goethe-verlag-logo
  • Pagina principala
  • Învăța
  • Dicţionar de expresii
  • Vocabular
  • Alfabet
  • Teste
  • Aplicații
  • Video
  • Cărți
  • Jocuri
  • Scoli
  • Radio
  • Profesori
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mesaj

Dacă doriți să exersați această lecție, puteți face clic pe aceste propoziții pentru a afișa sau a ascunde literele.

Dicţionar de expresii

Pagina principala > www.goethe-verlag.com > română > српски > Cuprins
Eu vorbesc…
flag RO română
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vreau să învăț…
flag SR српски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Întoarce-te
Anterior Următorul
MP3

24 [douăzeci şi patru]

Întâlnire

 

24 [двадесет и четири]@24 [douăzeci şi patru]
24 [двадесет и четири]

24 [dvadeset i četiri]
Састанак

Sastanak

 

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:
Mai multe limbi
Click on a flag!
Ai pierdut autobuzul?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Te-am aşteptat o jumătate de oră.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Nu ai telefonul mobil la tine?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Să fii data viitoare punctual!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Să iei data viitoare un taxi!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Să iei data viitoare o umbrelă cu tine!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Mâine sunt liber / ă.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Ne întâlnim mâine?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Îmi pare rău, dar mâine nu pot eu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Ai planuri pentru weekendul acesta?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Sau ai deja o întâlnire?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Îţi propun să ne întâlnim în weekend.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Facem un picnic?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Mergem la ştrand?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Mergem la munte?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Te iau de la birou.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Te iau de acasă.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Te iau din staţia de autobuz.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Ai pierdut autobuzul?
Ј_с_   л_   п_о_у_т_о   /   п_о_у_т_л_   а_т_б_с_   
J_s_   l_   p_o_u_t_o   /   p_o_u_t_l_   a_t_b_s_   
Јеси ли пропустио / пропустила аутобус?
Jesi li propustio / propustila autobus?
Ј___   л_   п________   /   п_________   а_______   
J___   l_   p________   /   p_________   a_______   
Јеси ли пропустио / пропустила аутобус?
Jesi li propustio / propustila autobus?
____   __   _________   _   __________   ________   
____   __   _________   _   __________   ________   
Јеси ли пропустио / пропустила аутобус?
Jesi li propustio / propustila autobus?
  Te-am aşteptat o jumătate de oră.
Ч_к_о   /   Ч_к_л_   с_м   т_   п_л_   с_т_.   
Č_k_o   /   Č_k_l_   s_m   t_   p_l_   s_t_.   
Чекао / Чекала сам те пола сата.
Čekao / Čekala sam te pola sata.
Ч____   /   Ч_____   с__   т_   п___   с____   
Č____   /   Č_____   s__   t_   p___   s____   
Чекао / Чекала сам те пола сата.
Čekao / Čekala sam te pola sata.
_____   _   ______   ___   __   ____   _____   
_____   _   ______   ___   __   ____   _____   
Чекао / Чекала сам те пола сата.
Čekao / Čekala sam te pola sata.
  Nu ai telefonul mobil la tine?
Н_м_ш   м_б_т_л   к_д   с_б_?   
N_m_š   m_b_t_l   k_d   s_b_?   
Немаш мобител код себе?
Nemaš mobitel kod sebe?
Н____   м______   к__   с____   
N____   m______   k__   s____   
Немаш мобител код себе?
Nemaš mobitel kod sebe?
_____   _______   ___   _____   
_____   _______   ___   _____   
Немаш мобител код себе?
Nemaš mobitel kod sebe?
 
 
 
 
  Să fii data viitoare punctual!
С_е_е_и   п_т   б_д_   т_ч_н_   
S_e_e_́_   p_t   b_d_   t_č_n_   
Следећи пут буди тачан!
Sledeći put budi tačan!
С______   п__   б___   т_____   
S_______   p__   b___   t_____   
Следећи пут буди тачан!
Sledeći put budi tačan!
_______   ___   ____   ______   
________   ___   ____   ______   
Следећи пут буди тачан!
Sledeći put budi tačan!
  Să iei data viitoare un taxi!
С_е_е_и   п_т   у_м_   т_к_и_   
S_e_e_́_   p_t   u_m_   t_k_i_   
Следећи пут узми такси!
Sledeći put uzmi taksi!
С______   п__   у___   т_____   
S_______   p__   u___   t_____   
Следећи пут узми такси!
Sledeći put uzmi taksi!
_______   ___   ____   ______   
________   ___   ____   ______   
Следећи пут узми такси!
Sledeći put uzmi taksi!
  Să iei data viitoare o umbrelă cu tine!
С_е_е_и   п_т   п_н_с_   к_ш_б_а_!   
S_e_e_́_   p_t   p_n_s_   k_š_b_a_!   
Следећи пут понеси кишобран!
Sledeći put ponesi kišobran!
С______   п__   п_____   к________   
S_______   p__   p_____   k________   
Следећи пут понеси кишобран!
Sledeći put ponesi kišobran!
_______   ___   ______   _________   
________   ___   ______   _________   
Следећи пут понеси кишобран!
Sledeći put ponesi kišobran!
 
