro

66 [sessantasei]

Pronomi possessivi 1

 

66 [šesťdesiatšesť]@66 [sessantasei]
66 [šesťdesiatšesť]

Privlastňovacie zámená 1

 

Scegli come vuoi vedere la traduzione:
Più lingue
Click on a flag!
io – il mio / la mia
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Non trovo la mia chiave.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Non trovo il mio biglietto.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
tu – il tuo / la tua
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Hai trovato la tua chiave?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Hai trovato il tuo biglietto?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
lui – il suo / la sua
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Sai dov’è la sua chiave?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Sai dov’è il suo biglietto?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
lei – il suo / la sua
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Il suo denaro è sparito.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
E anche la sua carta di credito non c’è più.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
noi – il nostro
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Il nostro nonno è malato.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
La nostra nonna sta bene.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
voi – il vostro
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Bambini, dov’è il vostro papà?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Bambini, dov’è la vostra mamma?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  io – il mio / la mia
j_   –   m_j   
   
ja – môj
j_   –   m__   
   
ja – môj
__   _   ___   
   
ja – môj
  Non trovo la mia chiave.
N_m_ž_m   n_j_ť   s_o_   k_ú_.   
   
Nemôžem nájsť svoj kľúč.
N______   n____   s___   k____   
   
Nemôžem nájsť svoj kľúč.
_______   _____   ____   _____   
   
Nemôžem nájsť svoj kľúč.
  Non trovo il mio biglietto.
N_m_ž_m   n_j_ť   s_o_   c_s_o_n_   l_s_o_.   
   
Nemôžem nájsť svoj cestovný lístok.
N______   n____   s___   c_______   l______   
   
Nemôžem nájsť svoj cestovný lístok.
_______   _____   ____   ________   _______   
   
Nemôžem nájsť svoj cestovný lístok.
 
 
 
 
  tu – il tuo / la tua
t_   –   t_o_   
   
ty – tvoj
t_   –   t___   
   
ty – tvoj
__   _   ____   
   
ty – tvoj
  Hai trovato la tua chiave?
N_š_e_   s_   u_   s_o_e   k_ú_e_   
   
Našiel si už svoje kľúče?
N_____   s_   u_   s____   k_____   
   
Našiel si už svoje kľúče?
______   __   __   _____   ______   
   
Našiel si už svoje kľúče?
  Hai trovato il tuo biglietto?
N_š_e_   s_   u_   s_o_e   c_s_o_n_   l_s_k_?   
   
Našiel si už svoje cestovné lístky?
N_____   s_   u_   s____   c_______   l______   
   
Našiel si už svoje cestovné lístky?
______   __   __   _____   ________   _______   
   
Našiel si už svoje cestovné lístky?
 
 
 
 
  lui – il suo / la sua
o_   –   j_h_   
   
on – jeho
o_   –   j___   
   
on – jeho
__   _   ____   
   
on – jeho
  Sai dov’è la sua chiave?
V_e_,   k_e   j_   j_h_   k_ú_?   
   
Vieš, kde je jeho kľúč?
V____   k__   j_   j___   k____   
   
Vieš, kde je jeho kľúč?
_____   ___   __   ____   _____   
   
Vieš, kde je jeho kľúč?
  Sai dov’è il suo biglietto?
V_e_,   k_e   j_   j_h_   c_s_o_n_   l_s_o_?   
   
Vieš, kde je jeho cestovný lístok?
V____   k__   j_   j___   c_______   l______   
   
Vieš, kde je jeho cestovný lístok?
_____   ___   __   ____   ________   _______   
   
Vieš, kde je jeho cestovný lístok?
 
 
 
 
  lei – il suo / la sua
o_a   –   j_j   
   
ona – jej
o__   –   j__   
   
ona – jej
___   _   ___   
   
ona – jej
  Il suo denaro è sparito.
J_j   p_n_a_e   s_   p_e_.   
   
Jej peniaze sú preč.
J__   p______   s_   p____   
   
Jej peniaze sú preč.
___   _______   __   _____   
   
Jej peniaze sú preč.
  E anche la sua carta di credito non c’è più.
A   j_j   k_e_i_n_   k_r_a   j_   t_e_   p_e_.   
   
