goethe-verlag-logo
  • Strona główna
  • Uczyć Się
  • Słownik frazeologiczny
  • Słownictwo
  • Alfabet
  • Testy
  • Aplikacje
  • Wideo
  • Książki
  • Gry
  • Szkoły
  • Radio
  • Nauczyciele
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Wiadomość

Jeśli chcesz przećwiczyć tę lekcję, możesz kliknąć te zdania, aby wyświetlić lub ukryć litery.

Słownik frazeologiczny

Strona główna > www.goethe-verlag.com > polski > አማርኛ > Spis treści
Mówię…
flag PL polski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chcę się uczyć…
flag AM አማርኛ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Wróć
Poprzedni Następny
MP3

25 [dwadzieścia pięć]

W mieście

 

25 [ሃያ አምስት]@25 [dwadzieścia pięć]
25 [ሃያ አምስት]

25 [ሃያ አምስት]
በከተማ ውስጥ

beketema wisit’i

 

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:
Więcej języków
Click on a flag!
Chciałbym / Chciałabym dostać się na dworzec.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Chciałbym / Chciałabym dostać się na lotnisko.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Chciałbym / Chciałabym dostać się do centrum miasta.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Jak dotrę do dworca?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Jak dotrę na lotnisko.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Jak dotrę do centrum miasta?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Potrzebna mi jest taksówka.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Potrzebny mi jest plan miasta.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Potrzebny mi jest hotel.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Chciałbym / Chciałabym wypożyczyć samochód.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Tu jest moja karta kredytowa.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Tu jest moje prawo jazdy.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Co można obejrzeć w tym mieście?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Proszę pójść na starówkę. / Niech pan / pani idzie na starówkę.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Proszę wybrać się na przejażdżkę po mieście.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Proszę pójść do portu. / Niech pan / pani idzie do portu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Proszę wybrać się na przejażdżkę po porcie.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Co warto jeszcze zobaczyć?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Chciałbym / Chciałabym dostać się na dworzec.
ወ_   ባ_ር   ጣ_ያ   መ_ድ   እ_ል_ለ_።   
w_d_   b_b_r_   t_a_ī_a   m_h_d_   i_e_i_a_e_i_   
ወደ ባቡር ጣቢያ መሄድ እፈልጋለው።
wede baburi t’abīya mehēdi ifeligalewi.
ወ_   ባ__   ጣ__   መ__   እ______   
w___   b_____   t______   m_____   i___________   
ወደ ባቡር ጣቢያ መሄድ እፈልጋለው።
wede baburi t’abīya mehēdi ifeligalewi.
__   ___   ___   ___   _______   
____   ______   _______   ______   ____________   
ወደ ባቡር ጣቢያ መሄድ እፈልጋለው።
wede baburi t’abīya mehēdi ifeligalewi.
  Chciałbym / Chciałabym dostać się na lotnisko.
ወ_   አ_ር   ማ_ፊ_   መ_ድ   እ_ል_ለ_።   
w_d_   ā_e_i   m_r_f_y_   m_h_d_   i_e_i_a_e_i_   
ወደ አየር ማረፊያ መሄድ እፈልጋለው።
wede āyeri marefīya mehēdi ifeligalewi.
ወ_   አ__   ማ___   መ__   እ______   
w___   ā____   m_______   m_____   i___________   
ወደ አየር ማረፊያ መሄድ እፈልጋለው።
wede āyeri marefīya mehēdi ifeligalewi.
__   ___   ____   ___   _______   
____   _____   ________   ______   ____________   
ወደ አየር ማረፊያ መሄድ እፈልጋለው።
wede āyeri marefīya mehēdi ifeligalewi.
  Chciałbym / Chciałabym dostać się do centrum miasta.
ወ_   መ_ል   ከ_ማ   መ_ድ   እ_ል_ለ_።   
w_d_   m_h_l_   k_t_m_   m_h_d_   i_e_i_a_e_i_   
ወደ መሃል ከተማ መሄድ እፈልጋለው።
wede mehali ketema mehēdi ifeligalewi.
ወ_   መ__   ከ__   መ__   እ______   
w___   m_____   k_____   m_____   i___________   
ወደ መሃል ከተማ መሄድ እፈልጋለው።
wede mehali ketema mehēdi ifeligalewi.
__   ___   ___   ___   _______   
____   ______   ______   ______   ____________   
ወደ መሃል ከተማ መሄድ እፈልጋለው።
wede mehali ketema mehēdi ifeligalewi.
 
