goethe-verlag-logo
  • Pagina inicial
  • Aprender
  • Livro de frases
  • Vocabulário
  • Alfabeto
  • Testes
  • Aplicativos
  • Vídeo
  • Livros
  • Jogos
  • Escolas
  • Rádio
  • Professores
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mensagem

Se quiser praticar esta lição, você pode clicar nessas frases para mostrar ou ocultar letras.

Livro de frases

Pagina inicial > www.goethe-verlag.com > português BR > ትግርኛ > Índice
Eu falo…
flag PX português BR
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Eu quero aprender…
flag TI ትግርኛ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Volte
Anterior Próximo
MP3 Sobre o livro

57 [cinquenta e sete]

No médico

 

57 [ሓምሳንሸውዓተን]@57 [cinquenta e sete]
57 [ሓምሳንሸውዓተን]

57 [ḥamisanishewi‘ateni]
ኣብ እንዳ ሓኪም

abi inida ḥakīmi

 

Escolha como deseja ver a tradução:
Mais idiomas
Click on a flag!
Eu tenho uma consulta no médico.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu tenho uma consulta às dez.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Qual é o seu nome?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Aguarde na sala de espera.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
O médico já vem.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Qual o seu plano de saúde?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Em que posso lhe ser útil?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Tem dores?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Onde dói?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu tenho sempre dores de costas.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu tenho muitas vezes dores de cabeça.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Às vezes tenho dores de barriga.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Tire a parte de cima da sua roupa!
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Deite-se na maca, por favor!
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
A tensão arterial está boa.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu vou lhe dar uma injeção.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu vou lhe dar comprimidos.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu vou lhe dar uma receita para a farmácia.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

  Eu tenho uma consulta no médico.
ኣ_   ሓ_ም   ቆ_ራ   ኣ_ኒ_   
a_i   h_a_ī_i   k_o_s_e_a   a_o_ī_   
ኣብ ሓኪም ቆጸራ ኣሎኒ።
abi ḥakīmi k’ots’era alonī።
ኣ_   ሓ__   ቆ__   ኣ___   
a__   h______   k________   a_____   
ኣብ ሓኪም ቆጸራ ኣሎኒ።
abi ḥakīmi k’ots’era alonī።
__   ___   ___   ____   
___   _______   _________   ______   
ኣብ ሓኪም ቆጸራ ኣሎኒ።
abi ḥakīmi k’ots’era alonī።
  Eu tenho uma consulta às dez.
ቆ_ራ_   ሰ_ት   1_   ኢ_   ።   
k_o_s_e_a_i   s_‘_t_   1_   ī_u   ።   
ቆጸራይ ሰዓት 10 ኢዩ ።
k’ots’erayi se‘ati 10 īyu ።
ቆ___   ሰ__   1_   ኢ_   ።   
k__________   s_____   1_   ī__   ።   
ቆጸራይ ሰዓት 10 ኢዩ ።
k’ots’erayi se‘ati 10 īyu ።
____   ___   __   __   _   
___________   ______   __   ___   _   
ቆጸራይ ሰዓት 10 ኢዩ ።
k’ots’erayi se‘ati 10 īyu ።
  Qual é o seu nome?
መ_   ኢ_ም   ሽ_ኩ_?   
m_n_   ī_̱_m_   s_i_i_u_i_   
መን ኢኹም ሽምኩም?
meni īẖumi shimikumi?
መ_   ኢ__   ሽ____   
m___   ī_____   s_________   
መን ኢኹም ሽምኩም?
meni īẖumi shimikumi?
__   ___   _____   
____   ______   __________   
መን ኢኹም ሽምኩም?
meni īẖumi shimikumi?
 
 
 
