goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > адыгабзэ > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag AD адыгабзэ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

89 [tetёdhjetёenёntё]

Urdhёrore 1

 

89 [тIокIиплIырэ бгъурэ]@89 [tetёdhjetёenёntё]
89 [тIокIиплIырэ бгъурэ]

89 [tIokIiplIyrje bgurje]
Унэшъо шъуашэр 1

Unjesho shuashjer 1

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ti je kaq dembel – mos ji kaq dembel!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ti fle gjatё – mos fli kaq gjatё!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ti vjen kaq vonё – mos eja kaq vonё!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ti qesh me zё kaq tё lartё – mos qesh me zё kaq tё lartё!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ti flet me zё kaq tё ulёt – mos flit me zё kaq tё ulёt!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ti pi shumё – mos pi kaq shumё!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ti pi shumё duhan – mos pi kaq shumё!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ti punon shumё – mos puno kaq shumё!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ti udhёton kaq shpejt – mos udhёto kaq shpejt!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ngrihuni, zoti Myler!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Uluni, zoti Myler!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Rrini ulur, zoti Myler!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kini durim!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Merrni kohёn qё ju duhet!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Prisni njё moment!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kini kujdes!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Jini tё pёrpiktё!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mos u tregoni budalla!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Ti je kaq dembel – mos ji kaq dembel!
О   у_э_э_ъ_ь_х_н_р   –   а_э_щ_э_   у_ы_ъ_ь_х_н_   
O   u_j_r_e_h_'_h_n_e_   –   a_j_u_h_t_e_   u_y_h_'_h_n_   
О узэрэшъхьахынэр – арэущтэу умышъхьахын!
O uzjerjeshh'ahynjer – arjeushhtjeu umyshh'ahyn!
О   у______________   –   а_______   у___________   
O   u_________________   –   a___________   u___________   
О узэрэшъхьахынэр – арэущтэу умышъхьахын!
O uzjerjeshh'ahynjer – arjeushhtjeu umyshh'ahyn!
_   _______________   _   ________   ____________   
_   __________________   _   ____________   ____________   
О узэрэшъхьахынэр – арэущтэу умышъхьахын!
O uzjerjeshh'ahynjer – arjeushhtjeu umyshh'ahyn!
  Ti fle gjatё – mos fli kaq gjatё!
О   б_р_   у_э_э_ъ_е_э_   –   б_щ_р_   у_ы_ъ_й_   
O   b_e_j_   u_j_r_e_h_e_j_r   –   b_s_h_e_j_   u_y_h_j_   
О бэрэ узэрэчъыерэр – бащэрэ умычъый!
O bjerje uzjerjechyerjer – bashhjerje umychyj!
О   б___   у___________   –   б_____   у_______   
O   b_____   u______________   –   b_________   u_______   
О бэрэ узэрэчъыерэр – бащэрэ умычъый!
O bjerje uzjerjechyerjer – bashhjerje umychyj!
_   ____   ____________   _   ______   ________   
_   ______   _______________   _   __________   ________   
О бэрэ узэрэчъыерэр – бащэрэ умычъый!
O bjerje uzjerjechyerjer – bashhjerje umychyj!
  Ti vjen kaq vonё – mos eja kaq vonё!
Х_к_о_а_ъ_у   у_ъ_х_к_ы_ь_   –   а_э_щ_э_   х_к_о_а_ъ_у   у_ъ_м_к_о_ь_   
H_e_I_t_g_e_   u_y_j_k_y_h_y   –   a_j_u_h_t_e_   h_e_I_t_g_e_   u_j_m_k_o_h_!   
ХэкIотагъэу укъыхэкIыжьы – арэущтэу хэкIотагъэу укъэмыкIожь!
HjekIotagjeu ukyhjekIyzh'y – arjeushhtjeu hjekIotagjeu ukjemykIozh'!
Х__________   у___________   –   а_______   х__________   у___________   
H___________   u____________   –   a___________   h___________   u____________   
ХэкIотагъэу укъыхэкIыжьы – арэущтэу хэкIотагъэу укъэмыкIожь!
HjekIotagjeu ukyhjekIyzh'y – arjeushhtjeu hjekIotagjeu ukjemykIozh'!
___________   ____________   _   ________   ___________   ____________   
____________   _____________   _   ____________   ____________   _____________   
ХэкIотагъэу укъыхэкIыжьы – арэущтэу хэкIотагъэу укъэмыкIожь!
HjekIotagjeu ukyhjekIyzh'y – arjeushhtjeu hjekIotagjeu ukjemykIozh'!
 
