goethe-verlag-logo
  • Pagina iniziale
  • Imparare
  • Frasario
  • Vocabolario
  • Alfabeto
  • Test
  • App
  • video
  • Libri
  • Giochi
  • Scuole
  • Radio
  • Insegnanti
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Messaggio

Se desideri esercitarti in questa lezione, puoi fare clic su queste frasi per mostrare o nascondere le lettere.

Frasario

Pagina iniziale > www.goethe-verlag.com > italiano > ትግርኛ > Sommario
Io parlo…
flag IT italiano
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Voglio imparare…
flag TI ትግርኛ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Torna indietro
Precedente Prossimo
MP3 A proposito del libro

25 [venticinque]

In città

 

25 [ዕስራንሓሙሽተን]@25 [venticinque]
25 [ዕስራንሓሙሽተን]

25 [‘isiraniḥamushiteni]
ኣብ ከተማ

abi ketema

 

Scegli come vuoi vedere la traduzione:
Più lingue
Click on a flag!
Vorrei andare alla stazione.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Vorrei andare all’aeroporto.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Vorrei andare in centro.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Qual è la strada per la stazione?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Qual è la strada per l’aeroporto?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Qual è la strada per il centro?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ho bisogno di un tassì.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Mi serve una piantina della città.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Mi occorre un albergo.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Vorrei noleggiare una macchina.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ecco la mia carta di credito.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ecco la mia patente.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Cosa c’è da vedere in città?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Vada nel centro storico.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Faccia un giro della città.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Vada al porto.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Faccia un giro al porto.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Quali attrazioni turistiche ci sono ancora?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Vorrei andare alla stazione.
ና_   ማ_ር_   ባ_ራ_   ክ_ይ_   ደ_የ_   
n_b_   m_‘_r_f_   b_b_r_t_   k_h_e_i_i   d_l_y_።   
ናብ ማዕርፎ ባቡራት ክኸይድ ደልየ።
nabi ma‘irifo baburati kiẖeyidi deliye።
ና_   ማ___   ባ___   ክ___   ደ___   
n___   m_______   b_______   k________   d______   
ናብ ማዕርፎ ባቡራት ክኸይድ ደልየ።
nabi ma‘irifo baburati kiẖeyidi deliye።
__   ____   ____   ____   ____   
____   ________   ________   _________   _______   
ናብ ማዕርፎ ባቡራት ክኸይድ ደልየ።
nabi ma‘irifo baburati kiẖeyidi deliye።
  Vorrei andare all’aeroporto.
ና_   ማ_ር_-_ፈ_ቲ   ክ_ይ_   ደ_የ_   
n_b_   m_‘_r_f_-_e_e_i_ī   k_h_e_i_i   d_l_y_።   
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክኸይድ ደልየ።
nabi ma‘irifo-neferitī kiẖeyidi deliye።
ና_   ማ________   ክ___   ደ___   
n___   m________________   k________   d______   
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክኸይድ ደልየ።
nabi ma‘irifo-neferitī kiẖeyidi deliye።
__   _________   ____   ____   
____   _________________   _________   _______   
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክኸይድ ደልየ።
nabi ma‘irifo-neferitī kiẖeyidi deliye።
  Vorrei andare in centro.
ና_   ማ_ከ_   ከ_ማ   ክ_ይ_   ደ_የ_   
n_b_   m_’_k_l_   k_t_m_   k_h_e_i_i   d_l_y_።   
ናብ ማእከል ከተማ ክኸይድ ደልየ።
nabi ma’ikeli ketema kiẖeyidi deliye።
ና_   ማ___   ከ__   ክ___   ደ___   
n___   m_______   k_____   k________   d______   
ናብ ማእከል ከተማ ክኸይድ ደልየ።
nabi ma’ikeli ketema kiẖeyidi deliye።
__   ____   ___   ____   ____   
____   ________   ______   _________   _______   
ናብ ማእከል ከተማ ክኸይድ ደልየ።
nabi ma’ikeli ketema kiẖeyidi deliye።
 
 
 