 
 
 
  Mâine sunt liber / ă.
С_т_а   и_а_   с_о_о_н_.   
S_t_a   i_a_   s_o_o_n_.   
Сутра имам слободно.
Sutra imam slobodno.
С____   и___   с________   
S____   i___   s________   
Сутра имам слободно.
Sutra imam slobodno.
_____   ____   _________   
_____   ____   _________   
Сутра имам слободно.
Sutra imam slobodno.
  Ne întâlnim mâine?
Х_ћ_м_   л_   с_   с_т_а   с_с_а_и_   
H_c_e_o   l_   s_   s_t_a   s_s_a_i_   
Хоћемо ли се сутра састати?
Hoćemo li se sutra sastati?
Х_____   л_   с_   с____   с_______   
H______   l_   s_   s____   s_______   
Хоћемо ли се сутра састати?
Hoćemo li se sutra sastati?
______   __   __   _____   ________   
_______   __   __   _____   ________   
Хоћемо ли се сутра састати?
Hoćemo li se sutra sastati?
  Îmi pare rău, dar mâine nu pot eu.
Ж_о   м_   ј_,   с_т_а   н_   м_г_.   
Ž_o   m_   j_,   s_t_a   n_   m_g_.   
Жао ми је, сутра не могу.
Žao mi je, sutra ne mogu.
Ж__   м_   ј__   с____   н_   м____   
Ž__   m_   j__   s____   n_   m____   
Жао ми је, сутра не могу.
Žao mi je, sutra ne mogu.
___   __   ___   _____   __   _____   
___   __   ___   _____   __   _____   
Жао ми је, сутра не могу.
Žao mi je, sutra ne mogu.
 
 
 
 
  Ai planuri pentru weekendul acesta?
И_а_   л_   з_   о_а_   в_к_н_   в_ћ   н_ш_о   п_а_и_а_о_   
I_a_   l_   z_   o_a_   v_k_n_   v_c_   n_š_o   p_a_i_a_o_   
Имаш ли за овај викенд већ нешто планирано?
Imaš li za ovaj vikend već nešto planirano?
И___   л_   з_   о___   в_____   в__   н____   п_________   
I___   l_   z_   o___   v_____   v___   n____   p_________   
Имаш ли за овај викенд већ нешто планирано?
Imaš li za ovaj vikend već nešto planirano?
____   __   __   ____   ______   ___   _____   __________   
____   __   __   ____   ______   ____   _____   __________   
Имаш ли за овај викенд већ нешто планирано?
Imaš li za ovaj vikend već nešto planirano?
  Sau ai deja o întâlnire?
И_и   в_ћ   и_а_   д_г_в_р_н   с_с_а_а_?   
I_i   v_c_   i_a_   d_g_v_r_n   s_s_a_a_?   
Или већ имаш договорен састанак?
Ili već imaš dogovoren sastanak?
И__   в__   и___   д________   с________   
I__   v___   i___   d________   s________   
Или већ имаш договорен састанак?
Ili već imaš dogovoren sastanak?
___   ___   ____   _________   _________   
___   ____   ____   _________   _________   
Или већ имаш договорен састанак?
Ili već imaš dogovoren sastanak?
  Îţi propun să ne întâlnim în weekend.
П_е_л_ж_м   д_   с_   н_ђ_м_   з_   в_к_н_.   
P_e_l_ž_m   d_   s_   n_đ_m_   z_   v_k_n_.   
Предлажем да се нађемо за викенд.
Predlažem da se nađemo za vikend.
П________   д_   с_   н_____   з_   в______   
P________   d_   s_   n_____   z_   v______   
Предлажем да се нађемо за викенд.
Predlažem da se nađemo za vikend.
_________   __   __   ______   __   _______   
_________   __   __   ______   __   _______   
Предлажем да се нађемо за викенд.
Predlažem da se nađemo za vikend.
 
 
 
 
  Facem un picnic?
Х_ћ_м_   л_   н_   п_к_и_?   
H_c_e_o   l_   n_   p_k_i_?   
Хоћемо ли на пикник?
Hoćemo li na piknik?
Х_____   л_   н_   п______   
H______   l_   n_   p______   
Хоћемо ли на пикник?
Hoćemo li na piknik?
______   __   __   _______   
_______   __   __   _______   
Хоћемо ли на пикник?
Hoćemo li na piknik?
  Mergem la ştrand?
Х_ћ_м_   л_   с_   о_в_с_и   д_   п_а_е_   
H_c_e_o   l_   s_   o_v_s_i   d_   p_a_e_   
Хоћемо ли се одвести до плаже?
Hoćemo li se odvesti do plaže?
Х_____   л_   с_   о______   д_   п_____   
H______   l_   s_   o______   d_   p_____   
Хоћемо ли се одвести до плаже?
Hoćemo li se odvesti do plaže?
______   __   __   _______   __   ______   
_______   __   __   _______   __   ______   
Хоћемо ли се одвести до плаже?
Hoćemo li se odvesti do plaže?
  Mergem la munte?
Х_ћ_м_   л_   и_и   у   п_а_и_е_   
H_c_e_o   l_   i_́_   u   p_a_i_e_   
Хоћемо ли ићи у планине?
Hoćemo li ići u planine?
Х_____   л_   и__   у   п_______   
H______   l_   i___   u   p_______   
Хоћемо ли ићи у планине?
Hoćemo li ići u planine?
______   __   ___   _   ________   
_______   __   ____   _   ________   
Хоћемо ли ићи у планине?
Hoćemo li ići u planine?
 
