goethe-verlag-logo
  • საწყისი გვერდი
  • Ვისწავლოთ
  • ფრაზების წიგნი
  • ლექსიკა
  • ანბანი
  • ტესტები
  • აპები
  • ვიდეო
  • წიგნები
  • თამაშები
  • სკოლები
  • რადიო
  • Მასწავლებლები
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
შეტყობინება

თუ გსურთ ამ გაკვეთილის პრაქტიკა, შეგიძლიათ დააწკაპუნოთ ამ წინადადებებზე ასოების საჩვენებლად ან დასამალად.

ფრაზების წიგნი

საწყისი გვერდი > www.goethe-verlag.com > ქართული > עברית > Სარჩევი
Ვლაპარაკობ…
flag KA ქართული
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
მინდა ვისწავლო…
flag HE עברית
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Დაბრუნდი
წინა შემდეგი
MP3

42 [ორმოცდაორი]

ქალაქის დათვალიერება

 

‫42 [ארבעים ושתיים]‬@42 [ორმოცდაორი]
‫42 [ארבעים ושתיים]‬

42 [arba'im ushtaim]
‫סיור בעיר‬

siur ba'ir

 

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:
მეტი ენები
Click on a flag!
ღიაა ბაზარი კვირაობით?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
ღიაა გამოფენა კვირაობით?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
ღიაა გამოფენა სამშაბათობით?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
ღიაა ზოოპარკი ოთხშაბათობით?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
ღიაა მუზეუმი ხუთშაბათობით?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
ღიაა გალერეა პარასკევობით?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
ფოტოს გადაღება შეიძლება?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
შესვლისთვის უნდა გადავიხადო?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
რა ღირს შესვლა?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
არის ფასდაკლება ჯგუფისთვის?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
არის ფასდაკლება ბავშვებისთვის?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
არის ფასდაკლება სტუდენტებისთვის?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
ეს რა შენობაა?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
ეს შენობა რა ხნისაა?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
ეს შენობა ვინ ააშენა?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
მე არქიტექტურა მაინეტერესებს.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
მე ხელოვნება მაინტერესებს.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
მე მხატვრობა მაინტერესებს.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

  ღიაა ბაზარი კვირაობით?
‫_א_   ה_ו_   פ_ו_   ב_מ_   ר_ש_ן_‬   
h_'_m   h_s_u_   p_t_a_   b_m_y   r_'_h_n_   
‫האם השוק פתוח בימי ראשון?‬
ha'im hashuq patuax bimey ri'shon?
‫___   ה___   פ___   ב___   ר______   
h____   h_____   p_____   b____   r_______   
‫האם השוק פתוח בימי ראשון?‬
ha'im hashuq patuax bimey ri'shon?
____   ____   ____   ____   _______   
_____   ______   ______   _____   ________   
‫האם השוק פתוח בימי ראשון?‬
ha'im hashuq patuax bimey ri'shon?
  ღიაა გამოფენა კვირაობით?
‫_א_   ה_ר_ד   פ_ו_   ב_מ_   ש_י_‬   
h_'_m   h_y_r_d   p_t_a_   b_m_y   s_e_i_   
‫האם היריד פתוח בימי שני?‬
ha'im hayarid patuax bimey sheni?
‫___   ה____   פ___   ב___   ש____   
h____   h______   p_____   b____   s_____   
‫האם היריד פתוח בימי שני?‬
ha'im hayarid patuax bimey sheni?
____   _____   ____   ____   _____   
_____   _______   ______   _____   ______   
‫האם היריד פתוח בימי שני?‬
ha'im hayarid patuax bimey sheni?
  ღიაა გამოფენა სამშაბათობით?
‫_א_   ה_ע_ו_ה   פ_ו_ה   ב_מ_   ש_י_י_‬   
h_'_m   h_t_'_r_k_a_   p_u_a_   b_m_y   s_l_s_i_   
‫האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?‬
ha'im hata'arukhah ptuxah bimey shlishi?
‫___   ה______   פ____   ב___   ש______   
h____   h___________   p_____   b____   s_______   
‫האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?‬
ha'im hata'arukhah ptuxah bimey shlishi?
____   _______   _____   ____   _______   
_____   ____________   ______   _____   ________   
‫האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?‬
ha'im hata'arukhah ptuxah bimey shlishi?
 