 
 
 
  Jak dotrę do dworca?
ወ_   ባ_ር   ጣ_ያ   እ_ዴ_   እ_ር_ለ_?   
w_d_   b_b_r_   t_a_ī_a   i_i_ē_i   i_e_i_a_e_i_   
ወደ ባቡር ጣቢያ እንዴት እደርሳለው?
wede baburi t’abīya inidēti iderisalewi?
ወ_   ባ__   ጣ__   እ___   እ______   
w___   b_____   t______   i______   i___________   
ወደ ባቡር ጣቢያ እንዴት እደርሳለው?
wede baburi t’abīya inidēti iderisalewi?
__   ___   ___   ____   _______   
____   ______   _______   _______   ____________   
ወደ ባቡር ጣቢያ እንዴት እደርሳለው?
wede baburi t’abīya inidēti iderisalewi?
  Jak dotrę na lotnisko.
ወ_   ባ_የ_   ማ_ፊ_   እ_ዴ_   እ_ር_ለ_?   
w_d_   b_’_y_r_   m_r_f_y_   i_i_ē_i   i_e_i_a_e_i_   
ወደ ባአየር ማረፊያ እንዴት እደርሳለው?
wede ba’āyeri marefīya inidēti iderisalewi?
ወ_   ባ___   ማ___   እ___   እ______   
w___   b_______   m_______   i______   i___________   
ወደ ባአየር ማረፊያ እንዴት እደርሳለው?
wede ba’āyeri marefīya inidēti iderisalewi?
__   ____   ____   ____   _______   
____   ________   ________   _______   ____________   
ወደ ባአየር ማረፊያ እንዴት እደርሳለው?
wede ba’āyeri marefīya inidēti iderisalewi?
  Jak dotrę do centrum miasta?
ወ_   መ_ል   ከ_ማ   እ_ዴ_   እ_ር_ለ_?   
w_d_   m_h_l_   k_t_m_   i_i_ē_i   i_e_i_a_e_i_   
ወደ መሃል ከተማ እንዴት እደርሳለው?
wede mehali ketema inidēti iderisalewi?
ወ_   መ__   ከ__   እ___   እ______   
w___   m_____   k_____   i______   i___________   
ወደ መሃል ከተማ እንዴት እደርሳለው?
wede mehali ketema inidēti iderisalewi?
__   ___   ___   ____   _______   
____   ______   ______   _______   ____________   
ወደ መሃል ከተማ እንዴት እደርሳለው?
wede mehali ketema inidēti iderisalewi?
 
 
 
 
  Potrzebna mi jest taksówka.
ታ_ሲ   እ_ል_ለ_።   
t_k_s_   i_e_i_a_e_i_   
ታክሲ እፈልጋለው።
takisī ifeligalewi.
ታ__   እ______   
t_____   i___________   
ታክሲ እፈልጋለው።
takisī ifeligalewi.
___   _______   
______   ____________   
ታክሲ እፈልጋለው።
takisī ifeligalewi.
  Potrzebny mi jest plan miasta.
የ_ተ_   ካ_ታ   እ_ል_ለ_።   
y_k_t_m_   k_r_t_   i_e_i_a_e_i_   
የከተማ ካርታ እፈልጋለው።
yeketema karita ifeligalewi.
የ___   ካ__   እ______   
y_______   k_____   i___________   
የከተማ ካርታ እፈልጋለው።
yeketema karita ifeligalewi.
____   ___   _______   
________   ______   ____________   
የከተማ ካርታ እፈልጋለው።
yeketema karita ifeligalewi.
  Potrzebny mi jest hotel.
ሆ_ል   እ_ል_ለ_።   
h_t_l_   i_e_i_a_e_i_   
ሆቴል እፈልጋለው።
hotēli ifeligalewi.
ሆ__   እ______   
h_____   i___________   
ሆቴል እፈልጋለው።
hotēli ifeligalewi.
___   _______   
______   ____________   
ሆቴል እፈልጋለው።
hotēli ifeligalewi.
 