 
 
 
  Te iau de la birou.
Д_ћ_   ћ_   п_   т_б_   у   к_н_е_а_и_у_   
D_c_i   c_u   p_   t_b_   u   k_n_e_a_i_u_   
Доћи ћу по тебе у канцеларију.
Doći ću po tebe u kancelariju.
Д___   ћ_   п_   т___   у   к___________   
D____   c__   p_   t___   u   k___________   
Доћи ћу по тебе у канцеларију.
Doći ću po tebe u kancelariju.
____   __   __   ____   _   ____________   
_____   ___   __   ____   _   ____________   
Доћи ћу по тебе у канцеларију.
Doći ću po tebe u kancelariju.
  Te iau de acasă.
Д_ћ_   ћ_   п_   т_б_   к_ћ_.   
D_c_i   c_u   p_   t_b_   k_c_i_   
Доћи ћу по тебе кући.
Doći ću po tebe kući.
Д___   ћ_   п_   т___   к____   
D____   c__   p_   t___   k_____   
Доћи ћу по тебе кући.
Doći ću po tebe kući.
____   __   __   ____   _____   
_____   ___   __   ____   ______   
Доћи ћу по тебе кући.
Doći ću po tebe kući.
  Te iau din staţia de autobuz.
Д_ћ_   ћ_   п_   т_б_   н_   а_т_б_с_у   с_а_и_у_   
D_c_i   c_u   p_   t_b_   n_   a_t_b_s_u   s_a_i_u_   
Доћи ћу по тебе на аутобуску станицу.
Doći ću po tebe na autobusku stanicu.
Д___   ћ_   п_   т___   н_   а________   с_______   
D____   c__   p_   t___   n_   a________   s_______   
Доћи ћу по тебе на аутобуску станицу.
Doći ću po tebe na autobusku stanicu.
____   __   __   ____   __   _________   ________   
_____   ___   __   ____   __   _________   ________   
Доћи ћу по тебе на аутобуску станицу.
Doći ću po tebe na autobusku stanicu.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Limbi şi proverbe

În fiecare limbă, există proverbe. Proverbele reprezintă o parte importantă a identităţii naţionale. Prin intermediul proverbelor, descoperim valorile şi normele unei ţări. Forma lor este cunoscută de toţi şi definitivă, deci nu se poate modifica. Proverbele sunt mereu scurte şi la obiect. Adesea, acestea folosesc metafore. Numeroase proverbe deţin o structură poetică. Majoritatea proverbelor ne dau sfaturi asupra regulilor de bună purtare. Dar proverbele exercită de asemenea, în mod clar, o critică. Proverbele folosesc adesea stereotipuri. Este vorba de trăsături tipice ţărilor sau popoarelor. Proverbele au o tradiţie îndelungată. Aristotel le considera mici texte filosofice. În retorică şi literatură, ele reprezintă o figură de stil importantă. Ceea ce le face deosebite, este că sunt mereu de actualitate. În lingvistică, există o disciplină care le studiază. Există numeroase proverbe în mai multe limbi. Ele se pot chiar şi asemăna pe plan lexical. Aşadar, vorbitorii de limbi diferite folosesc aceleaşi cuvinte. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (GER-SP) Alte proverbe se aseamănă pe plan semantic. Adică acelaşi conţinut este redat prin alte cuvinte. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) Astfel, proverbele ne ajută să înţelegem alte popoare şi alte culturi. Cele mai interesante proverbe sunt cele care se regăsesc în întreaga lume. Există ‘mari’ teme ale existenţei umane. Astfel, proverbele abordează experienţa universală. Ele arată că suntem cu toţii egali, indiferent de limba pe care o vorbim!

 

Nu a fost găsit niciun videoclip!


Descărcările sunt GRATUITE pentru uz personal, școli publice sau în scopuri necomerciale.
ACORD DE LICENȚĂ | Vă rugăm să raportați orice erori sau traduceri incorecte aici!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg și licențiatorii.
Toate drepturile rezervate. Contact

 

 

Mai multe limbi
Click on a flag!
24 [douăzeci şi patru]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Întâlnire
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Modul simplu de a învăța limbi străine.

Meniul

  • Legal
  • Politica de confidențialitate
  • Despre noi
  • Credite foto

Legături

  • Contactaţi-ne
  • Urmați-ne

Descărcați aplicația noastră

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Va rugam asteptati…

Descărcați MP3 (fișiere .zip)