goethe-verlag-logo
  • Pagina principala
  • Învăța
  • Dicţionar de expresii
  • Vocabular
  • Alfabet
  • Teste
  • Aplicații
  • Video
  • Cărți
  • Jocuri
  • Scoli
  • Radio
  • Profesori
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mesaj

Dacă doriți să exersați această lecție, puteți face clic pe aceste propoziții pentru a afișa sau a ascunde literele.

Dicţionar de expresii

Pagina principala > www.goethe-verlag.com > română > српски > Cuprins
Eu vorbesc…
flag RO română
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vreau să învăț…
flag SR српски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Întoarce-te
Anterior Următorul
MP3

93 [nouăzeci şi trei]

Propoziţii scundare cu sau

 

93 [деведесет и три]@93 [nouăzeci şi trei]
93 [деведесет и три]

93 [devedeset i tri]
Зависне реченице са да ли

Zavisne rečenice sa da li

 

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:
Mai multe limbi
Click on a flag!
Nu ştiu dacă mă iubeşte.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Nu ştiu dacă se întoarce.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Nu ştiu dacă mă sună.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Oare mă iubeşte?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Oare vine înapoi?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Oare mă sună?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Mă întreb dacă se gândeşte la mine.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Mă întreb dacă are pe altcineva.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Mă întreb dacă minte.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Oare se gândeşte la mine?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Oare are pe altcineva?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Oare spune adevărul?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Mă îndoiesc că mă place cu adevărat.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Mă îndoiesc că îmi scrie.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Mă îndoiesc că se însoară cu mine.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Oare mă place cu adevărat?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Oare îmi scrie?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Oare se însoară cu mine?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Nu ştiu dacă mă iubeşte.
Н_   з_а_   д_   л_   м_   о_   в_л_.   
N_   z_a_   d_   l_   m_   o_   v_l_.   
Не знам да ли ме он воли.
Ne znam da li me on voli.
Н_   з___   д_   л_   м_   о_   в____   
N_   z___   d_   l_   m_   o_   v____   
Не знам да ли ме он воли.
Ne znam da li me on voli.
__   ____   __   __   __   __   _____   
__   ____   __   __   __   __   _____   
Не знам да ли ме он воли.
Ne znam da li me on voli.
  Nu ştiu dacă se întoarce.
Н_   з_а_   д_   л_   ћ_   с_   о_   в_а_и_и_   
N_   z_a_   d_   l_   c_e   s_   o_   v_a_i_i_   
Не знам да ли ће се он вратити.
Ne znam da li će se on vratiti.
Н_   з___   д_   л_   ћ_   с_   о_   в_______   
N_   z___   d_   l_   c__   s_   o_   v_______   
Не знам да ли ће се он вратити.
Ne znam da li će se on vratiti.
__   ____   __   __   __   __   __   ________   
__   ____   __   __   ___   __   __   ________   
Не знам да ли ће се он вратити.
Ne znam da li će se on vratiti.
  Nu ştiu dacă mă sună.
Н_   з_а_   д_   л_   ћ_   м_   п_з_а_и_   
N_   z_a_   d_   l_   c_e   m_   p_z_a_i_   
Не знам да ли ће ме позвати.
Ne znam da li će me pozvati.
Н_   з___   д_   л_   ћ_   м_   п_______   
N_   z___   d_   l_   c__   m_   p_______   
Не знам да ли ће ме позвати.
Ne znam da li će me pozvati.
__   ____   __   __   __   __   ________   
__   ____   __   __   ___   __   ________   
Не знам да ли ће ме позвати.
Ne znam da li će me pozvati.
 
 
 
 
  Oare mă iubeşte?
Д_   л_   м_   о_   и_а_   в_л_?   
D_   l_   m_   o_   i_a_   v_l_?   
Да ли ме он ипак воли?
Da li me on ipak voli?
Д_   л_   м_   о_   и___   в____   
D_   l_   m_   o_   i___   v____   
Да ли ме он ипак воли?
Da li me on ipak voli?
__   __   __   __   ____   _____   
__   __   __   __   ____   _____   
Да ли ме он ипак воли?
Da li me on ipak voli?
  Oare vine înapoi?
Д_   л_   ћ_   с_   о_   в_а_и_и_   
D_   l_   c_e   s_   o_   v_a_i_i_   
Да ли ће се он вратити?
Da li će se on vratiti?
Д_   л_   ћ_   с_   о_   в_______   
D_   l_   c__   s_   o_   v_______   
Да ли ће се он вратити?
Da li će se on vratiti?
__   __   __   __   __   ________   
__   __   ___   __   __   ________   
Да ли ће се он вратити?
Da li će se on vratiti?
  Oare mă sună?
Д_   л_   ћ_   м_   о_   п_з_а_и_   
D_   l_   c_e   m_   o_   p_z_a_i_   
Да ли ће ме он позвати?
Da li će me on pozvati?
Д_   л_   ћ_   м_   о_   п_______   
D_   l_   c__   m_   o_   p_______   
Да ли ће ме он позвати?
Da li će me on pozvati?
__   __   __   __   __   ________   
__   __   ___   __   __   ________   
Да ли ће ме он позвати?
Da li će me on pozvati?
 
