goethe-verlag-logo
  • Pagina inicial
  • Aprender
  • Livro de frases
  • Vocabulário
  • Alfabeto
  • Testes
  • Aplicativos
  • Vídeo
  • Livros
  • Jogos
  • Escolas
  • Rádio
  • Professores
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mensagem

Se quiser praticar esta lição, você pode clicar nessas frases para mostrar ou ocultar letras.

Livro de frases

Pagina inicial > www.goethe-verlag.com > português BR > polski > Índice
Eu falo…
flag PX português BR
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Eu quero aprender…
flag PL polski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Volte
Anterior Próximo
MP3 Sobre o livro

40 [quarenta]

Perguntar o caminho

 

40 [czterdzieści]@40 [quarenta]
40 [czterdzieści]

Pytanie o drogę

 

Escolha como deseja ver a tradução:
Mais idiomas
Click on a flag!
Desculpe!
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Você pode me ajudar?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Onde há aqui um bom restaurante?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Vire à esquerda na esquina.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Depois siga em frente por um tempo.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Depois vire à direita.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Você pode também pegar o ônibus.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Você pode também pegar o bonde.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Você pode me seguir com o seu carro.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Como chego ao estádio?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Atravesse a ponte!
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Atravesse o túnel!
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Siga até ao terceiro semáforo.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Depois entre na primeira rua à direita.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Depois siga em frente no próximo cruzamento.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Desculpe, como vou ao aeroporto?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
É melhor você pegar o metrô.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Vá até à ultima estação.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

  Desculpe!
P_z_p_a_z_m   p_n_   /   p_n_ą_   
   
Przepraszam pana / panią!
P__________   p___   /   p_____   
   
Przepraszam pana / panią!
___________   ____   _   ______   
   
Przepraszam pana / panią!
  Você pode me ajudar?
C_y   m_ż_   m_   p_n   /   p_n_   p_m_c_   
   
Czy może mi pan / pani pomóc?
C__   m___   m_   p__   /   p___   p_____   
   
Czy może mi pan / pani pomóc?
___   ____   __   ___   _   ____   ______   
   
Czy może mi pan / pani pomóc?
  Onde há aqui um bom restaurante?
G_z_e   t_   j_s_   j_k_ś   d_b_a   r_s_a_r_c_a_   
   
Gdzie tu jest jakaś dobra restauracja?
G____   t_   j___   j____   d____   r___________   
   
Gdzie tu jest jakaś dobra restauracja?
_____   __   ____   _____   _____   ____________   
   
Gdzie tu jest jakaś dobra restauracja?
 
 
 
 
  Vire à esquerda na esquina.
P_o_z_   n_   r_g_   s_r_c_ć   w   l_w_.   
   
Proszę na rogu skręcić w lewo.
P_____   n_   r___   s______   w   l____   
   
Proszę na rogu skręcić w lewo.
______   __   ____   _______   _   _____   
   
Proszę na rogu skręcić w lewo.
  Depois siga em frente por um tempo.
P_o_z_   i_ć   k_w_ł_k   p_o_t_.   
   
Proszę iść kawałek prosto.
P_____   i__   k______   p______   
   
Proszę iść kawałek prosto.
______   ___   _______   _______   
   
Proszę iść kawałek prosto.
  Depois vire à direita.
P_t_m   p_o_z_   i_ć   s_o   m_t_ó_   w   p_a_o_   
   
Potem proszę iść sto metrów w prawo.
P____   p_____   i__   s__   m_____   w   p_____   
   
Potem proszę iść sto metrów w prawo.
_____   ______   ___   ___   ______   _   ______   
   
Potem proszę iść sto metrów w prawo.
 
 
 
 
  Você pode também pegar o ônibus.
M_ż_   p_n   /   p_n_   p_j_c_a_   a_t_b_s_m_   
   
Może pan / pani pojechać autobusem.
M___   p__   /   p___   p_______   a_________   
   
Może pan / pani pojechać autobusem.
____   ___   _   ____   ________   __________   
   
Może pan / pani pojechać autobusem.
  Você pode também pegar o bonde.
M_ż_   p_n   /   p_n_   p_j_c_a_   t_a_w_j_m_   
   
Może pan / pani pojechać tramwajem.
M___   p__   /   p___   p_______   t_________   
   
Może pan / pani pojechać tramwajem.
____   ___   _   ____   ________   __________   
   
Może pan / pani pojechać tramwajem.
  Você pode me seguir com o seu carro.
M_ż_   p_n   /   p_n_   p_j_c_a_   p_   p_o_t_   z_   m_ą_   
   
Może pan / pani pojechać po prostu za mną.
M___   p__   /   p___   p_______   p_   p_____   z_   m___   
   
Może pan / pani pojechać po prostu za mną.
____   ___   _   ____   ________   __   ______   __   ____   
   
Może pan / pani pojechać po prostu za mną.
 
 
 
 
  Como chego ao estádio?
J_k   d_t_ę   d_   s_a_i_n_   p_ł_a_s_i_g_?   
   
Jak dotrę do stadionu piłkarskiego?
J__   d____   d_   s_______   p____________   
   
Jak dotrę do stadionu piłkarskiego?
___   _____   __   ________   _____________   
   
Jak dotrę do stadionu piłkarskiego?
  Atravesse a ponte!
P_o_z_   p_z_j_ć   p_z_z   m_s_!   
   