 
 
 
  Ti qesh me zё kaq tё lartё – mos qesh me zё kaq tё lartё!
О   л_э_э_   у_э_э_х_р_р   –   а_э_щ_э_   л_э_ы_э_   у_ы_х_   
O   l_e_h_e_   u_j_r_e_h_h_r_e_   –   a_j_u_h_t_e_   l_e_h_s_h_e_   u_y_h_h_   
О лъэшэу узэрэщхырэр – арэущтэу лъэшыщэу умыщх!
O ljeshjeu uzjerjeshhhyrjer – arjeushhtjeu ljeshyshhjeu umyshhh!
О   л_____   у__________   –   а_______   л_______   у_____   
O   l_______   u_______________   –   a___________   l___________   u_______   
О лъэшэу узэрэщхырэр – арэущтэу лъэшыщэу умыщх!
O ljeshjeu uzjerjeshhhyrjer – arjeushhtjeu ljeshyshhjeu umyshhh!
_   ______   ___________   _   ________   ________   ______   
_   ________   ________________   _   ____________   ____________   ________   
О лъэшэу узэрэщхырэр – арэущтэу лъэшыщэу умыщх!
O ljeshjeu uzjerjeshhhyrjer – arjeushhtjeu ljeshyshhjeu umyshhh!
  Ti flet me zё kaq tё ulёt – mos flit me zё kaq tё ulёt!
О   м_к_э_   у_э_э_у_ы_э_э_   –   а_э_щ_э_   м_к_э   д_д_у   у_ы_у_ы_!   
O   m_k_j_u   u_j_r_e_u_h_y_j_r_e_   –   a_j_u_h_t_e_   m_e_I_e   d_e_j_u   u_y_u_h_y_!   
О макIэу узэрэгущыIэрэр – арэущтэу мэкIэ дэдэу умыгущыI!
O makIjeu uzjerjegushhyIjerjer – arjeushhtjeu mjekIje djedjeu umygushhyI!
О   м_____   у_____________   –   а_______   м____   д____   у________   
O   m______   u___________________   –   a___________   m______   d______   u__________   
О макIэу узэрэгущыIэрэр – арэущтэу мэкIэ дэдэу умыгущыI!
O makIjeu uzjerjegushhyIjerjer – arjeushhtjeu mjekIje djedjeu umygushhyI!
_   ______   ______________   _   ________   _____   _____   _________   
_   _______   ____________________   _   ____________   _______   _______   ___________   
О макIэу узэрэгущыIэрэр – арэущтэу мэкIэ дэдэу умыгущыI!
O makIjeu uzjerjegushhyIjerjer – arjeushhtjeu mjekIje djedjeu umygushhyI!
  Ti pi shumё – mos pi kaq shumё!
О   б_щ_   у_ш_о   –   а_э_щ_э_   б_   у_м_ш_у_   
O   b_s_h_e   u_s_o   –   a_j_u_h_t_e_   b_e   u_m_s_u_   
О бащэ уешъо – арэущтэу бэ уемышъу!
O bashhje uesho – arjeushhtjeu bje uemyshu!
О   б___   у____   –   а_______   б_   у_______   
O   b______   u____   –   a___________   b__   u_______   
О бащэ уешъо – арэущтэу бэ уемышъу!
O bashhje uesho – arjeushhtjeu bje uemyshu!
_   ____   _____   _   ________   __   ________   
_   _______   _____   _   ____________   ___   ________   
О бащэ уешъо – арэущтэу бэ уемышъу!
O bashhje uesho – arjeushhtjeu bje uemyshu!
 
 
 
