goethe-verlag-logo
  • საწყისი გვერდი
  • Ვისწავლოთ
  • ფრაზების წიგნი
  • ლექსიკა
  • ანბანი
  • ტესტები
  • აპები
  • ვიდეო
  • წიგნები
  • თამაშები
  • სკოლები
  • რადიო
  • Მასწავლებლები
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
შეტყობინება

თუ გსურთ ამ გაკვეთილის პრაქტიკა, შეგიძლიათ დააწკაპუნოთ ამ წინადადებებზე ასოების საჩვენებლად ან დასამალად.

ფრაზების წიგნი

საწყისი გვერდი > www.goethe-verlag.com > ქართული > português BR > Სარჩევი
Ვლაპარაკობ…
flag KA ქართული
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
მინდა ვისწავლო…
flag PX português BR
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Დაბრუნდი
წინა შემდეგი
MP3

33 [ოცდაცამეტი]

სადგურში

 

33 [trinta e três]@33 [ოცდაცამეტი]
33 [trinta e três]

Na estação

 

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:
მეტი ენები
Click on a flag!
როდის გადის შემდეგი მატარებელი ბერლინისკენ?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
როდის გადის შემდეგი მატარებელი პარიზისკენ?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
როდის გადის შემდეგი მატარებელი ლონდონისკენ?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
რომელ საათზე გადის მატარებელი ვარშავისკენ?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
რომელ საათზე გადის მატარებელი სტოკჰოლმისკენ?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
რომელ საათზე გადის მატარებელი ბუდაპეშტისკენ?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
ერთი ბილეთი მადრიდამდე, თუ შეიძლება.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
ერთი ბილეთი პრაღამდე, თუ შეიძლება.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
ერთი ბილეთი ბერნამდე, თუ შეიზლება.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
როდის ჩადის მატარებელი ვენაში?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
როდის ჩადის მატარებელი მოსკოვში?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
როდის ჩადის მატარებელი ამსტერდამში?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
უნდა გადავჯდე?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
რომელი ბაქანიდან გადის მატარებელი?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
არის მატარებელში საძინებელი ვაგონი?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
მხოლოდ ბრიუსელამდე მინდა მგზავრობა.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
კოპენჰაგენიდან დასაბრუნებელი ბილეთი მინდა.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
რა ღირს ერთი ადგილი საძინებელ ვაგონში?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

  როდის გადის შემდეგი მატარებელი ბერლინისკენ?
Q_a_d_   s_i   o   p_ó_i_o   t_e_   p_r_   B_r_i_?   
   
Quando sai o próximo trem para Berlim?
Q_____   s__   o   p______   t___   p___   B______   
   
Quando sai o próximo trem para Berlim?
______   ___   _   _______   ____   ____   _______   
   
Quando sai o próximo trem para Berlim?
  როდის გადის შემდეგი მატარებელი პარიზისკენ?
Q_a_d_   s_i   o   p_ó_i_o   t_e_   p_r_   P_r_s_   
   
Quando sai o próximo trem para Paris?
Q_____   s__   o   p______   t___   p___   P_____   
   
Quando sai o próximo trem para Paris?
______   ___   _   _______   ____   ____   ______   
   
Quando sai o próximo trem para Paris?
  როდის გადის შემდეგი მატარებელი ლონდონისკენ?
Q_a_d_   s_i   o   p_ó_i_o   t_e_   p_r_   L_n_r_s_   
   
Quando sai o próximo trem para Londres?
Q_____   s__   o   p______   t___   p___   L_______   
   
Quando sai o próximo trem para Londres?
______   ___   _   _______   ____   ____   ________   
   
Quando sai o próximo trem para Londres?
 
 
 
 
  რომელ საათზე გადის მატარებელი ვარშავისკენ?
A   q_e   h_r_s   v_i   o   t_e_   v_i   p_r_   V_r_ó_i_?   
   
A que horas vai o trem vai para Varsóvia?
A   q__   h____   v__   o   t___   v__   p___   V________   
   
A que horas vai o trem vai para Varsóvia?
_   ___   _____   ___   _   ____   ___   ____   _________   
   
A que horas vai o trem vai para Varsóvia?
  რომელ საათზე გადის მატარებელი სტოკჰოლმისკენ?
A   q_e   h_r_s   v_i   o   t_e_   v_i   p_r_   E_t_c_l_o_   
   
A que horas vai o trem vai para Estocolmo?
A   q__   h____   v__   o   t___   v__   p___   E_________   
   
A que horas vai o trem vai para Estocolmo?
_   ___   _____   ___   _   ____   ___   ____   __________   
   
A que horas vai o trem vai para Estocolmo?
  რომელ საათზე გადის მატარებელი ბუდაპეშტისკენ?
A   q_e   h_r_s   v_i   o   t_e_   v_i   p_r_   B_d_p_s_e_   
   
A que horas vai o trem vai para Budapeste?
A   q__   h____   v__   o   t___   v__   p___   B_________   
   
A que horas vai o trem vai para Budapeste?
_   ___   _____   ___   _   ____   ___   ____   __________   
   
A que horas vai o trem vai para Budapeste?
 
