goethe-verlag-logo
  • Pagina principala
  • Învăța
  • Dicţionar de expresii
  • Vocabular
  • Alfabet
  • Teste
  • Aplicații
  • Video
  • Cărți
  • Jocuri
  • Scoli
  • Radio
  • Profesori
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mesaj

Dacă doriți să exersați această lecție, puteți face clic pe aceste propoziții pentru a afișa sau a ascunde literele.

Dicţionar de expresii

Pagina principala > www.goethe-verlag.com > română > українська > Cuprins
Eu vorbesc…
flag RO română
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vreau să învăț…
flag UK українська
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Întoarce-te
Anterior Următorul
MP3

36 [treizeci şi şase]

Transport public local

 

36 [тридцять шість]@36 [treizeci şi şase]
36 [тридцять шість]

36 [trydtsyatʹ shistʹ]
Приміське сполучення

Prymisʹke spoluchennya

 

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:
Mai multe limbi
Click on a flag!
Unde este staţia de autobuz?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Care autobuz merge în centru?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Ce rută trebuie să urmez ?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Trebuie să schimb autobuzul?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Unde trebuie să schimb autobuzul?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Cât costă un bilet de călătorie?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Câte staţii sunt până în centru?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Trebuie să coborâţi aici.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Trebuie să coborâţi prin spate.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Următorul metrou vine în 5 minute.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Următorul tramvai vine în 10 minute.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Următorul autobuz vine în 15 minute.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Când pleacă ultimul metrou?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Când pleacă ultimul tramvai?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Când pleacă ultimul autobuz?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Aveţi un bilet de călătorie?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Un bilet de călătorie? – Nu, nu am.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Atunci trebuie să plătiţi o amendă.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Unde este staţia de autobuz?
Д_   а_т_б_с_а   з_п_н_а_   
D_   a_t_b_s_a   z_p_n_a_   
Де автобусна зупинка?
De avtobusna zupynka?
Д_   а________   з_______   
D_   a________   z_______   
Де автобусна зупинка?
De avtobusna zupynka?
__   _________   ________   
__   _________   ________   
Де автобусна зупинка?
De avtobusna zupynka?
  Care autobuz merge în centru?
Я_и_   а_т_б_с   ї_д_т_   в   ц_н_р_   
Y_k_y_   a_t_b_s   i_z_y_ʹ   v   t_e_t_?   
Який автобус їздить в центр?
Yakyy̆ avtobus ïzdytʹ v tsentr?
Я___   а______   ї_____   в   ц_____   
Y_____   a______   i______   v   t______   
Який автобус їздить в центр?
Yakyy̆ avtobus ïzdytʹ v tsentr?
____   _______   ______   _   ______   
______   _______   _______   _   _______   
Який автобус їздить в центр?
Yakyy̆ avtobus ïzdytʹ v tsentr?
  Ce rută trebuie să urmez ?
Я_о_   л_н_є_   м_н_   ї_а_и_   
Y_k_y_   l_n_y_y_   m_n_   i_k_a_y_   
Якою лінією мені їхати?
Yakoyu liniyeyu meni ïkhaty?
Я___   л_____   м___   ї_____   
Y_____   l_______   m___   i_______   
Якою лінією мені їхати?
Yakoyu liniyeyu meni ïkhaty?
____   ______   ____   ______   
______   ________   ____   ________   
Якою лінією мені їхати?
Yakoyu liniyeyu meni ïkhaty?
 
 
 