 
  Aguarde na sala de espera.
ኣ_   ም_በ_-   ክ_ሊ   ኮ_   በ_   በ_ኹ_።   
a_i   m_t_’_b_y_-   k_f_l_   k_f_   b_l_   b_j_h_u_i_   
ኣብ ምጽበዪ- ክፍሊ ኮፍ በሉ በጃኹም።
abi mits’ibeyī- kifilī kofi belu bejaẖumi።
ኣ_   ም____   ክ__   ኮ_   በ_   በ____   
a__   m__________   k_____   k___   b___   b_________   
ኣብ ምጽበዪ- ክፍሊ ኮፍ በሉ በጃኹም።
abi mits’ibeyī- kifilī kofi belu bejaẖumi።
__   _____   ___   __   __   _____   
___   ___________   ______   ____   ____   __________   
ኣብ ምጽበዪ- ክፍሊ ኮፍ በሉ በጃኹም።
abi mits’ibeyī- kifilī kofi belu bejaẖumi።
  O médico já vem.
እ_   ሓ_ም   ክ_ጽ_   እ_።   
i_ī   h_a_ī_i   k_m_t_’_’_   i_u_   
እቲ ሓኪም ክመጽእ እዩ።
itī ḥakīmi kimets’i’i iyu።
እ_   ሓ__   ክ___   እ__   
i__   h______   k_________   i___   
እቲ ሓኪም ክመጽእ እዩ።
itī ḥakīmi kimets’i’i iyu።
__   ___   ____   ___   
___   _______   __________   ____   
እቲ ሓኪም ክመጽእ እዩ።
itī ḥakīmi kimets’i’i iyu።
  Qual o seu plano de saúde?
ኣ_የ_ይ   ኢ_ሹ_ን_   ኣ_ኹ_?   
a_e_e_a_i   ī_i_h_r_n_s_   a_o_̱_m_?   
ኣበየናይ ኢንሹራንስ ኣሎኹም?
abeyenayi īnishuranisi aloẖumi?
ኣ____   ኢ_____   ኣ____   
a________   ī___________   a________   
ኣበየናይ ኢንሹራንስ ኣሎኹም?
abeyenayi īnishuranisi aloẖumi?
_____   ______   _____   
_________   ____________   _________   
ኣበየናይ ኢንሹራንስ ኣሎኹም?
abeyenayi īnishuranisi aloẖumi?
 
 
 
 
  Em que posso lhe ser útil?
እ_ታ_   ክ_ግ_ኩ_   እ_እ_?   
i_i_a_i   k_h_i_i_e_u_i   i_̱_’_l_?   
እንታይ ክሕግዘኩም እኽእል?
initayi kiḥigizekumi iẖi’ili?
እ___   ክ_____   እ____   
i______   k____________   i________   
እንታይ ክሕግዘኩም እኽእል?
initayi kiḥigizekumi iẖi’ili?
____   ______   _____   
_______   _____________   _________   
እንታይ ክሕግዘኩም እኽእል?
initayi kiḥigizekumi iẖi’ili?
  Tem dores?
ቃ_ዛ   ኣ_ኩ_   ዶ_   
k_a_i_a   a_e_u_i   d_?   
ቃንዛ ኣለኩም ዶ?
k’aniza alekumi do?
ቃ__   ኣ___   ዶ_   
k______   a______   d__   
ቃንዛ ኣለኩም ዶ?
k’aniza alekumi do?
___   ____   __   
_______   _______   ___   
ቃንዛ ኣለኩም ዶ?
k’aniza alekumi do?
  Onde dói?
ኣ_ይ   ይ_መ_ም   ኣ_?   
a_e_i   y_h_i_e_u_i   a_o_   
ኣበይ ይሕመኩም ኣሎ?
abeyi yiḥimekumi alo?
ኣ__   ይ____   ኣ__   
a____   y__________   a___   
ኣበይ ይሕመኩም ኣሎ?
abeyi yiḥimekumi alo?
___   _____   ___   
_____   ___________   ____   
ኣበይ ይሕመኩም ኣሎ?
abeyi yiḥimekumi alo?
 
 
 