 
 
 
  ერთი ბილეთი მადრიდამდე, თუ შეიძლება.
E_   q_e_o   u_   b_l_e_e   p_r_   M_d_i_.   
   
Eu quero um bilhete para Madrid.
E_   q____   u_   b______   p___   M______   
   
Eu quero um bilhete para Madrid.
__   _____   __   _______   ____   _______   
   
Eu quero um bilhete para Madrid.
  ერთი ბილეთი პრაღამდე, თუ შეიძლება.
E_   q_e_o   u_   b_l_e_e   p_r_   P_a_a_   
   
Eu quero um bilhete para Praga.
E_   q____   u_   b______   p___   P_____   
   
Eu quero um bilhete para Praga.
__   _____   __   _______   ____   ______   
   
Eu quero um bilhete para Praga.
  ერთი ბილეთი ბერნამდე, თუ შეიზლება.
E_   q_e_o   u_   b_l_e_e   p_r_   B_r_a_   
   
Eu quero um bilhete para Berna.
E_   q____   u_   b______   p___   B_____   
   
Eu quero um bilhete para Berna.
__   _____   __   _______   ____   ______   
   
Eu quero um bilhete para Berna.
 
 
 
 
  როდის ჩადის მატარებელი ვენაში?
Q_a_d_   c_e_a   o   t_e_   a   V_e_a_   
   
Quando chega o trem a Viena?
Q_____   c____   o   t___   a   V_____   
   
Quando chega o trem a Viena?
______   _____   _   ____   _   ______   
   
Quando chega o trem a Viena?
  როდის ჩადის მატარებელი მოსკოვში?
Q_a_d_   c_e_a   o   t_e_   a   M_s_o_?   
   
Quando chega o trem a Moscou?
Q_____   c____   o   t___   a   M______   
   
Quando chega o trem a Moscou?
______   _____   _   ____   _   _______   
   
Quando chega o trem a Moscou?
  როდის ჩადის მატარებელი ამსტერდამში?
Q_a_d_   c_e_a   o   t_e_   a   A_s_e_d_o_   
   
Quando chega o trem a Amsterdão?
Q_____   c____   o   t___   a   A_________   
   
Quando chega o trem a Amsterdão?
______   _____   _   ____   _   __________   
   
Quando chega o trem a Amsterdão?
 
 
 
 
  უნდა გადავჯდე?
P_e_i_o   t_o_a_   d_   t_e_?   
   
Preciso trocar de trem?
P______   t_____   d_   t____   
   
Preciso trocar de trem?
_______   ______   __   _____   
   
Preciso trocar de trem?
  რომელი ბაქანიდან გადის მატარებელი?
D_   q_e   e_t_ç_o   s_i   o   t_e_?   
   
De que estação sai o trem?
D_   q__   e______   s__   o   t____   
   
De que estação sai o trem?
__   ___   _______   ___   _   _____   
   
De que estação sai o trem?
  არის მატარებელში საძინებელი ვაგონი?
O   t_e_   t_m   v_g_o_l_i_o_   
   
O trem tem vagão-leito?
O   t___   t__   v___________   
   
O trem tem vagão-leito?
_   ____   ___   ____________   
   
O trem tem vagão-leito?
 
 
 
 
  მხოლოდ ბრიუსელამდე მინდა მგზავრობა.
E_   s_   q_e_o   u_a   p_s_a_e_   d_   i_a   p_r_   B_u_e_a_.   
   
Eu só quero uma passagem de ida para Bruxelas.
E_   s_   q____   u__   p_______   d_   i__   p___   B________   
   
Eu só quero uma passagem de ida para Bruxelas.
__   __   _____   ___   ________   __   ___   ____   _________   
   
Eu só quero uma passagem de ida para Bruxelas.
  კოპენჰაგენიდან დასაბრუნებელი ბილეთი მინდა.
E_   q_e_o   u_a   p_s_a_e_   d_   v_l_a   p_r_   C_p_n_a_u_.   
   