 
  Trebuie să schimb autobuzul?
Ч_   п_в_н_н   /   п_в_н_а   я   п_р_с_д_т_?   
C_y   p_v_n_n   /   p_v_n_a   y_   p_r_s_d_t_?   
Чи повинен / повинна я пересідати?
Chy povynen / povynna ya peresidaty?
Ч_   п______   /   п______   я   п__________   
C__   p______   /   p______   y_   p__________   
Чи повинен / повинна я пересідати?
Chy povynen / povynna ya peresidaty?
__   _______   _   _______   _   ___________   
___   _______   _   _______   __   ___________   
Чи повинен / повинна я пересідати?
Chy povynen / povynna ya peresidaty?
  Unde trebuie să schimb autobuzul?
Д_   я   п_в_н_н   /   п_в_н_а   п_р_с_с_и_   
D_   y_   p_v_n_n   /   p_v_n_a   p_r_s_s_y_   
Де я повинен / повинна пересісти?
De ya povynen / povynna peresisty?
Д_   я   п______   /   п______   п_________   
D_   y_   p______   /   p______   p_________   
Де я повинен / повинна пересісти?
De ya povynen / povynna peresisty?
__   _   _______   _   _______   __________   
__   __   _______   _   _______   __________   
Де я повинен / повинна пересісти?
De ya povynen / povynna peresisty?
  Cât costă un bilet de călătorie?
С_і_ь_и   к_ш_у_   п_о_з_и_   к_и_о_?   
S_i_ʹ_y   k_s_t_y_   p_o_̈_n_y_   k_y_o_?   
Скільки коштує проїзний квиток?
Skilʹky koshtuye proïznyy̆ kvytok?
С______   к_____   п_______   к______   
S______   k_______   p_________   k______   
Скільки коштує проїзний квиток?
Skilʹky koshtuye proïznyy̆ kvytok?
_______   ______   ________   _______   
_______   ________   __________   _______   
Скільки коштує проїзний квиток?
Skilʹky koshtuye proïznyy̆ kvytok?
 
 
 
 
  Câte staţii sunt până în centru?
Я_   б_г_т_   з_п_н_к   д_   ц_н_р_?   
Y_k   b_h_t_   z_p_n_k   d_   t_e_t_u_   
Як багато зупинок до центру?
Yak bahato zupynok do tsentru?
Я_   б_____   з______   д_   ц______   
Y__   b_____   z______   d_   t_______   
Як багато зупинок до центру?
Yak bahato zupynok do tsentru?
__   ______   _______   __   _______   
___   ______   _______   __   ________   
Як багато зупинок до центру?
Yak bahato zupynok do tsentru?
  Trebuie să coborâţi aici.
В_   п_в_н_і   т_т   в_й_и_   
V_   p_v_n_i   t_t   v_y_t_.   
Ви повинні тут вийти.
Vy povynni tut vyy̆ty.
В_   п______   т__   в_____   
V_   p______   t__   v______   
Ви повинні тут вийти.
Vy povynni tut vyy̆ty.
__   _______   ___   ______   
__   _______   ___   _______   
Ви повинні тут вийти.
Vy povynni tut vyy̆ty.
  Trebuie să coborâţi prin spate.
В_   п_в_н_і   в_й_и   з_а_у_   
V_   p_v_n_i   v_y_t_   z_a_u_   
Ви повинні вийти ззаду.
Vy povynni vyy̆ty zzadu.
В_   п______   в____   з_____   
V_   p______   v_____   z_____   
Ви повинні вийти ззаду.
Vy povynni vyy̆ty zzadu.
__   _______   _____   ______   
__   _______   ______   ______   
Ви повинні вийти ззаду.
Vy povynni vyy̆ty zzadu.
 
 
 