 
  Qual è la strada per la stazione?
ከ_ይ   ጌ_   ና_   መ_ብ_   ባ_ራ_   ክ_ይ_   እ_እ_   ?   
k_m_y_   g_r_   n_b_   m_d_b_r_   b_b_r_t_   k_h_e_i_i   i_̱_’_l_   ?   
ከመይ ጌረ ናብ መደብር ባቡራት ክኸይድ እኽእል ?
kemeyi gēre nabi medebiri baburati kiẖeyidi iẖi’ili ?
ከ__   ጌ_   ና_   መ___   ባ___   ክ___   እ___   ?   
k_____   g___   n___   m_______   b_______   k________   i_______   ?   
ከመይ ጌረ ናብ መደብር ባቡራት ክኸይድ እኽእል ?
kemeyi gēre nabi medebiri baburati kiẖeyidi iẖi’ili ?
___   __   __   ____   ____   ____   ____   _   
______   ____   ____   ________   ________   _________   ________   _   
ከመይ ጌረ ናብ መደብር ባቡራት ክኸይድ እኽእል ?
kemeyi gēre nabi medebiri baburati kiẖeyidi iẖi’ili ?
  Qual è la strada per l’aeroporto?
ከ_ይ   ጌ_   ና_   ማ_ረ_-_ፈ_ቲ   ክ_ይ_   እ_እ_?   
k_m_y_   g_r_   n_b_   m_‘_r_f_-_e_e_i_ī   k_h_e_i_i   i_̱_’_l_?   
ከመይ ጌረ ናብ ማዕረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል?
kemeyi gēre nabi ma‘irefo-neferitī kiẖeyidi iẖi’ili?
ከ__   ጌ_   ና_   ማ________   ክ___   እ____   
k_____   g___   n___   m________________   k________   i________   
ከመይ ጌረ ናብ ማዕረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል?
kemeyi gēre nabi ma‘irefo-neferitī kiẖeyidi iẖi’ili?
___   __   __   _________   ____   _____   
______   ____   ____   _________________   _________   _________   
ከመይ ጌረ ናብ ማዕረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል?
kemeyi gēre nabi ma‘irefo-neferitī kiẖeyidi iẖi’ili?
  Qual è la strada per il centro?
ከ_ይ   ጌ_   ና_   ማ_ከ_   ከ_ማ   ክ_ይ_   እ_እ_?   
k_m_y_   g_r_   n_b_   m_’_k_l_   k_t_m_   k_h_e_i_i   i_̱_’_l_?   
ከመይ ጌረ ናብ ማእከል ከተማ ክኸይድ እኽእል?
kemeyi gēre nabi ma’ikeli ketema kiẖeyidi iẖi’ili?
ከ__   ጌ_   ና_   ማ___   ከ__   ክ___   እ____   
k_____   g___   n___   m_______   k_____   k________   i________   
ከመይ ጌረ ናብ ማእከል ከተማ ክኸይድ እኽእል?
kemeyi gēre nabi ma’ikeli ketema kiẖeyidi iẖi’ili?
___   __   __   ____   ___   ____   _____   
______   ____   ____   ________   ______   _________   _________   
ከመይ ጌረ ናብ ማእከል ከተማ ክኸይድ እኽእል?
kemeyi gēre nabi ma’ikeli ketema kiẖeyidi iẖi’ili?
 
 
 
 
  Ho bisogno di un tassì.
ኣ_   ታ_ሲ   የ_ድ_የ_   ኣ_   ።   
a_e   t_k_s_   y_l_d_l_y_n_   a_o   ።   
ኣነ ታክሲ የልድልየኒ ኣሎ ።
ane takisī yelidiliyenī alo ።
ኣ_   ታ__   የ_____   ኣ_   ።   
a__   t_____   y___________   a__   ።   
ኣነ ታክሲ የልድልየኒ ኣሎ ።
ane takisī yelidiliyenī alo ።
__   ___   ______   __   _   
___   ______   ____________   ___   _   
ኣነ ታክሲ የልድልየኒ ኣሎ ።
ane takisī yelidiliyenī alo ።
  Mi serve una piantina della città.
ኣ_   ና_   ከ_ማ   ፕ_ን   የ_ል_ኒ   ኣ_።   
a_e   n_y_   k_t_m_   p_l_n_   y_d_l_y_n_   a_o_   
ኣነ ናይ ከተማ ፕላን የድልየኒ ኣሎ።
ane nayi ketema pilani yediliyenī alo።
ኣ_   ና_   ከ__   ፕ__   የ____   ኣ__   
a__   n___   k_____   p_____   y_________   a___   
ኣነ ናይ ከተማ ፕላን የድልየኒ ኣሎ።
ane nayi ketema pilani yediliyenī alo።
__   __   ___   ___   _____   ___   
___   ____   ______   ______   __________   ____   
ኣነ ናይ ከተማ ፕላን የድልየኒ ኣሎ።
ane nayi ketema pilani yediliyenī alo።
  Mi occorre un albergo.
ኣ_   ሆ_ል   የ_ል_ኒ   ኣ_።   
a_e   h_t_l_   y_d_l_y_n_   a_o_   
ኣነ ሆተል የድልየኒ ኣሎ።
ane hoteli yediliyenī alo።
ኣ_   ሆ__   የ____   ኣ__   
a__   h_____   y_________   a___   
ኣነ ሆተል የድልየኒ ኣሎ።
ane hoteli yediliyenī alo።
__   ___   _____   ___   
___   ______   __________   ____   
ኣነ ሆተል የድልየኒ ኣሎ።
ane hoteli yediliyenī alo።
 