 
  Ti pi shumё duhan – mos pi kaq shumё!
Т_т_н   б_щ_   и_ш_у   –   а_э_щ_э_   т_т_н   б_щ_   и_ы_ъ_!   
T_t_n   b_s_h_e   i_s_u   –   a_j_u_h_t_e_   t_t_n   b_s_h_e   i_y_h_!   
Тутын бащэ иошъу – арэущтэу тутын бащэ имышъу!
Tutyn bashhje ioshu – arjeushhtjeu tutyn bashhje imyshu!
Т____   б___   и____   –   а_______   т____   б___   и______   
T____   b______   i____   –   a___________   t____   b______   i______   
Тутын бащэ иошъу – арэущтэу тутын бащэ имышъу!
Tutyn bashhje ioshu – arjeushhtjeu tutyn bashhje imyshu!
_____   ____   _____   _   ________   _____   ____   _______   
_____   _______   _____   _   ____________   _____   _______   _______   
Тутын бащэ иошъу – арэущтэу тутын бащэ имышъу!
Tutyn bashhje ioshu – arjeushhtjeu tutyn bashhje imyshu!
  Ti punon shumё – mos puno kaq shumё!
Б_щ_р_   I_ф   о_I_   –   а_э_щ_э_   б_щ_у   I_ф   у_ы_I_!   
B_s_h_e_j_   I_f   o_h_j_   –   a_j_u_h_t_e_   b_s_h_e_   I_f   u_y_h_j_!   
Бащэрэ Iоф ошIэ – арэущтэу бащэу Iоф умышIэ!
Bashhjerje Iof oshIje – arjeushhtjeu bashhjeu Iof umyshIje!
Б_____   I__   о___   –   а_______   б____   I__   у______   
B_________   I__   o_____   –   a___________   b_______   I__   u________   
Бащэрэ Iоф ошIэ – арэущтэу бащэу Iоф умышIэ!
Bashhjerje Iof oshIje – arjeushhtjeu bashhjeu Iof umyshIje!
______   ___   ____   _   ________   _____   ___   _______   
__________   ___   ______   _   ____________   ________   ___   _________   
Бащэрэ Iоф ошIэ – арэущтэу бащэу Iоф умышIэ!
Bashhjerje Iof oshIje – arjeushhtjeu bashhjeu Iof umyshIje!
  Ti udhёton kaq shpejt – mos udhёto kaq shpejt!
П_ы_к_э_   м_ш_н_р   з_о_э   –   а_э_щ_э_   п_ы_к_э_   м_ш_н_р   з_м_ф_!   
P_y_k_j_u   m_s_i_j_r   z_o_j_   –   a_j_u_h_t_e_   p_y_k_j_u   m_s_i_j_r   z_e_y_j_!   
ПсынкIэу машинэр зеофэ – арэущтэу псынкIэу машинэр зэмыфэ!
PsynkIjeu mashinjer zeofje – arjeushhtjeu psynkIjeu mashinjer zjemyfje!
П_______   м______   з____   –   а_______   п_______   м______   з______   
P________   m________   z_____   –   a___________   p________   m________   z________   
ПсынкIэу машинэр зеофэ – арэущтэу псынкIэу машинэр зэмыфэ!
PsynkIjeu mashinjer zeofje – arjeushhtjeu psynkIjeu mashinjer zjemyfje!
________   _______   _____   _   ________   ________   _______   _______   
_________   _________   ______   _   ____________   _________   _________   _________   
ПсынкIэу машинэр зеофэ – арэущтэу псынкIэу машинэр зэмыфэ!
PsynkIjeu mashinjer zeofje – arjeushhtjeu psynkIjeu mashinjer zjemyfje!
 
 
 
 
  Ngrihuni, zoti Myler!
З_у_х_а_э_   М_л_е_,   к_э_э_ж_   
Z_u_h_a_j_u   M_u_l_r_   k_e_j_d_h_   
Зиусхьанэу Мюллер, къэтэдж!
Ziush'anjeu Mjuller, kjetjedzh!
З_________   М______   к_______   
Z__________   M_______   k_________   
Зиусхьанэу Мюллер, къэтэдж!
Ziush'anjeu Mjuller, kjetjedzh!
__________   _______   ________   
___________   ________   __________   
Зиусхьанэу Мюллер, къэтэдж!
Ziush'anjeu Mjuller, kjetjedzh!
  Uluni, zoti Myler!
З_у_х_а_э_   М_л_е_,   т_ы_!   
Z_u_h_a_j_u   M_u_l_r_   t_y_!   
Зиусхьанэу Мюллер, тIыс!
Ziush'anjeu Mjuller, tIys!
З_________   М______   т____   
Z__________   M_______   t____   
Зиусхьанэу Мюллер, тIыс!
Ziush'anjeu Mjuller, tIys!
__________   _______   _____   
___________   ________   _____   
Зиусхьанэу Мюллер, тIыс!
Ziush'anjeu Mjuller, tIys!
  Rrini ulur, zoti Myler!
З_у_х_а_э_   М_л_е_,   щ_с_   
Z_u_h_a_j_u   M_u_l_r_   s_h_s_   
Зиусхьанэу Мюллер, щыс!
Ziush'anjeu Mjuller, shhys!
З_________   М______   щ___   
Z__________   M_______   s_____   
Зиусхьанэу Мюллер, щыс!
Ziush'anjeu Mjuller, shhys!
__________   _______   ____   
___________   ________   ______   
Зиусхьанэу Мюллер, щыс!
Ziush'anjeu Mjuller, shhys!
 
