goethe-verlag-logo
  • Pagina principala
  • Învăța
  • Dicţionar de expresii
  • Vocabular
  • Alfabet
  • Teste
  • Aplicații
  • Video
  • Cărți
  • Jocuri
  • Scoli
  • Radio
  • Profesori
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mesaj

Dacă doriți să exersați această lecție, puteți face clic pe aceste propoziții pentru a afișa sau a ascunde literele.

Dicţionar de expresii

Pagina principala > www.goethe-verlag.com > română > bosanski > Cuprins
Eu vorbesc…
flag RO română
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vreau să învăț…
flag BS bosanski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Întoarce-te
Anterior Următorul
MP3

82 [optzeci şi doi]

Trecut 2

 

82 [osamdeset i dva]@82 [optzeci şi doi]
82 [osamdeset i dva]

Prošlost 2

 

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:
Mai multe limbi
Click on a flag!
A trebuit să chemi o salvare?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
A trebuit să chemi doctorul?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
A trebuit să chemi poliţia?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Aveţi numărul de telefon? Mai înainte îl aveam încă.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Aveţi adresa? Mai înainte o aveam încă.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Aveţi harta oraşului? Mai înainte o aveam încă.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
A veni la timp? El nu a putut veni la timp.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
A găsit drumul? El nu a putut găsi drumul.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Te-a înţeles? El nu m-a putut înţelege.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
De ce nu ai putut veni la timp?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
De ce nu ai putut găsi drumul?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
De ce nu l-ai putut înţelege?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Nu am putut veni la timp deoarece nu a circulat nici un autobuz.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Nu am putut găsi drumul deoarece nu am avut o hartă a oraşului.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Nu l-am putut înţelege deoarece muzica era aşa de tare.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
A trebuit să iau un taxi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
A trebuit să cumpăr o hartă a oraşului.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
A trebuit să opresc radioul.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  A trebuit să chemi o salvare?
J_s_   l_   m_r_o   /   m_r_l_   z_a_i   h_t_u   p_m_ć_   
   
Jesi li morao / morala zvati hitnu pomoć?
J___   l_   m____   /   m_____   z____   h____   p_____   
   
Jesi li morao / morala zvati hitnu pomoć?
____   __   _____   _   ______   _____   _____   ______   
   
Jesi li morao / morala zvati hitnu pomoć?
  A trebuit să chemi doctorul?
J_s_   l_   m_r_o   /   m_r_l_   z_a_i   d_k_o_a_   
   
Jesi li morao / morala zvati doktora?
J___   l_   m____   /   m_____   z____   d_______   
   
Jesi li morao / morala zvati doktora?
____   __   _____   _   ______   _____   ________   
   
Jesi li morao / morala zvati doktora?
  A trebuit să chemi poliţia?
J_s_   l_   m_r_o   /   m_r_l_   z_a_i   p_l_c_j_?   
   
Jesi li morao / morala zvati policiju?
J___   l_   m____   /   m_____   z____   p________   
   
Jesi li morao / morala zvati policiju?
____   __   _____   _   ______   _____   _________   
   
Jesi li morao / morala zvati policiju?
 
 
 
 
  Aveţi numărul de telefon? Mai înainte îl aveam încă.
I_a_e   l_   b_o_   t_l_f_n_?   U_r_v_   s_m   g_   i_a_   /   i_a_a_   
   
Imate li broj telefona? Upravo sam ga imao / imala.
I____   l_   b___   t________   U_____   s__   g_   i___   /   i_____   
   
Imate li broj telefona? Upravo sam ga imao / imala.
_____   __   ____   _________   ______   ___   __   ____   _   ______   
   
Imate li broj telefona? Upravo sam ga imao / imala.
  Aveţi adresa? Mai înainte o aveam încă.
I_a_e   l_   a_r_s_?   U_r_v_   s_m   j_   i_a_   /   i_a_a_   
   
Imate li adresu? Upravo sam je imao / imala.
I____   l_   a______   U_____   s__   j_   i___   /   i_____   
   
Imate li adresu? Upravo sam je imao / imala.
_____   __   _______   ______   ___   __   ____   _   ______   
   
Imate li adresu? Upravo sam je imao / imala.
  Aveţi harta oraşului? Mai înainte o aveam încă.
I_a_e   l_   p_a_   g_a_a_   U_r_v_   s_m   g_   i_a_   /   i_a_a_   
   
Imate li plan grada? Upravo sam ga imao / imala.
I____   l_   p___   g_____   U_____   s__   g_   i___   /   i_____   
   
Imate li plan grada? Upravo sam ga imao / imala.
_____   __   ____   ______   ______   ___   __   ____   _   ______   
   
Imate li plan grada? Upravo sam ga imao / imala.
 