 
 
 
  Chciałbym / Chciałabym wypożyczyć samochód.
መ_ና   መ_ራ_ት   እ_ል_ለ_።   
m_k_n_   m_k_r_y_t_   i_e_i_a_e_i_   
መኪና መከራየት እፈልጋለው።
mekīna mekerayeti ifeligalewi.
መ__   መ____   እ______   
m_____   m_________   i___________   
መኪና መከራየት እፈልጋለው።
mekīna mekerayeti ifeligalewi.
___   _____   _______   
______   __________   ____________   
መኪና መከራየት እፈልጋለው።
mekīna mekerayeti ifeligalewi.
  Tu jest moja karta kredytowa.
ይ_   የ_ኔ   ክ_ዲ_   ካ_ድ   ነ_።   
y_h_   y_’_n_   k_r_d_t_   k_r_d_   n_w_.   
ይሄ የእኔ ክረዲት ካርድ ነው።
yihē ye’inē kiredīti karidi newi.
ይ_   የ__   ክ___   ካ__   ነ__   
y___   y_____   k_______   k_____   n____   
ይሄ የእኔ ክረዲት ካርድ ነው።
yihē ye’inē kiredīti karidi newi.
__   ___   ____   ___   ___   
____   ______   ________   ______   _____   
ይሄ የእኔ ክረዲት ካርድ ነው።
yihē ye’inē kiredīti karidi newi.
  Tu jest moje prawo jazdy.
ይ_   የ_ኔ   መ_ጃ   ፈ_ድ   ነ_።   
y_h_   y_’_n_   m_n_j_   f_k_a_i   n_w_.   
ይሄ የእኔ መንጃ ፈቃድ ነው።
yihē ye’inē menija fek’adi newi.
ይ_   የ__   መ__   ፈ__   ነ__   
y___   y_____   m_____   f______   n____   
ይሄ የእኔ መንጃ ፈቃድ ነው።
yihē ye’inē menija fek’adi newi.
__   ___   ___   ___   ___   
____   ______   ______   _______   _____   
ይሄ የእኔ መንጃ ፈቃድ ነው።
yihē ye’inē menija fek’adi newi.
 
 
 
 
  Co można obejrzeć w tym mieście?
ከ_ማ_   ው_ጥ   ም_   የ_ታ_   አ_?   
k_t_m_w_   w_s_t_i   m_n_   y_m_t_y_   ā_e_   
ከተማው ውስጥ ምን የሚታይ አለ?
ketemawi wisit’i mini yemītayi āle?
ከ___   ው__   ም_   የ___   አ__   
k_______   w______   m___   y_______   ā___   
ከተማው ውስጥ ምን የሚታይ አለ?
ketemawi wisit’i mini yemītayi āle?
____   ___   __   ____   ___   
________   _______   ____   ________   ____   
ከተማው ውስጥ ምን የሚታይ አለ?
ketemawi wisit’i mini yemītayi āle?
  Proszę pójść na starówkę. / Niech pan / pani idzie na starówkę.
ወ_   ጥ_ታ_   ከ_ማ   ይ_ዱ_   
w_d_   t_i_i_a_ī   k_t_m_   y_h_d_.   
ወደ ጥንታዊ ከተማ ይሂዱ።
wede t’initawī ketema yihīdu.
ወ_   ጥ___   ከ__   ይ___   
w___   t________   k_____   y______   
ወደ ጥንታዊ ከተማ ይሂዱ።
wede t’initawī ketema yihīdu.
__   ____   ___   ____   
____   _________   ______   _______   
ወደ ጥንታዊ ከተማ ይሂዱ።
wede t’initawī ketema yihīdu.
  Proszę wybrać się na przejażdżkę po mieście.
የ_ተ_   ዙ_ያ   ጉ_ኝ_   ያ_ር_።   
y_k_t_m_   z_r_y_   g_b_n_i_i   y_d_r_g_.   
የከተማ ዙሪያ ጉብኝት ያድርጉ።
yeketema zurīya gubinyiti yadirigu.
የ___   ዙ__   ጉ___   ያ____   
y_______   z_____   g________   y________   
የከተማ ዙሪያ ጉብኝት ያድርጉ።
yeketema zurīya gubinyiti yadirigu.
____   ___   ____   _____   
________   ______   _________   _________   
የከተማ ዙሪያ ጉብኝት ያድርጉ።
yeketema zurīya gubinyiti yadirigu.
 