Proszę przejść przez most!
P_____   p______   p____   m____   
   
Proszę przejść przez most!
______   _______   _____   _____   
   
Proszę przejść przez most!
  Atravesse o túnel!
P_o_z_   p_z_j_c_a_   t_n_l_m_   
   
Proszę przejechać tunelem!
P_____   p_________   t_______   
   
Proszę przejechać tunelem!
______   __________   ________   
   
Proszę przejechać tunelem!
 
 
 
 
  Siga até ao terceiro semáforo.
P_o_z_   j_c_a_   a_   d_   t_z_c_c_   ś_i_t_ł_   
   
Proszę jechać aż do trzecich świateł.
P_____   j_____   a_   d_   t_______   ś_______   
   
Proszę jechać aż do trzecich świateł.
______   ______   __   __   ________   ________   
   
Proszę jechać aż do trzecich świateł.
  Depois entre na primeira rua à direita.
P_t_m   p_o_z_   s_r_c_ć   w   p_e_w_z_   u_i_ę   w   p_a_o_   
   
Potem proszę skręcić w pierwszą ulicę w prawo.
P____   p_____   s______   w   p_______   u____   w   p_____   
   
Potem proszę skręcić w pierwszą ulicę w prawo.
_____   ______   _______   _   ________   _____   _   ______   
   
Potem proszę skręcić w pierwszą ulicę w prawo.
  Depois siga em frente no próximo cruzamento.
P_t_m   p_o_z_   j_c_a_   p_o_t_   p_z_z   n_s_ę_n_   s_r_y_o_a_i_.   
   
Potem proszę jechać prosto przez następne skrzyżowanie.
P____   p_____   j_____   p_____   p____   n_______   s____________   
   
Potem proszę jechać prosto przez następne skrzyżowanie.
_____   ______   ______   ______   _____   ________   _____________   
   
Potem proszę jechać prosto przez następne skrzyżowanie.
 
 
 
 
  Desculpe, como vou ao aeroporto?
P_z_p_a_z_m_   j_k   d_s_a_ę   s_ę   n_   l_t_i_k_?   
   
Przepraszam, jak dostanę się na lotnisko?
P___________   j__   d______   s__   n_   l________   
   
Przepraszam, jak dostanę się na lotnisko?
____________   ___   _______   ___   __   _________   
   
Przepraszam, jak dostanę się na lotnisko?
  É melhor você pegar o metrô.
P_o_z_   n_j_e_i_j   j_c_a_   m_t_e_.   
   
Proszę najlepiej jechać metrem.
P_____   n________   j_____   m______   
   
Proszę najlepiej jechać metrem.
______   _________   ______   _______   
   
Proszę najlepiej jechać metrem.
  Vá até à ultima estação.
P_o_z_   j_c_a_   p_   p_o_t_   d_   o_t_t_i_j   s_a_j_.   
   
Proszę jechać po prostu do ostatniej stacji.
P_____   j_____   p_   p_____   d_   o________   s______   
   
Proszę jechać po prostu do ostatniej stacji.
______   ______   __   ______   __   _________   _______   
   
Proszę jechać po prostu do ostatniej stacji.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Línguas rápidas, línguas lentas

No mundo inteiro existem mais de 6000 línguas diferentes. Todas, no entanto, com a mesma função. Ajudam-nos a trocar informação. Isto acontece em todas as línguas de diversas maneiras. Uma vez que cada língua funciona segundo as suas próprias regras. Até mesmo a velocidade em que essa língua é falada pode ser diferente. Foi o que ficou demonstrado em vários estudos realizados por linguistas. Para demonstrar isso foram traduzidos pequenos textos em várias línguas. Em seguida, estes textos foram lidos em voz alta por falantes nativos. O resultado foi inequívoco. O japonês e o espanhol são as línguas mais rápidas. Nestas línguas proferem-se quase 8 sílabas por segundo. Os chineses falam claramente mais devagar. Estes proferem apenas 5 sílabas por segundo. A velocidade depende da complexidade das sílabas. Quando as sílabas são mais complexas o ato da fala pode ser mais demorado. O alemão, por exemplo, contém 3 sons por cada sílaba. Isto explica porque o seu ritmo de fala é relativamente lento. Falar muito rápido não significa, porém, que se transmite muita informação. Muito pelo contrário! As sílabas que são pronunciadas com mais rapidez contêm pouca informação. Apesar de os japoneses falarem muito rápido, a informação veiculada tem pouco conteúdo. Por outro lado, o ritmo ‘lento’ do chinês expressa muito mais em poucas palavras. Mesmo as sílabas do inglês contêm muita informação. É interessante constatar que as línguas estudadas possuem um nível de eficiência muito semelhante! Isto significa que quem fala mais devagar consegue transmitir mais informação. E quem fala com rapidez precisa de mais palavras. Mas, no fim, todos conseguem alcançar quase ao mesmo tempo o seu objetivo...

 

Nenhum vídeo encontrado!


Os downloads são GRATUITOS para uso pessoal, escolas públicas ou para fins não comerciais.
CONTRATO DE LICENÇA | Por favor, reporte quaisquer erros ou traduções incorretas aqui!
Impressão | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg e licenciadores.
Todos os direitos reservados. Contato

 

 

Mais idiomas
Click on a flag!
40 [quarenta]
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Perguntar o caminho
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

A maneira fácil de aprender línguas estrangeiras.

Cardápio

  • Jurídico
  • política de Privacidade
  • Sobre nós
  • Créditos fotográficos

Ligações

  • Contate-nos
  • Siga-nos

Baixe nosso aplicativo

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Por favor, aguarde…

Baixe MP3 (arquivos .zip)