 
 
 
  Kini durim!
Щ_I_г_э   к_ы_ы_э_ъ_г_а_!   
S_h_e_a_j_   k_z_h_e_h_g_f_   
ЩэIагъэ къызыхэжъугъаф!
ShhjeIagje kyzyhjezhugaf!
Щ______   к______________   
S_________   k_____________   
ЩэIагъэ къызыхэжъугъаф!
ShhjeIagje kyzyhjezhugaf!
_______   _______________   
__________   ______________   
ЩэIагъэ къызыхэжъугъаф!
ShhjeIagje kyzyhjezhugaf!
  Merrni kohёn qё ju duhet!
Ш_у_ы_у_а_ъ_!   
S_u_y_u_a_h_!   
Шъумыгузажъу!
Shumyguzazhu!
Ш____________   
S____________   
Шъумыгузажъу!
Shumyguzazhu!
_____________   
_____________   
Шъумыгузажъу!
Shumyguzazhu!
  Prisni njё moment!
Т_э_I_   з_ш_у_а_!   
T_j_k_u   z_s_u_a_h_   
ТIэкIу зышъуIаж!
TIjekIu zyshuIazh!
Т_____   з________   
T______   z_________   
ТIэкIу зышъуIаж!
TIjekIu zyshuIazh!
______   _________   
_______   __________   
ТIэкIу зышъуIаж!
TIjekIu zyshuIazh!
 
 
 
 
  Kini kujdes!
Ш_у_ы_э_а_ъ_ж_!   
S_u_y_j_s_k_z_'_   
Шъузыфэсакъыжь!
Shuzyfjesakyzh'!
Ш______________   
S_______________   
Шъузыфэсакъыжь!
Shuzyfjesakyzh'!
_______________   
________________   
Шъузыфэсакъыжь!
Shuzyfjesakyzh'!
  Jini tё pёrpiktё!
П_а_ъ_м   з_ж_у_ъ_х_у_I_ж_!   
P_a_j_m   z_z_u_j_h_l_j_z_'_   
ПIалъэм зежъугъэхъулIэжь!
PIaljem zezhugjehulIjezh'!
П______   з________________   
P______   z_________________   
ПIалъэм зежъугъэхъулIэжь!
PIaljem zezhugjehulIjezh'!
_______   _________________   
_______   __________________   
ПIалъэм зежъугъэхъулIэжь!
PIaljem zezhugjehulIjezh'!
  Mos u tregoni budalla!
З_ш_у_ы_ъ_д_л_   
Z_s_u_y_j_d_l_   
Зышъумыгъэдел!
Zyshumygjedel!
З_____________   
Z_____________   
Зышъумыгъэдел!
Zyshumygjedel!
______________   
______________   
Зышъумыгъэдел!
Zyshumygjedel!
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Gjuha spanjolle

Gjuha spanjolle u përket gjuhëve botërore. Më shumë se 380 milion njerëz kanë spanjishten si gjuhën e tyre amtare. Gjithashtu, shumë njerëz e flasin atë si gjuhë të dytë. Prandaj, spanjishtja është një nga gjuhët më të rëndësishme në planet. Është gjithashtu gjuha më e madhe romake. Folësit spanjollë e quajnë gjuhën e tyre español ose castellano . Termi castellano zbulon origjinën e gjuhës spanjolle. Ajo u zhvillua nga gjuha që flitej në rajonin e Kastilies. Që prej shekullit të 16-të, shumica e spanjollëve flisnin castellano. Sot termat español dhe castellano përdoren si sinonime. Ato gjithashtu mund të kenë një dimension politik. Spanjishtja u përhap përmes pushtimeve dhe kolonializmit. Spanjisht flitet gjithashtu në Afrikën Perëndimore dhe Filipinet. Por, shumica e njerëzve që flasin spanjisht jetojnë në Amerikë. Spanjishtja është gjuha mbizotëruese në Amerikën Qendrore dhe Jugore. Numri i njerëzve që flasin spanjisht po rritet gjithashtu në SHBA. Rreth 50 milion njerëz në SHBA flasin spanjisht. Janë më tepër se në Spanjë! Spanjishtja në Amerikë është e ndryshme nga spanjishtja evropiane. Këto ndryshime prekin kryesisht fjalorin dhe gramatikën. Në Amerikë, për shembull, përdoret një kohë tjetër e shkuar. Edhe në fjalor gjenden shumë ndryshime. Disa fjalë ekzistojnë vetëm në Amerikë, të tjera vetëm në Spanjë. Spanjishtja nuk është e unifikuar as në Amerikë. Ka shumë versione të ndryshme të spanjishtes amerikane. Pas anglishtes, spanjishtja është gjuha e huaj më e mësuar në të gjithë botën. Ajo mund të mësohet relativisht shpejt... Çfarë po prisni? - ¡Vamos!

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
89 [tetёdhjetёenёntё]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Urdhёrore 1
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)