 
 
 
  Vorrei noleggiare una macchina.
ኣ_   መ_ና   ክ_ረ   ደ_የ_   
a_e   m_k_n_   k_h_a_e   d_l_y_።   
ኣነ መኪና ክኻረ ደልየ።
ane mekīna kiẖare deliye።
ኣ_   መ__   ክ__   ደ___   
a__   m_____   k______   d______   
ኣነ መኪና ክኻረ ደልየ።
ane mekīna kiẖare deliye።
__   ___   ___   ____   
___   ______   _______   _______   
ኣነ መኪና ክኻረ ደልየ።
ane mekīna kiẖare deliye።
  Ecco la mia carta di credito.
ክ_ዲ_ካ_ድ   ና_ይ   ኣ_ዚ   እ_ሀ_።   
k_r_d_t_k_r_d_   n_t_y_   a_i_ī   i_i_ā_e_   
ክርዲትካርድ ናተይ ኣብዚ እንሀለ።
kiridītikaridi nateyi abizī inihāle።
ክ______   ና__   ኣ__   እ____   
k_____________   n_____   a____   i_______   
ክርዲትካርድ ናተይ ኣብዚ እንሀለ።
kiridītikaridi nateyi abizī inihāle።
_______   ___   ___   _____   
______________   ______   _____   ________   
ክርዲትካርድ ናተይ ኣብዚ እንሀለ።
kiridītikaridi nateyi abizī inihāle።
  Ecco la mia patente.
ፍ_ድ   ም_ዋ_ና_ይ   ኣ_ዚ   እ_ሀ_።   
f_k_’_d_   m_z_w_r_n_t_y_   a_i_ī   i_i_ā_e_   
ፍቓድ ምዝዋርናተይ ኣብዚ እንሀለ።
fiḵ’adi miziwarinateyi abizī inihāle።
ፍ__   ም______   ኣ__   እ____   
f_______   m_____________   a____   i_______   
ፍቓድ ምዝዋርናተይ ኣብዚ እንሀለ።
fiḵ’adi miziwarinateyi abizī inihāle።
___   _______   ___   _____   
________   ______________   _____   ________   
ፍቓድ ምዝዋርናተይ ኣብዚ እንሀለ።
fiḵ’adi miziwarinateyi abizī inihāle።
 
 
 
 
  Cosa c’è da vedere in città?
ኣ_   ከ_ማ   እ_ታ_   ዝ_አ   ኣ_?   
a_i   k_t_m_   i_i_a_i   z_r_’_   a_o_   
ኣብ ከተማ እንታይ ዝርአ ኣሎ?
abi ketema initayi ziri’ā alo?
ኣ_   ከ__   እ___   ዝ__   ኣ__   
a__   k_____   i______   z_____   a___   
ኣብ ከተማ እንታይ ዝርአ ኣሎ?
abi ketema initayi ziri’ā alo?
__   ___   ____   ___   ___   
___   ______   _______   ______   ____   
ኣብ ከተማ እንታይ ዝርአ ኣሎ?
abi ketema initayi ziri’ā alo?
  Vada nel centro storico.
ና_ቲ   ዓ_   ከ_ማ   ኪ_።   
n_b_t_   ‘_b_   k_t_m_   k_d_።   
ናብቲ ዓቢ ከተማ ኪዱ።
nabitī ‘abī ketema kīdu።
ና__   ዓ_   ከ__   ኪ__   
n_____   ‘___   k_____   k____   
ናብቲ ዓቢ ከተማ ኪዱ።
nabitī ‘abī ketema kīdu።
___   __   ___   ___   
______   ____   ______   _____   
ናብቲ ዓቢ ከተማ ኪዱ።
nabitī ‘abī ketema kīdu።
  Faccia un giro della città.
ና_   ከ_ማ   ዙ_ት   ግ_ሩ   ኢ_ም_   
n_b_   k_t_m_   z_r_t_   g_b_r_   ī_̱_m_።   
ናብ ከተማ ዙረት ግበሩ ኢኹም።
nabi ketema zureti giberu īẖumi።
ና_   ከ__   ዙ__   ግ__   ኢ___   
n___   k_____   z_____   g_____   ī______   
ናብ ከተማ ዙረት ግበሩ ኢኹም።
nabi ketema zureti giberu īẖumi።
__   ___   ___   ___   ____   
____   ______   ______   ______   _______   
ናብ ከተማ ዙረት ግበሩ ኢኹም።
nabi ketema zureti giberu īẖumi።
 