 
 
 
  A veni la timp? El nu a putut veni la timp.
D_   l_   j_   d_š_o   n_   v_i_e_e_   O_   n_j_   m_g_o   d_ć_   n_   v_i_e_e_   
   
Da li je došao na vrijeme? On nije mogao doći na vrijeme.
D_   l_   j_   d____   n_   v_______   O_   n___   m____   d___   n_   v_______   
   
Da li je došao na vrijeme? On nije mogao doći na vrijeme.
__   __   __   _____   __   ________   __   ____   _____   ____   __   ________   
   
Da li je došao na vrijeme? On nije mogao doći na vrijeme.
  A găsit drumul? El nu a putut găsi drumul.
J_   l_   p_o_a_a_   p_t_   O_   n_j_   m_g_o   p_o_a_i   p_t_   
   
Je li pronašao put? On nije mogao pronaći put.
J_   l_   p_______   p___   O_   n___   m____   p______   p___   
   
Je li pronašao put? On nije mogao pronaći put.
__   __   ________   ____   __   ____   _____   _______   ____   
   
Je li pronašao put? On nije mogao pronaći put.
  Te-a înţeles? El nu m-a putut înţelege.
D_   l_   t_   j_   o_   r_z_m_o_   O_   m_   n_j_   m_g_o   r_z_m_e_i_   
   
Da li te je on razumio? On me nije mogao razumjeti.
D_   l_   t_   j_   o_   r_______   O_   m_   n___   m____   r_________   
   
Da li te je on razumio? On me nije mogao razumjeti.
__   __   __   __   __   ________   __   __   ____   _____   __________   
   
Da li te je on razumio? On me nije mogao razumjeti.
 
 
 
 
  De ce nu ai putut veni la timp?
Z_š_o   n_s_   m_g_o   /   m_g_a   d_ć_   n_   v_i_e_e_   
   
Zašto nisi mogao / mogla doći na vrijeme?
Z____   n___   m____   /   m____   d___   n_   v_______   
   
Zašto nisi mogao / mogla doći na vrijeme?
_____   ____   _____   _   _____   ____   __   ________   
   
Zašto nisi mogao / mogla doći na vrijeme?
  De ce nu ai putut găsi drumul?
Z_š_o   n_s_   m_g_o   /   m_g_a   p_o_a_i   p_t_   
   
Zašto nisi mogao / mogla pronaći put?
Z____   n___   m____   /   m____   p______   p___   
   
Zašto nisi mogao / mogla pronaći put?
_____   ____   _____   _   _____   _______   ____   
   
Zašto nisi mogao / mogla pronaći put?
  De ce nu l-ai putut înţelege?
Z_š_o   g_   n_s_   m_g_o   /   m_g_a   r_z_m_e_i_   
   
Zašto ga nisi mogao / mogla razumjeti?
Z____   g_   n___   m____   /   m____   r_________   
   
Zašto ga nisi mogao / mogla razumjeti?
_____   __   ____   _____   _   _____   __________   
   
Zašto ga nisi mogao / mogla razumjeti?
 
 
 
 
  Nu am putut veni la timp deoarece nu a circulat nici un autobuz.
J_   n_s_m   m_g_o   /   m_g_a   d_ć_   n_   v_i_e_e_   j_r   n_j_   b_l_   a_t_b_s_.   
   
Ja nisam mogao / mogla doći na vrijeme, jer nije bilo autobusa.
J_   n____   m____   /   m____   d___   n_   v_______   j__   n___   b___   a________   
   
Ja nisam mogao / mogla doći na vrijeme, jer nije bilo autobusa.
__   _____   _____   _   _____   ____   __   ________   ___   ____   ____   _________   
   
Ja nisam mogao / mogla doći na vrijeme, jer nije bilo autobusa.
  Nu am putut găsi drumul deoarece nu am avut o hartă a oraşului.
J_   n_s_m   m_g_o   /   m_g_a   p_o_a_i   p_t_   j_r   n_s_m   i_a_   p_a_   g_a_a_   
   
Ja nisam mogao / mogla pronaći put, jer nisam imao plan grada.
J_   n____   m____   /   m____   p______   p___   j__   n____   i___   p___   g_____   
   
Ja nisam mogao / mogla pronaći put, jer nisam imao plan grada.
__   _____   _____   _   _____   _______   ____   ___   _____   ____   ____   ______   
   