Eu quero uma passagem de volta para Copenhague.
E_   q____   u__   p_______   d_   v____   p___   C__________   
   
Eu quero uma passagem de volta para Copenhague.
__   _____   ___   ________   __   _____   ____   ___________   
   
Eu quero uma passagem de volta para Copenhague.
  რა ღირს ერთი ადგილი საძინებელ ვაგონში?
Q_a_t_   c_s_a   u_   l_g_r   n_   v_g_o_l_i_o_   
   
Quanto custa um lugar no vagão-leito?
Q_____   c____   u_   l____   n_   v___________   
   
Quanto custa um lugar no vagão-leito?
______   _____   __   _____   __   ____________   
   
Quanto custa um lugar no vagão-leito?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

სწავლა ცვლის ტვინს

ის, ვინც ვარჯიშობს, ხშირად თავის სხეულს ძერწავს. მაგრამ როგორც ჩანს, ტვინის ვარჯიშიც შესაძლებელია. ეს ნიშნავს, რომ ენის სასწავლად უფრო მეტია საჭირო, ვიდრე ნიჭი. რეგულარული პრაქტიკა ისეთივე მნიშვნელოვანია. რადგან პრაქტიკას შეუძლია დადებითი გავლენა მოახდინოს ტვინში არსებულ სტრუქტურებზე. რა თქმა უნდა, ენების განსაკუთრებული ნიჭი ჩვეულებრივ მემკვიდრეობითია. მიუხედავად ამისა, ინტენსიურ ვარჯიშს შეუძლია ტვინის გარკვეული სტრუქტურების შეცვლა. იზრდება მეტყველების ცენტრის მოცულობა. იცვლება ასევე იმ ადამიანების ნერვული უჯრედები, ვინც ენაში ბევრ პრაქტიკას გადის. დიდი ხნის განმავლობაში ფიქრობდნენ, რომ ტვინის შეცვლა შეუძლებელი იყო. არსებობდა ასეთი აზრი: რაც ბავშვობაში არ ვისწავლეთ, იმას ვერასოდეს ვისწავლით. მაგრამ ტვინის მკვლევარები სრულიად განსხვავებულ დასკვნამდე მივიდნენ. მათ შეძლეს იმის ჩვენება, რომ ტვინი სისხარტეს მთელი სიცოცხლის განმავლობაში ინარჩუნებს. შეიძლება ითქვას, რომ ის კუნთივით ფუნქციონირებს. ასე რომ, მას შეუძლია ზრდა გააგრძელოს მოხუცებულობამდე. ყოველი შესული ინფორმაცია მუშავდება ტვინში. როდესაც ტვინი ვარჯიშობს, ის შემოსულ ინფორმაციას გაცილებით უკეთ ამუშავებს. ანუ ის უფრო სწრაფად და ეფექტურად მუშაობს. ეს პრინციპი სამართლიანია ახალგაზრდებისთვისაც და ხანდაზმულებისთვისაც. მაგრამ არ არის აუცილებელი, რომ ადამიანი სწავლობდეს იმისათვის, რომ ტვინი ავარჯიშოს. კითხვა ასევე ძალიან კარგი პრაქტიკაა. ჩვენს მეტყველების ცენტრს განსაკუთრებულად უწყობს ხელს რთული და საინტერესო ლიტერატურა. ეს ნიშნავს, რომ ჩვენი ლექსიკონი იზრდება. უფრო მეტიც, ენის შეგრძნება გვიუმჯობესდება. საინტერესოა, რომ ენას არა მარტო მეტყველების ცენტრი ამუშავებს. ახალ ინფორმაციას ასევე ამუშავებს ველი, რომელიც აკონტროლებს მამოძრავებელ უნარებს. ამიტომ საჭიროა მთელი ტვინის სტიმულირება რაც შეიძლება ხშირად. ასე რომ: ავარჯიშეთ თქვენი სხეული და ტვინი!

 

ვიდეო ვერ მოიძებნა!


ჩამოტვირთვები უფასოა პირადი სარგებლობისთვის, საჯარო სკოლებისთვის ან არაკომერციული მიზნებისთვის.
სალიცენზიო შეთანხმება | გთხოვთ შეატყობინოთ ნებისმიერი შეცდომის ან არასწორი თარგმანის შესახებ აქ!
იმპრინტი | © საავტორო უფლება 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg და ლიცენზიანტები.
ყველა უფლება დაცულია. კონტაქტი

 

 

მეტი ენები
Click on a flag!
33 [ოცდაცამეტი]
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
სადგურში
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

უცხო ენების სწავლის მარტივი გზა.

Მთავარი მენიუ

  • იურიდიული
  • Კონფიდენციალურობის პოლიტიკა
  • Ჩვენს შესახებ
  • ფოტო კრედიტები

ბმულები

  • Დაგვიკავშირდით
  • Მოგვყევი

ჩამოტვირთეთ ჩვენი აპლიკაცია

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Გთხოვთ მოიცადოთ…

ჩამოტვირთეთ MP3 (.zip ფაილები)