 
 
 
  Vada al porto.
ና_   ወ_ብ   ኪ_።   
n_b_   w_d_b_   k_d_።   
ናብ ወደብ ኪዱ።
nabi wedebi kīdu።
ና_   ወ__   ኪ__   
n___   w_____   k____   
ናብ ወደብ ኪዱ።
nabi wedebi kīdu።
__   ___   ___   
____   ______   _____   
ናብ ወደብ ኪዱ።
nabi wedebi kīdu።
  Faccia un giro al porto.
ሓ_   ና_   ወ_ብ   ዙ_ት   ግ_ሩ   ኢ_ም_   
h_a_e   n_y_   w_d_b_   z_r_t_   g_b_r_   ī_̱_m_።   
ሓደ ናይ ወደብ ዙረት ግበሩ ኢኹም።
ḥade nayi wedebi zureti giberu īẖumi።
ሓ_   ና_   ወ__   ዙ__   ግ__   ኢ___   
h____   n___   w_____   z_____   g_____   ī______   
ሓደ ናይ ወደብ ዙረት ግበሩ ኢኹም።
ḥade nayi wedebi zureti giberu īẖumi።
__   __   ___   ___   ___   ____   
_____   ____   ______   ______   ______   _______   
ሓደ ናይ ወደብ ዙረት ግበሩ ኢኹም።
ḥade nayi wedebi zureti giberu īẖumi።
  Quali attrazioni turistiche ci sono ancora?
ብ_ተ_ፈ   እ_ታ_   ት_ኢ_   ኣ_?   
b_z_t_r_f_   i_i_a_i   t_r_’_t_   a_o_   
ብዝተረፈ እንታይ ትርኢት ኣሎ?
biziterefe initayi tiri’īti alo?
ብ____   እ___   ት___   ኣ__   
b_________   i______   t_______   a___   
ብዝተረፈ እንታይ ትርኢት ኣሎ?
biziterefe initayi tiri’īti alo?
_____   ____   ____   ___   
__________   _______   ________   ____   
ብዝተረፈ እንታይ ትርኢት ኣሎ?
biziterefe initayi tiri’īti alo?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Le pause sono importanti per un buon apprendimento

Chi vuole apprendere bene, dovrebbe concedersi qualche pausa in più! Questo è il risultato di alcuni studi che hanno analizzato le fasi dell’apprendimento. Essi hanno simulato diverse situazioni di studio ed apprendimento, dimostrando che si acquisiscono meglio le informazioni prese a piccole dosi. Questo significa che non dovremmo imparare troppe cose, tutte insieme. Tra un’unità e l’altra, bisognerebbe fare delle pause. Processi biochimici, che si svolgono nel nostro cervello, determinano il successo dell’apprendimento nonché il nostro ritmo ottimale. Quando impariamo qualcosa di nuovo, il nostro cervello secerne determinate sostanze, che influenzano l’attività delle cellule cerebrali. In particolare, due enzimi svolgono una funzione importante e vengono rilasciati quando si apprendono informazioni nuove. La loro secrezione non avviene nello stesso tempo, ma segue degli intervalli di tempo. Quando i due enzimi sono presenti, impariamo meglio e questa possibilità aumenta considerevolmente, se facciamo frequenti pause. E’ importante anche variare sia la durata delle singole fasi dell’apprendimento che la durata delle pause stesse. L’ideale sarebbe fare prima delle pause di 10 minuti ciascuna, poi una pausa di cinque minuti e successivamente una pausa di trenta minuti. Durante le pause, il nostro cervello memorizza i nuovi contenuti e, per favorirlo, sarebbe meglio lasciare la propria postazione di lavoro e cercare di muoversi. Se è possibile, approfittatene per fare anche una piccola passeggiata. E non abbiate la coscienza sporca! Lo state facendo per imparare…                        

 




I download sono GRATUITI per uso personale, scuole pubbliche o scopi non commerciali.
CONTRATTO DI LICENZA | Si prega di segnalare eventuali errori o traduzioni errate qui!
Impronta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg e licenziatari.
Tutti i diritti riservati. Contatto

 

 

Più lingue
Click on a flag!
25 [venticinque]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
In città
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Il modo più semplice per imparare le lingue straniere.

Menù

  • Legale
  • politica sulla riservatezza
  • Chi siamo
  • Crediti fotografici

Collegamenti

  • Contattaci
  • Seguici

Scarica la nostra applicazione

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Attendere prego…

Scarica MP3 (file .zip)