 
  Următorul metrou vine în 5 minute.
Н_с_у_н_   м_т_о   п_и_у_а_   ч_р_з   5   х_и_и_.   
N_s_u_n_   m_t_o   p_y_u_a_e   c_e_e_   5   k_v_l_n_   
Наступне метро прибуває через 5 хвилин.
Nastupne metro prybuvaye cherez 5 khvylyn.
Н_______   м____   п_______   ч____   5   х______   
N_______   m____   p________   c_____   5   k_______   
Наступне метро прибуває через 5 хвилин.
Nastupne metro prybuvaye cherez 5 khvylyn.
________   _____   ________   _____   _   _______   
________   _____   _________   ______   _   ________   
Наступне метро прибуває через 5 хвилин.
Nastupne metro prybuvaye cherez 5 khvylyn.
  Următorul tramvai vine în 10 minute.
Н_с_у_н_й   т_а_в_й   п_и_у_а_   ч_р_з   1_   х_и_и_.   
N_s_u_n_y_   t_a_v_y_   p_y_u_a_e   c_e_e_   1_   k_v_l_n_   
Наступний трамвай прибуває через 10 хвилин.
Nastupnyy̆ tramvay̆ prybuvaye cherez 10 khvylyn.
Н________   т______   п_______   ч____   1_   х______   
N_________   t_______   p________   c_____   1_   k_______   
Наступний трамвай прибуває через 10 хвилин.
Nastupnyy̆ tramvay̆ prybuvaye cherez 10 khvylyn.
_________   _______   ________   _____   __   _______   
__________   ________   _________   ______   __   ________   
Наступний трамвай прибуває через 10 хвилин.
Nastupnyy̆ tramvay̆ prybuvaye cherez 10 khvylyn.
  Următorul autobuz vine în 15 minute.
Н_с_у_н_й   а_т_б_с   п_и_у_а_   ч_р_з   1_   х_и_и_.   
N_s_u_n_y_   a_t_b_s   p_y_u_a_e   c_e_e_   1_   k_v_l_n_   
Наступний автобус прибуває через 15 хвилин.
Nastupnyy̆ avtobus prybuvaye cherez 15 khvylyn.
Н________   а______   п_______   ч____   1_   х______   
N_________   a______   p________   c_____   1_   k_______   
Наступний автобус прибуває через 15 хвилин.
Nastupnyy̆ avtobus prybuvaye cherez 15 khvylyn.
_________   _______   ________   _____   __   _______   
__________   _______   _________   ______   __   ________   
Наступний автобус прибуває через 15 хвилин.
Nastupnyy̆ avtobus prybuvaye cherez 15 khvylyn.
 
 
 
 
  Când pleacă ultimul metrou?
К_л_   в_д_р_в_я_т_с_   о_т_н_є   м_т_о_   
K_l_   v_d_r_v_y_y_t_s_a   o_t_n_y_   m_t_o_   
Коли відправляється останнє метро?
Koly vidpravlyayetʹsya ostannye metro?
К___   в_____________   о______   м_____   
K___   v________________   o_______   m_____   
Коли відправляється останнє метро?
Koly vidpravlyayetʹsya ostannye metro?
____   ______________   _______   ______   
____   _________________   ________   ______   
Коли відправляється останнє метро?
Koly vidpravlyayetʹsya ostannye metro?
  Când pleacă ultimul tramvai?
К_л_   в_д_р_в_я_т_с_   о_т_н_і_   т_а_в_й_   
K_l_   v_d_r_v_y_y_t_s_a   o_t_n_i_̆   t_a_v_y_?   
Коли відправляється останній трамвай?
Koly vidpravlyayetʹsya ostanniy̆ tramvay̆?
К___   в_____________   о_______   т_______   
K___   v________________   o________   t________   
Коли відправляється останній трамвай?
Koly vidpravlyayetʹsya ostanniy̆ tramvay̆?
____   ______________   ________   ________   
____   _________________   _________   _________   
Коли відправляється останній трамвай?
Koly vidpravlyayetʹsya ostanniy̆ tramvay̆?
  Când pleacă ultimul autobuz?
К_л_   в_д_р_в_я_т_с_   о_т_н_і_   а_т_б_с_   
K_l_   v_d_r_v_y_y_t_s_a   o_t_n_i_̆   a_t_b_s_   
Коли відправляється останній автобус?
Koly vidpravlyayetʹsya ostanniy̆ avtobus?
К___   в_____________   о_______   а_______   
K___   v________________   o________   a_______   
Коли відправляється останній автобус?
Koly vidpravlyayetʹsya ostanniy̆ avtobus?
____   ______________   ________   ________   
____   _________________   _________   ________   
Коли відправляється останній автобус?
Koly vidpravlyayetʹsya ostanniy̆ avtobus?
 
 
 