A jej kreditná karta je tiež preč.
A   j__   k_______   k____   j_   t___   p____   
   
A jej kreditná karta je tiež preč.
_   ___   ________   _____   __   ____   _____   
   
A jej kreditná karta je tiež preč.
 
 
 
 
  noi – il nostro
m_   –   n_š_   n_š_,   n_š_   
   
my – náš, naša, naše
m_   –   n___   n____   n___   
   
my – náš, naša, naše
__   _   ____   _____   ____   
   
my – náš, naša, naše
  Il nostro nonno è malato.
N_š   d_d_o   j_   c_o_ý_   
   
Náš dedko je chorý.
N__   d____   j_   c_____   
   
Náš dedko je chorý.
___   _____   __   ______   
   
Náš dedko je chorý.
  La nostra nonna sta bene.
N_š_   b_b_a   j_   z_r_v_.   
   
Naša babka je zdravá.
N___   b____   j_   z______   
   
Naša babka je zdravá.
____   _____   __   _______   
   
Naša babka je zdravá.
 
 
 
 
  voi – il vostro
v_   –   v_š_   v_š_,   v_š_   
   
vy – váš, vaša, vaše
v_   –   v___   v____   v___   
   
vy – váš, vaša, vaše
__   _   ____   _____   ____   
   
vy – váš, vaša, vaše
  Bambini, dov’è il vostro papà?
D_t_,   k_e   j_   v_š   o_k_?   
   
Deti, kde je váš ocko?
D____   k__   j_   v__   o____   
   
Deti, kde je váš ocko?
_____   ___   __   ___   _____   
   
Deti, kde je váš ocko?
  Bambini, dov’è la vostra mamma?
D_t_,   k_e   j_   v_š_   m_m_č_a_   
   
Deti, kde je vaša mamička?
D____   k__   j_   v___   m_______   
   
Deti, kde je vaša mamička?
_____   ___   __   ____   ________   
   
Deti, kde je vaša mamička?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Sempre più persone crescono bilingue, sono in grado di parlare più di una lingua.

Molte di loro cambiano frequentemente il codice linguistico in cui si esprimono, anche a seconda della situazione. Per esempio, al lavoro parlano una lingua, a casa ne parlano un’altra, adattandosi all’ambiente che li circonda. Vi è, inoltre, la possibilità di cambiare lingua spontaneamente, fenomeno noto come Code-Switching . Durante il Code-Switching, il parlante alterna una lingua con un’altra. Non si conosce tuttora la motivazione. Spesso il parlante non riesce a trovare la parola giusta in una lingua, mentre è in grado di esprimersi meglio nell’altra. Un’ulteriore motivazione potrebbe essere la maggiore padronanza d’espressione in una lingua, che viene impiegata in situazioni private o personali. A volte, una data parola non è presente in una lingua e, cambiando codice, si riesce ad ovviare al problema. Si può parlare nell’altra lingua anche per non farsi capire. Il Code-Switching funziona, pertanto, come un linguaggio segreto. In passato, era oggetto di critiche, perché si pensava che il parlante non fosse in grado di esprimersi in nessuna lingua correttamente. Oggi, le considerazioni sono molto diverse. Il Code-Switching è stato riconosciuto quale ulteriore competenza linguistica di un parlante. Osservare queste persone mentre parlano è molto interessante. Infatti, non solo cambia il loro codice linguistico, ma anche altri elementi tipici della comunicazione. Molti cominciano a parlare più velocemente, più chiaro o con un accento più forte. Altri utilizzano all’improvviso una maggiore gestualità o mimica. Il Code-Switching è un po’ anche un Culture-Switching.                   La traduzione automatica

 




I download sono GRATUITI per uso personale, scuole pubbliche o scopi non commerciali.
CONTRATTO DI LICENZA | Si prega di segnalare eventuali errori o traduzioni errate qui!
Impronta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg e licenziatari.
Tutti i diritti riservati. Contatto

 

 

Più lingue
Click on a flag!
66 [sessantasei]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Pronomi possessivi 1
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Il modo più semplice per imparare le lingue straniere.

Menù

  • Legale
  • politica sulla riservatezza
  • Chi siamo
  • Crediti fotografici

Collegamenti

  • Contattaci
  • Seguici

Scarica la nostra applicazione

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Attendere prego…

Scarica MP3 (file .zip)