 
 
 
  ღიაა ზოოპარკი ოთხშაბათობით?
‫_א_   ג_   ה_י_ת   פ_ו_   ב_מ_   ר_י_י_‬   
h_'_m   g_n   h_x_y_t   p_t_a_   b_m_y   r_v_'_?   
‫האם גן החיות פתוח בימי רביעי?‬
ha'im gan haxayot patuax bimey revi'i?
‫___   ג_   ה____   פ___   ב___   ר______   
h____   g__   h______   p_____   b____   r______   
‫האם גן החיות פתוח בימי רביעי?‬
ha'im gan haxayot patuax bimey revi'i?
____   __   _____   ____   ____   _______   
_____   ___   _______   ______   _____   _______   
‫האם גן החיות פתוח בימי רביעי?‬
ha'im gan haxayot patuax bimey revi'i?
  ღიაა მუზეუმი ხუთშაბათობით?
‫_א_   ה_ו_י_ו_   פ_ו_   ב_מ_   ח_י_י_‬   
h_'_m   h_m_z_y_o_   p_t_a_   b_m_y   x_m_s_i_   
‫האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?‬
ha'im hamuzey'on patuax bimey xamishi?
‫___   ה_______   פ___   ב___   ח______   
h____   h_________   p_____   b____   x_______   
‫האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?‬
ha'im hamuzey'on patuax bimey xamishi?
____   ________   ____   ____   _______   
_____   __________   ______   _____   ________   
‫האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?‬
ha'im hamuzey'on patuax bimey xamishi?
  ღიაა გალერეა პარასკევობით?
‫_א_   ה_ל_י_   פ_ו_ה   ב_מ_   ש_ש_?_   
h_'_m   h_g_l_r_a_   p_u_a_   b_m_y   s_i_h_?   
‫האם הגלריה פתוחה בימי שישי?‬
ha'im hagaleriah ptuxah bimey shishi?
‫___   ה_____   פ____   ב___   ש_____   
h____   h_________   p_____   b____   s______   
‫האם הגלריה פתוחה בימי שישי?‬
ha'im hagaleriah ptuxah bimey shishi?
____   ______   _____   ____   ______   
_____   __________   ______   _____   _______   
‫האם הגלריה פתוחה בימי שישי?‬
ha'im hagaleriah ptuxah bimey shishi?
 
 
 
 
  ფოტოს გადაღება შეიძლება?
‫_ו_ר   ל_ל_?_   
m_t_r   l_t_a_e_?   
‫מותר לצלם?‬
mutar letsalem?
‫____   ל_____   
m____   l________   
‫מותר לצלם?‬
mutar letsalem?
_____   ______   
_____   _________   
‫מותר לצלם?‬
mutar letsalem?
  შესვლისთვის უნდა გადავიხადო?
‫_א_   ה_נ_ס_   ב_ש_ו_?_   
h_'_m   h_k_i_a_   b_t_s_l_m_   
‫האם הכניסה בתשלום?‬
ha'im haknisah betashlum?
‫___   ה_____   ב_______   
h____   h_______   b_________   
‫האם הכניסה בתשלום?‬
ha'im haknisah betashlum?
____   ______   ________   
_____   ________   __________   
‫האם הכניסה בתשלום?‬
ha'im haknisah betashlum?
  რა ღირს შესვლა?
‫_מ_   ע_ל_   ה_נ_ס_?_   
k_m_h   o_a_   h_k_i_a_?   
‫כמה עולה הכניסה?‬
kamah olah haknisah?
‫___   ע___   ה_______   
k____   o___   h________   
‫כמה עולה הכניסה?‬
kamah olah haknisah?
____   ____   ________   
_____   ____   _________   
‫כמה עולה הכניסה?‬
kamah olah haknisah?
 
 
 