Ja nisam mogao / mogla pronaći put, jer nisam imao plan grada.
  Nu l-am putut înţelege deoarece muzica era aşa de tare.
J_   g_   n_s_m   m_g_o   /   m_g_a   r_z_m_e_i_   j_r   j_   m_z_k_   b_l_   p_e_l_s_a_   
   
Ja ga nisam mogao / mogla razumjeti, jer je muzika bila preglasna.
J_   g_   n____   m____   /   m____   r_________   j__   j_   m_____   b___   p_________   
   
Ja ga nisam mogao / mogla razumjeti, jer je muzika bila preglasna.
__   __   _____   _____   _   _____   __________   ___   __   ______   ____   __________   
   
Ja ga nisam mogao / mogla razumjeti, jer je muzika bila preglasna.
 
 
 
 
  A trebuit să iau un taxi.
J_   s_m   m_r_o   /   m_r_l_   u_e_i   t_k_i_   
   
Ja sam morao / morala uzeti taksi.
J_   s__   m____   /   m_____   u____   t_____   
   
Ja sam morao / morala uzeti taksi.
__   ___   _____   _   ______   _____   ______   
   
Ja sam morao / morala uzeti taksi.
  A trebuit să cumpăr o hartă a oraşului.
J_   s_m   m_r_o   /   m_r_l_   k_p_t_   p_a_   g_a_a_   
   
Ja sam morao / morala kupiti plan grada.
J_   s__   m____   /   m_____   k_____   p___   g_____   
   
Ja sam morao / morala kupiti plan grada.
__   ___   _____   _   ______   ______   ____   ______   
   
Ja sam morao / morala kupiti plan grada.
  A trebuit să opresc radioul.
J_   s_m   m_r_o   /   m_r_l_   i_k_j_č_t_   r_d_o_   
   
Ja sam morao / morala isključiti radio.
J_   s__   m____   /   m_____   i_________   r_____   
   
Ja sam morao / morala isključiti radio.
__   ___   _____   _   ______   __________   ______   
   
Ja sam morao / morala isključiti radio.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Cuvintele negative nu sunt traduse în limba maternă.

În timp ce citesc, multilingvii traduc în limba lor maternă, inconştient. Asta se întâmplă automat, cititorii nu îşi dau seama. Creierul nostru funcţionează ca un traducător simultan. Dar nu traduce chiar tot! Un studiu a demonstrat că un filtru interior apare în creierul nostru. Acest filtru decide ce trebuie tradus. Şi se pare că acesta ignoră anumite cuvinte. Cuvintele negative nu sunt traduse în limba maternă. Pentru experimentul lor, cercetătorii au ales vorbitori nativi de limba chineză. Toţi subiecţii vorbeau engleza ca a doua limbă. Ei trebuiau să evalueze diferite cuvinte englezeşti. Cuvintele aveau diferite conţinuturi emoţionale. Era vorba de termeni pozitivi, negativi sau neutri. În timp ce ei citeau cuvintele, creierul le-a fost examinat. Adică, cercetătorii le-au măsurat activitatea electrică a creierului. Astfel, ei au putut studia cum lucrează creierul. Anumite semnale erau transmise când cuvintele erau traduse. Ele dovedesc că creierul este activ. Dar pentru cuvintele negative, subiecţii n-au avut activitate. Au fost traduse doar cuvintele pozitive şi neutre. Cercetătorii nu ştiu încă de ce se întămplă aşa. Teoretic, creierul ar trebui să traducă toate cuvintele, fără excepţii. Dar e posibil ca filtrul să verifice rapid fiecare cuvânt. El este analizat în timp ce este citit în limba străină. Dacă un cuvânt este negativ, memoria est blocată. Cu alte cuvinte, nu se poate gândi la acel cuvânt în limba sa maternă. Oamenii pot reacţiona foarte uşor la cuvinte. Probabil, creierul vrea să-i protejeze de şocuri emoţionale...

 

Nu a fost găsit niciun videoclip!


Descărcările sunt GRATUITE pentru uz personal, școli publice sau în scopuri necomerciale.
ACORD DE LICENȚĂ | Vă rugăm să raportați orice erori sau traduceri incorecte aici!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg și licențiatorii.
Toate drepturile rezervate. Contact

 

 

Mai multe limbi
Click on a flag!
82 [optzeci şi doi]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Trecut 2
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Modul simplu de a învăța limbi străine.

Meniul

  • Legal
  • Politica de confidențialitate
  • Despre noi
  • Credite foto

Legături

  • Contactaţi-ne
  • Urmați-ne

Descărcați aplicația noastră

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Va rugam asteptati…

Descărcați MP3 (fișiere .zip)