 
 
 
  Mă întreb dacă se gândeşte la mine.
П_т_м   с_   д_   л_   о_   м_с_и   н_   м_н_.   
P_t_m   s_   d_   l_   o_   m_s_i   n_   m_n_.   
Питам се да ли он мисли на мене.
Pitam se da li on misli na mene.
П____   с_   д_   л_   о_   м____   н_   м____   
P____   s_   d_   l_   o_   m____   n_   m____   
Питам се да ли он мисли на мене.
Pitam se da li on misli na mene.
_____   __   __   __   __   _____   __   _____   
_____   __   __   __   __   _____   __   _____   
Питам се да ли он мисли на мене.
Pitam se da li on misli na mene.
  Mă întreb dacă are pe altcineva.
П_т_м   с_   д_   л_   о_   и_а   д_у_у_   
P_t_m   s_   d_   l_   o_   i_a   d_u_u_   
Питам се да ли он има другу.
Pitam se da li on ima drugu.
П____   с_   д_   л_   о_   и__   д_____   
P____   s_   d_   l_   o_   i__   d_____   
Питам се да ли он има другу.
Pitam se da li on ima drugu.
_____   __   __   __   __   ___   ______   
_____   __   __   __   __   ___   ______   
Питам се да ли он има другу.
Pitam se da li on ima drugu.
  Mă întreb dacă minte.
П_т_м   с_   д_   л_   о_   л_ж_.   
P_t_m   s_   d_   l_   o_   l_ž_.   
Питам се да ли он лаже.
Pitam se da li on laže.
П____   с_   д_   л_   о_   л____   
P____   s_   d_   l_   o_   l____   
Питам се да ли он лаже.
Pitam se da li on laže.
_____   __   __   __   __   _____   
_____   __   __   __   __   _____   
Питам се да ли он лаже.
Pitam se da li on laže.
 
 
 
 
  Oare se gândeşte la mine?
М_с_и   л_   о_   и_а_   н_   м_н_?   
M_s_i   l_   o_   i_a_   n_   m_n_?   
Мисли ли он ипак на мене?
Misli li on ipak na mene?
М____   л_   о_   и___   н_   м____   
M____   l_   o_   i___   n_   m____   
Мисли ли он ипак на мене?
Misli li on ipak na mene?
_____   __   __   ____   __   _____   
_____   __   __   ____   __   _____   
Мисли ли он ипак на мене?
Misli li on ipak na mene?
  Oare are pe altcineva?
И_а   л_   о_   и_а_   н_к_   д_у_у_   
I_a   l_   o_   i_a_   n_k_   d_u_u_   
Има ли он ипак неку другу?
Ima li on ipak neku drugu?
И__   л_   о_   и___   н___   д_____   
I__   l_   o_   i___   n___   d_____   
Има ли он ипак неку другу?
Ima li on ipak neku drugu?
___   __   __   ____   ____   ______   
___   __   __   ____   ____   ______   
Има ли он ипак неку другу?
Ima li on ipak neku drugu?
  Oare spune adevărul?
Г_в_р_   л_   о_   и_а_   и_т_н_?   
G_v_r_   l_   o_   i_a_   i_t_n_?   
Говори ли он ипак истину?
Govori li on ipak istinu?
Г_____   л_   о_   и___   и______   
G_____   l_   o_   i___   i______   
Говори ли он ипак истину?
Govori li on ipak istinu?
______   __   __   ____   _______   
______   __   __   ____   _______   
Говори ли он ипак истину?
Govori li on ipak istinu?
 
 
 
 
  Mă îndoiesc că mă place cu adevărat.
С_м_а_   д_   л_   м_   о_   с_в_р_о   в_л_.   
S_m_j_m   d_   l_   m_   o_   s_v_r_o   v_l_.   
Сумњам да ли ме он стварно воли.
Sumnjam da li me on stvarno voli.
С_____   д_   л_   м_   о_   с______   в____   
S______   d_   l_   m_   o_   s______   v____   
Сумњам да ли ме он стварно воли.
Sumnjam da li me on stvarno voli.
______   __   __   __   __   _______   _____   
_______   __   __   __   __   _______   _____   
Сумњам да ли ме он стварно воли.
Sumnjam da li me on stvarno voli.
  Mă îndoiesc că îmi scrie.
С_м_а_   д_   л_   ћ_   м_   п_с_т_.   
S_m_j_m   d_   l_   c_e   m_   p_s_t_.   
Сумњам да ли ће ми писати.
Sumnjam da li će mi pisati.
С_____   д_   л_   ћ_   м_   п______   
S______   d_   l_   c__   m_   p______   
Сумњам да ли ће ми писати.
Sumnjam da li će mi pisati.
______   __   __   __   __   _______   
_______   __   __   ___   __   _______   
Сумњам да ли ће ми писати.
Sumnjam da li će mi pisati.
  Mă îndoiesc că se însoară cu mine.
С_м_а_   д_   л_   ћ_   м_   о_е_и_и_   
S_m_j_m   d_   l_   c_e   m_   o_e_i_i_   
Сумњам да ли ће ме оженити.
Sumnjam da li će me oženiti.
С_____   д_   л_   ћ_   м_   о_______   
S______   d_   l_   c__   m_   o_______   
Сумњам да ли ће ме оженити.
Sumnjam da li će me oženiti.
______   __   __   __   __   ________   
_______   __   __   ___   __   ________   
Сумњам да ли ће ме оженити.
Sumnjam da li će me oženiti.
 