 
  არის ფასდაკლება ჯგუფისთვის?
‫_ש   ה_ח_   ל_ב_צ_ת_‬   
y_s_   h_n_x_h   l_q_u_s_t_   
‫יש הנחה לקבוצות?‬
yesh hanaxah l'qvutsot?
‫__   ה___   ל________   
y___   h______   l_________   
‫יש הנחה לקבוצות?‬
yesh hanaxah l'qvutsot?
___   ____   _________   
____   _______   __________   
‫יש הנחה לקבוצות?‬
yesh hanaxah l'qvutsot?
  არის ფასდაკლება ბავშვებისთვის?
‫_ש   ה_ח_   ל_ל_י_?_   
y_s_   h_n_x_h   l_'_a_i_?   
‫יש הנחה לילדים?‬
yesh hanaxah li'ladim?
‫__   ה___   ל_______   
y___   h______   l________   
‫יש הנחה לילדים?‬
yesh hanaxah li'ladim?
___   ____   ________   
____   _______   _________   
‫יש הנחה לילדים?‬
yesh hanaxah li'ladim?
  არის ფასდაკლება სტუდენტებისთვის?
‫_ש   ה_ח_   ל_ט_ד_ט_ם_‬   
y_s_   h_n_x_h   l_s_u_e_t_m_   
‫יש הנחה לסטודנטים?‬
yesh hanaxah l'studentim?
‫__   ה___   ל__________   
y___   h______   l___________   
‫יש הנחה לסטודנטים?‬
yesh hanaxah l'studentim?
___   ____   ___________   
____   _______   ____________   
‫יש הנחה לסטודנטים?‬
yesh hanaxah l'studentim?
 
 
 
 
  ეს რა შენობაა?
‫_מ_   מ_מ_   ה_נ_י_   ה_ה_‬   
l_m_h   m_s_a_e_h   h_b_n_a_   h_z_h_   
‫למה משמש הבניין הזה?‬
lemah meshamesh habinyan hazeh?
‫___   מ___   ה_____   ה____   
l____   m________   h_______   h_____   
‫למה משמש הבניין הזה?‬
lemah meshamesh habinyan hazeh?
____   ____   ______   _____   
_____   _________   ________   ______   
‫למה משמש הבניין הזה?‬
lemah meshamesh habinyan hazeh?
  ეს შენობა რა ხნისაა?
‫_ת_   נ_נ_   ה_נ_י_?_   
m_t_y   n_v_a_   h_b_n_a_?   
‫מתי נבנה הבניין?‬
matay nivnah habinyan?
‫___   נ___   ה_______   
m____   n_____   h________   
‫מתי נבנה הבניין?‬
matay nivnah habinyan?
____   ____   ________   
_____   ______   _________   
‫מתי נבנה הבניין?‬
matay nivnah habinyan?
  ეს შენობა ვინ ააშენა?
‫_י   ב_ה   א_   ה_נ_י_?_   
m_   b_n_h   e_   h_b_n_a_?   
‫מי בנה את הבניין?‬
mi banah et habinyan?
‫__   ב__   א_   ה_______   
m_   b____   e_   h________   
‫מי בנה את הבניין?‬
mi banah et habinyan?
___   ___   __   ________   
__   _____   __   _________   
‫מי בנה את הבניין?‬
mi banah et habinyan?
 
 
 
 
  მე არქიტექტურა მაინეტერესებს.
‫_נ_   מ_ע_י_ן   /   נ_   ב_ר_י_ק_ו_ה_‬   
a_i   m_t_a_i_n_m_t_a_i_n_t   b_a_k_i_e_t_r_h_   
‫אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.‬
ani mit'anien/mit'anienet b'arkhiteqturah.
‫___   מ______   /   נ_   ב____________   
a__   m____________________   b_______________   
‫אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.‬
ani mit'anien/mit'anienet b'arkhiteqturah.
____   _______   _   __   _____________   
___   _____________________   ________________   
‫אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.‬
ani mit'anien/mit'anienet b'arkhiteqturah.
  მე ხელოვნება მაინტერესებს.
‫_נ_   מ_ע_י_ן   /   נ_   ב_מ_ו_._   
a_i   m_t_a_i_n_m_t_a_i_n_t   b_o_a_u_.   
‫אני מתעניין / נת באמנות.‬
ani mit'anien/mit'anienet b'omanut.
‫___   מ______   /   נ_   ב_______   
a__   m____________________   b________   
‫אני מתעניין / נת באמנות.‬
ani mit'anien/mit'anienet b'omanut.
____   _______   _   __   ________   
___   _____________________   _________   
‫אני מתעניין / נת באמנות.‬
ani mit'anien/mit'anienet b'omanut.
  მე მხატვრობა მაინტერესებს.
‫_נ_   מ_ע_י_ן   /   נ_   ב_י_ר_‬   
a_i   m_t_a_i_n_m_t_a_i_n_t   b_t_i_r_   
‫אני מתעניין / נת בציור.‬
ani mit'anien/mit'anienet b'tsiur.
‫___   מ______   /   נ_   ב______   
a__   m____________________   b_______   
‫אני מתעניין / נת בציור.‬
ani mit'anien/mit'anienet b'tsiur.
____   _______   _   __   _______   
___   _____________________   ________   
‫אני מתעניין / נת בציור.‬
ani mit'anien/mit'anienet b'tsiur.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