 
 
 
  Proszę pójść do portu. / Niech pan / pani idzie do portu.
ወ_   ባ_ር   ወ_ብ   ይ_ዱ_   
w_d_   b_h_r_   w_d_b_   y_h_d_.   
ወደ ባህር ወደብ ይሂዱ።
wede bahiri wedebi yihīdu.
ወ_   ባ__   ወ__   ይ___   
w___   b_____   w_____   y______   
ወደ ባህር ወደብ ይሂዱ።
wede bahiri wedebi yihīdu.
__   ___   ___   ____   
____   ______   ______   _______   
ወደ ባህር ወደብ ይሂዱ።
wede bahiri wedebi yihīdu.
  Proszę wybrać się na przejażdżkę po porcie.
የ_ህ_   ላ_   ጉ_ኝ_   ያ_ር_።   
y_b_h_r_   l_y_   g_b_n_i_i   y_d_r_g_.   
የባህር ላይ ጉብኝት ያድርጉ።
yebahiri layi gubinyiti yadirigu.
የ___   ላ_   ጉ___   ያ____   
y_______   l___   g________   y________   
የባህር ላይ ጉብኝት ያድርጉ።
yebahiri layi gubinyiti yadirigu.
____   __   ____   _____   
________   ____   _________   _________   
የባህር ላይ ጉብኝት ያድርጉ።
yebahiri layi gubinyiti yadirigu.
  Co warto jeszcze zobaczyć?
ሌ_ች   የ_ሪ_ት   መ_ዕ_   የ_ኑ   ቦ_ዎ_   አ_?   
l_l_c_i   y_t_r_s_t_   m_s_‘_b_   y_h_n_   b_t_w_c_i   ā_u_   
ሌሎች የቱሪስት መስዕብ የሆኑ ቦታዎች አሉ?
lēlochi yeturīsiti mesi‘ibi yehonu botawochi ālu?
ሌ__   የ____   መ___   የ__   ቦ___   አ__   
l______   y_________   m_______   y_____   b________   ā___   
ሌሎች የቱሪስት መስዕብ የሆኑ ቦታዎች አሉ?
lēlochi yeturīsiti mesi‘ibi yehonu botawochi ālu?
___   _____   ____   ___   ____   ___   
_______   __________   ________   ______   _________   ____   
ሌሎች የቱሪስት መስዕብ የሆኑ ቦታዎች አሉ?
lēlochi yeturīsiti mesi‘ibi yehonu botawochi ālu?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Przerwy są ważne do postępów w nauce

Kto chce osiągać postępy w nauce, powinien częściej robić przerwy! Do takiego wniosku zaprowadziły nowe badania naukowe. Naukowcy zbadali fazy procesu uczenia. Symulowane były przy tym różne sytuacje nauki. Najlepiej przyswajamy informacje w małych porcjach. Oznacza to, że nie powinniśmy uczyć się zbyt dużo na jeden raz. Między etapami powinniśmy zawsze robić przerwy. Nasze postępy w nauce zależą też od procesów biologicznych. Procesy te przebiegają w mózgu. Określają nasz optymalny rytm procesu uczenia. Kiedy przyswajamy coś nowego, nasz mózg wydziela określone substancje. Substancje te wpływają na aktywność naszych komórek mózgowych. Szczególnie ważną rolę odgrywają tutaj dwa różne enzymy. Są one uwalniane przy uczeniu się nowych treści. Ale nie są wydzielane razem. Ich działanie rozkłada się w odstępach czasu. Najlepiej uczymy się jednak, gdy oba te enzymy są obecne. A ten efekt wyraźnie wzrasta, kiedy robimy przerwy. Dobrze jest zatem zmieniać czas trwania poszczególnych faz procesu uczenia. Długości przerw też powinny być różne. Idealne byłyby pierwsze dwie przerwy po 10 minut. Potem jedna przerwa trwająca pięć minut. A później jeszcze jedna 30 minut. W przerwach nasz mózg dobrze przyswaja nowe treści. Podczas przerw powinno się opuścić miejsce pracy. Dobrze jest też poruszać się wtedy. Idź więc na krótki spacer! I nie miej wyrzutów sumienia - uczysz się przy tym!

 

Nie znaleziono filmu!


Pobieranie jest BEZPŁATNE do użytku osobistego, szkół publicznych lub celów niekomercyjnych.
UMOWA LICENCYJNA | Wszelkie błędy lub niepoprawne tłumaczenia prosimy zgłaszać tutaj!
Wydruk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i licencjodawcy.
Wszelkie prawa zastrzeżone. Kontakt

 

 

Więcej języków
Click on a flag!
25 [dwadzieścia pięć]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
W mieście
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Łatwy sposób na naukę języków obcych.

Menu

  • Prawny
  • Polityka prywatności
  • O nas
  • Kredyty fotograficzne

Spinki do mankietów

  • Skontaktuj się z nami
  • Podążaj za nami

Pobierz naszą aplikację

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Proszę czekać…

Pobierz MP3 (pliki .zip)