 
 
 
  Oare mă place cu adevărat?
Д_   л_   м_   о_   с_в_р_о   в_л_?   
D_   l_   m_   o_   s_v_r_o   v_l_?   
Да ли ме он стварно воли?
Da li me on stvarno voli?
Д_   л_   м_   о_   с______   в____   
D_   l_   m_   o_   s______   v____   
Да ли ме он стварно воли?
Da li me on stvarno voli?
__   __   __   __   _______   _____   
__   __   __   __   _______   _____   
Да ли ме он стварно воли?
Da li me on stvarno voli?
  Oare îmi scrie?
Д_   л_   ћ_   м_   о_   и_а_   п_с_т_?   
D_   l_   c_e   m_   o_   i_a_   p_s_t_?   
Да ли ће ми он ипак писати?
Da li će mi on ipak pisati?
Д_   л_   ћ_   м_   о_   и___   п______   
D_   l_   c__   m_   o_   i___   p______   
Да ли ће ми он ипак писати?
Da li će mi on ipak pisati?
__   __   __   __   __   ____   _______   
__   __   ___   __   __   ____   _______   
Да ли ће ми он ипак писати?
Da li će mi on ipak pisati?
  Oare se însoară cu mine?
Д_   л_   ћ_   м_   о_   и_а_   о_е_и_и_   
D_   l_   c_e   m_   o_   i_a_   o_e_i_i_   
Да ли ће ме он ипак оженити?
Da li će me on ipak oženiti?
Д_   л_   ћ_   м_   о_   и___   о_______   
D_   l_   c__   m_   o_   i___   o_______   
Да ли ће ме он ипак оженити?
Da li će me on ipak oženiti?
__   __   __   __   __   ____   ________   
__   __   ___   __   __   ____   ________   
Да ли ће ме он ипак оженити?
Da li će me on ipak oženiti?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Limbile Uniunii Europene

Uniunea Europeană numără astăzi peste 25 de state. În viitor, vor fi şi mai multe. O ţară devine membră alături de limba sa. Astăzi, se vorbesc 20 de limbi diferite în Uniunea Europeană. Toate limbile Uniunii Europene au drepturi egale. Această diversitate a limbilor este fascinantă. Dar poate duce şi la probleme. Scepticii cred că numărul mare de limbi este un obstacol pentru Uniunea Europeana. Împiedică colaborarea eficientă. Mulţi cred că ar trebui să existe o limbă comună. Aceasta ar pemite tuturor ţărilor să se înţeleagă între ele. Dar nu este atât de simplu. Nu putem numi nicio limbă unică oficială. Celelalte limbi s-ar simţi dezavantajate. Iar în Europa, nu există nicio limbă cu adevărat neutră. O limbă artificială ca Esperanto nu funcţionează. Pentru că limbile reflectă mereu cultura ţării. De aceea nicio ţară nu vrea să renunţe la limba sa. Ţările consideră că limba lor face parte din identitatea lor. Politica lingvistică este un punct important pe agenda UE. Există chiar şi un comisar pentru multilingvism. Uniunea Europeană are majoritatea traducătorilor şi interpreţilor din lume. În jur de 3500 de persoane lucrează pentru a face un acord posibil. În ciuda acestui lucru, documentele nu pot fi mereu traduse. Ar costa prea mulţi bani şi timp. Majoritatea documentelor sunt traduse doar în câteva limbi. Numărul crescut de limbi este una dintre cele mai mari provocări ale UE. Europa trebuie să se unească dar fără a-şi pierde numeroasele identităţi!

 

Nu a fost găsit niciun videoclip!


Descărcările sunt GRATUITE pentru uz personal, școli publice sau în scopuri necomerciale.
ACORD DE LICENȚĂ | Vă rugăm să raportați orice erori sau traduceri incorecte aici!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg și licențiatorii.
Toate drepturile rezervate. Contact

 

 

Mai multe limbi
Click on a flag!
93 [nouăzeci şi trei]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Propoziţii scundare cu sau
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Modul simplu de a învăța limbi străine.

Meniul

  • Legal
  • Politica de confidențialitate
  • Despre noi
  • Credite foto

Legături

  • Contactaţi-ne
  • Urmați-ne

Descărcați aplicația noastră

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Va rugam asteptati…

Descărcați MP3 (fișiere .zip)