მალტური ენა

ბევრი ევროპელი, ვისაც სურს საკუთარი ინგლისურის გაუმჯობესება, მალტაზე მიემგზავრება. რადგან ინგლისური ევროპის ჯუჯა სახელმწიფოების ოფიციალური ენაა. მალტა კი უამრავი ინგლისური სკოლით არის ცნობილი. მაგრამ ეს ქვეყანა ლინგვისტებისთვის ამის გამო არ არის საინტერესო. მათ მალტა სხვა მიზეზის გამო აინტერესებთ. მალტის რესპუბლიკას სხვა ოფიციალური ენა აქვს: მალტური ეს ენა არაბული დიალექტიდან წარმოიშვა. ამის გამო მალტური ერთადერთი სემიტური ენაა ევროპაში. თუმცა სინტაქსი და ფონოლოგია არაბული სინტაქსისა და ფონოლოგიისგან განსხვავდება. მალტური დამწერლობა ლათინურ ასოებს ემყარება. თუმცა ალფაბეტი რამდენიმე განსაკუთრებულ ნიშანსაც შეიცავს. ხოლო ასოები c და y მალტურში საერთოდ არ არის. ლექსიკონი მოიცავს ელემენტებს ბევრი განსხვავებული ენიდან. არაბულის გარდა, მალტურზე გავლენა მოახდინა იტალიურმა და ინგლისურმა. მაგრამ ენაზე გავლენა ასევე იქონიეს ფინიკიელებმა და კართაგენელებმა. ამიტომ ზოგიერთი მეცნიერი მალტურს არაბულ კრეოლურ ენად თვლის. ისტორიის განმავლობაში მალტას სხვადასხვა სახელმწიფოები იპყრობდნენ. ყველა მათგანმა დატოვა თავისი კვალი კუნძულებზე მალტაზე, გოცოსა და კომინოზე. დიდი ხნის განმავლობაში, მალტური მხოლოდ ადგილობრივი დიალექტი იყო. მაგრამ ის ყოველთვის რჩებოდა ‘ნამდვილი’ მალტელების მშობლიურ ენად. თაობებს ისიც მხოლოდ ზეპირად გადაეცემოდა. ამ ენაზე წერა მხოლოდ მე-19 საუკუნეში დაიწყეს. დღეს ამ ენაზე მოლაპარაკეთა რაოდენობა დაახლოებით 330,000-ია. მალტა ევროკავშირის წევრია 2004 წლიდან. ამის გამო მალტური ასევე ერთ-ერთი ოფიციალური ევროპული ენაა. მაგრამ მალტელებისთვის ეს ენა უბრალოდ მათი კულტურის ნაწილია. და მათთვის სასიამოვნოა, როდესაც უცხოელებს მალტურის სწავლა უნდათ. ენის სკოლები მალტაში ნამდვილად საკმარისი რაოდენობითაა...

 

ვიდეო ვერ მოიძებნა!


ჩამოტვირთვები უფასოა პირადი სარგებლობისთვის, საჯარო სკოლებისთვის ან არაკომერციული მიზნებისთვის.
სალიცენზიო შეთანხმება | გთხოვთ შეატყობინოთ ნებისმიერი შეცდომის ან არასწორი თარგმანის შესახებ აქ!
იმპრინტი | © საავტორო უფლება 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg და ლიცენზიანტები.
ყველა უფლება დაცულია. კონტაქტი

 

 

მეტი ენები
Click on a flag!
42 [ორმოცდაორი]
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
ქალაქის დათვალიერება
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

უცხო ენების სწავლის მარტივი გზა.

Მთავარი მენიუ

  • იურიდიული
  • Კონფიდენციალურობის პოლიტიკა
  • Ჩვენს შესახებ
  • ფოტო კრედიტები

ბმულები

  • Დაგვიკავშირდით
  • Მოგვყევი

ჩამოტვირთეთ ჩვენი აპლიკაცია

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Გთხოვთ მოიცადოთ…

ჩამოტვირთეთ MP3 (.zip ფაილები)