 
  Eu tenho sempre dores de costas.
ኩ_   ግ_   ቃ_ዛ   ሕ_   ኣ_ኒ_   
k_l_   g_z_   k_a_i_a   h_i_̱_o   a_e_ī_   
ኩሉ ግዜ ቃንዛ ሕቖ ኣለኒ።
kulu gizē k’aniza ḥiḵ’o alenī።
ኩ_   ግ_   ቃ__   ሕ_   ኣ___   
k___   g___   k______   h______   a_____   
ኩሉ ግዜ ቃንዛ ሕቖ ኣለኒ።
kulu gizē k’aniza ḥiḵ’o alenī።
__   __   ___   __   ____   
____   ____   _______   _______   ______   
ኩሉ ግዜ ቃንዛ ሕቖ ኣለኒ።
kulu gizē k’aniza ḥiḵ’o alenī።
  Eu tenho muitas vezes dores de cabeça.
ብ_ሕ   ግ_   ቃ_ዛ   ር_ሲ   ኣ_ኒ_   
b_z_h_i   g_z_   k_a_i_a   r_’_s_   a_o_ī_   
ብዙሕ ግዜ ቃንዛ ርእሲ ኣሎኒ።
bizuḥi gizē k’aniza ri’isī alonī።
ብ__   ግ_   ቃ__   ር__   ኣ___   
b______   g___   k______   r_____   a_____   
ብዙሕ ግዜ ቃንዛ ርእሲ ኣሎኒ።
bizuḥi gizē k’aniza ri’isī alonī።
___   __   ___   ___   ____   
_______   ____   _______   ______   ______   
ብዙሕ ግዜ ቃንዛ ርእሲ ኣሎኒ።
bizuḥi gizē k’aniza ri’isī alonī።
  Às vezes tenho dores de barriga.
ሓ_   ሓ_   ግ_   ቅ_ጸ_   ኣ_ኒ_   
h_a_e   h_a_e   g_z_   k_i_i_s_e_i   a_o_ī_   
ሓደ ሓደ ግዜ ቅርጸት ኣሎኒ።
ḥade ḥade gizē k’irits’eti alonī።
ሓ_   ሓ_   ግ_   ቅ___   ኣ___   
h____   h____   g___   k__________   a_____   
ሓደ ሓደ ግዜ ቅርጸት ኣሎኒ።
ḥade ḥade gizē k’irits’eti alonī።
__   __   __   ____   ____   
_____   _____   ____   ___________   ______   
ሓደ ሓደ ግዜ ቅርጸት ኣሎኒ።
ḥade ḥade gizē k’irits’eti alonī።
 
 
 
 
  Tire a parte de cima da sua roupa!
ና_   ላ_ሊ   ነ_ስ_ም   ነ_   ግ_ሩ   በ_ኹ_።   
n_y_   l_‘_l_   n_b_s_h_u_i   n_t_’_   g_b_r_   b_j_h_u_i_   
ናይ ላዕሊ ነብስኹም ነጻ ግበሩ በጃኹም።
nayi la‘ilī nebisiẖumi nets’a giberu bejaẖumi።
ና_   ላ__   ነ____   ነ_   ግ__   በ____   
n___   l_____   n__________   n_____   g_____   b_________   
ናይ ላዕሊ ነብስኹም ነጻ ግበሩ በጃኹም።
nayi la‘ilī nebisiẖumi nets’a giberu bejaẖumi።
__   ___   _____   __   ___   _____   
____   ______   ___________   ______   ______   __________   
ናይ ላዕሊ ነብስኹም ነጻ ግበሩ በጃኹም።
nayi la‘ilī nebisiẖumi nets’a giberu bejaẖumi።
  Deite-se na maca, por favor!
በ_ኹ_   ኣ_ቲ   ዓ_ት   በ_   በ_   ።   
b_j_h_u_i   a_i_ī   ‘_r_t_   b_t_i   b_l_   ።   
በጃኹም ኣብቲ ዓራት በጥ በሉ ።
bejaẖumi abitī ‘arati bet’i belu ።
በ___   ኣ__   ዓ__   በ_   በ_   ።   
b________   a____   ‘_____   b____   b___   ።   
በጃኹም ኣብቲ ዓራት በጥ በሉ ።
bejaẖumi abitī ‘arati bet’i belu ።
____   ___   ___   __   __   _   
_________   _____   ______   _____   ____   _   
በጃኹም ኣብቲ ዓራት በጥ በሉ ።
bejaẖumi abitī ‘arati bet’i belu ።
  A tensão arterial está boa.
ጸ_ጢ_ደ_   ድ_ን   እ_   ዘ_።   
t_’_k_’_t_ī_d_m_   d_h_a_i   i_u   z_l_።   
ጸቕጢ-ደም ድሓን እዩ ዘሎ።
ts’eḵ’it’ī-demi diḥani iyu zelo።
ጸ_____   ድ__   እ_   ዘ__   
t_______________   d______   i__   z____   
ጸቕጢ-ደም ድሓን እዩ ዘሎ።
ts’eḵ’it’ī-demi diḥani iyu zelo።
______   ___   __   ___   
________________   _______   ___   _____   
ጸቕጢ-ደም ድሓን እዩ ዘሎ።
ts’eḵ’it’ī-demi diḥani iyu zelo።
 
 
 