 
  Aveţi un bilet de călătorie?
М_є_е   к_и_о_   н_   п_о_з_?   
M_y_t_   k_y_o_   n_   p_o_̈_d_   
Маєте квиток на проїзд?
Mayete kvytok na proïzd?
М____   к_____   н_   п______   
M_____   k_____   n_   p_______   
Маєте квиток на проїзд?
Mayete kvytok na proïzd?
_____   ______   __   _______   
______   ______   __   ________   
Маєте квиток на проїзд?
Mayete kvytok na proïzd?
  Un bilet de călătorie? – Nu, nu am.
К_и_о_   н_   п_о_з_?   –   Н_,   я   н_   м_ю_   
K_y_o_   n_   p_o_̈_d_   –   N_,   y_   n_   m_y_.   
Квиток на проїзд? – Ні, я не маю.
Kvytok na proïzd? – Ni, ya ne mayu.
К_____   н_   п______   –   Н__   я   н_   м___   
K_____   n_   p_______   –   N__   y_   n_   m____   
Квиток на проїзд? – Ні, я не маю.
Kvytok na proïzd? – Ni, ya ne mayu.
______   __   _______   _   ___   _   __   ____   
______   __   ________   _   ___   __   __   _____   
Квиток на проїзд? – Ні, я не маю.
Kvytok na proïzd? – Ni, ya ne mayu.
  Atunci trebuie să plătiţi o amendă.
Т_д_   В_   п_в_н_і   з_п_а_и_и   ш_р_ф_   
T_d_   V_   p_v_n_i   z_p_a_y_y   s_t_a_.   
Тоді Ви повинні заплатити штраф.
Todi Vy povynni zaplatyty shtraf.
Т___   В_   п______   з________   ш_____   
T___   V_   p______   z________   s______   
Тоді Ви повинні заплатити штраф.
Todi Vy povynni zaplatyty shtraf.
____   __   _______   _________   ______   
____   __   _______   _________   _______   
Тоді Ви повинні заплатити штраф.
Todi Vy povynni zaplatyty shtraf.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Geniile limbilor

Majoritatea oamenilor sunt fericiţi atunci când vorbesc o singură limbă străină. Dar există şi persoane care stăpânesc peste 70 de limbi. Aceste persoane vorbesc aceste limbi în mod coerent şi le scriu corect. Am putea spune că sunt hiperpoligloţi. Fenomenul multilingvismului este cunoscut de secole. Există mai multe rapoarte asupra unor oameni cu un astfel de talent. Încă nu a fost bine cercetat de unde provine această abilitate. Există diverse teorii ştiinţifice cu privire la acest lucru. Unii cred că creierul persoanelor multilingve este structurat diferit. Această diferență se observă mai ales în Centrul Broca. Vorbirea se formează în această parte a creierului. Celulele din această zonă sunt construite diferit la persoanele poliglote. Este posibil ca acesta să fie motivul pentru care ele procesează mai bine informaţiile. Cu toate acestea, nu există studii suplimentare pentru a confirma această teorie. Poate că ceea ce este decisiv este doar o motivație de excepţie. Copiii învață foarte repede limbi străine de la alți copii. Acest lucru se datorează faptului că ei vor să se integreze în joc. Ei doresc să devină o parte a grupului și de a comunica cu ceilalți. Acestea fiind spuse, succesul lor de învățare depinde de voința lor de a fi integraţi. O altă teorie presupune faptul că materia cerebrală se dezvoltă prin învățare. Astfel, cu cât învăţăm mai mult, cu atât învăţatul devine mai uşor. Limbile care sunt asemănătoare sunt mai uşor de învăţat. Deci, o persoană care vorbește daneză învață să vorbească suedeză sau norvegiană mai repede. Multe întrebări sunt încă fără răspuns. Ce este sigur, însă, este că inteligența nu joacă un rol în acest sens. Unii oameni vorbesc mai multe limbi, în ciuda inteligenței scăzute. Dar chiar și cel mai mare geniu lingvistic are nevoie de multă disciplină. Acest lucru este un pic mai reconfortant, nu?

 

Nu a fost găsit niciun videoclip!


Descărcările sunt GRATUITE pentru uz personal, școli publice sau în scopuri necomerciale.
ACORD DE LICENȚĂ | Vă rugăm să raportați orice erori sau traduceri incorecte aici!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg și licențiatorii.
Toate drepturile rezervate. Contact

 

 

Mai multe limbi
Click on a flag!
36 [treizeci şi şase]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Transport public local
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Modul simplu de a învăța limbi străine.

Meniul

  • Legal
  • Politica de confidențialitate
  • Despre noi
  • Credite foto

Legături

  • Contactaţi-ne
  • Urmați-ne

Descărcați aplicația noastră

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Va rugam asteptati…

Descărcați MP3 (fișiere .zip)