 
  Eu vou lhe dar uma injeção.
መ_ፍ_   ክ_በ_ም_የ_   
m_r_f_’_   k_h_b_k_m_‘_e_   
መርፍእ ክህበኩም‘የ።
merifi’i kihibekumi‘ye።
መ___   ክ_______   
m_______   k_____________   
መርፍእ ክህበኩም‘የ።
merifi’i kihibekumi‘ye።
____   ________   
________   ______________   
መርፍእ ክህበኩም‘የ።
merifi’i kihibekumi‘ye።
  Eu vou lhe dar comprimidos.
ከ_ና_ት   ክ_በ_ም   እ_።   
k_n_n_t_t_   k_h_b_k_m_   i_e_   
ከኒናታት ክህበኩም እየ።
kenīnatati kihibekumi iye።
ከ____   ክ____   እ__   
k_________   k_________   i___   
ከኒናታት ክህበኩም እየ።
kenīnatati kihibekumi iye።
_____   _____   ___   
__________   __________   ____   
ከኒናታት ክህበኩም እየ።
kenīnatati kihibekumi iye።
  Eu vou lhe dar uma receita para a farmácia.
ወ_ቐ_   (_ብ_ት_   ን_ር_ሲ   ክ_በ_ም   እ_።   
w_r_k_’_t_   (_’_b_l_t_)   n_f_r_m_s_   k_h_b_k_m_   i_e_   
ወረቐት (ቅብሊት) ንፋርማሲ ክህበኩም እየ።
wereḵ’eti (k’ibilīti) nifarimasī kihibekumi iye።
ወ___   (_____   ን____   ክ____   እ__   
w_________   (__________   n_________   k_________   i___   
ወረቐት (ቅብሊት) ንፋርማሲ ክህበኩም እየ።
wereḵ’eti (k’ibilīti) nifarimasī kihibekumi iye።
____   ______   _____   _____   ___   
__________   ___________   __________   __________   ____   
ወረቐት (ቅብሊት) ንፋርማሲ ክህበኩም እየ።
wereḵ’eti (k’ibilīti) nifarimasī kihibekumi iye።
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

As emoções também se expressam em línguas diferentes

No mundo inteiro falam-se muitas línguas diferentes. Não existe uma língua humana que seja universal. Mas o que dizer da nossa expressão facial? E a língua das emoções será universal? Não, também neste caso existem diferenças! Durante muito tempo achou-se que todas as pessoas expressavam os seus sentimentos da mesma maneira. As expressões faciais seriam compreendidas de forma universal. Charles Darwin acreditava que as emoções tinham uma importância vital para o ser humano. Por este motivo, elas deviam ser compreendidas da mesma maneira em todas as culturas. No entanto, estudos recentes chegaram a outra conclusão. Demonstram que também na língua das emoções existem diferenças. Ou seja, as nossas expressões faciais são influenciadas pela nossa própria cultura. Por isso, as pessoas mostram e interpretam os sentimentos de formas diversas. Os cientistas fazem a distinção entre seis tipos de emoções primárias. São a alegria, tristeza, cólera, repulsa, medo e surpresa. Os europeus têm expressões faciais diferentes das dos asiáticos. Também ambos leem coisas distintas nas mesmas expressões. Isto foi comprovado em várias experiências. Os indivíduos envolvidos nestas experiências tiveram que olhar para vários rostos em um computador. Em seguida, deviam descrever aquilo que liam naqueles rostos. Há várias razões pelas quais os resultados foram diferentes. Em algumas culturas, a expressão das emoções pode ser mais carregada do que em outras. Por isso, a intensidade das expressões faciais não pode ser compreendida de um modo universal. Além disso, as pessoas prestam atenção a diferentes coisas de acordo com as suas culturas. Os asiáticos prestam mais atenção aos olhos, quando tentam interpretar a expressão facial de alguém. Os europeus e os americanos, por sua vez, preferem olhar para a boca. Há, no entanto, uma expressão facial que é compreendida da mesma maneira em todas as culturas... Um belo sorriso!

 

Nenhum vídeo encontrado!


Os downloads são GRATUITOS para uso pessoal, escolas públicas ou para fins não comerciais.
CONTRATO DE LICENÇA | Por favor, reporte quaisquer erros ou traduções incorretas aqui!
Impressão | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg e licenciadores.
Todos os direitos reservados. Contato

 

 

Mais idiomas
Click on a flag!
57 [cinquenta e sete]
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
No médico
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

A maneira fácil de aprender línguas estrangeiras.

Cardápio

  • Jurídico
  • política de Privacidade
  • Sobre nós
  • Créditos fotográficos

Ligações

  • Contate-nos
  • Siga-nos

Baixe nosso aplicativo

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Por favor, aguarde…

Baixe MP3 (arquivos .zip)