goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > Afrikaans > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag AF Afrikaans
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

95 [nёntёdhjetёepesё]

Lidhёzat 2

 

95 [vyf en negentig]@95 [nёntёdhjetёepesё]
95 [vyf en negentig]

Voegwoorde 2

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Prej sa kohёsh ajo nuk punon mё?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Qё prej martesёs?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Po, ajo nuk punon mё, qёkur u martua.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Qёkur u martua, ajo nuk punon mё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Qёkur njihen, ata janё tё lumtur.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Qёkur janё bёrё me fёmijё, dalin mё rrallё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kur do tё telefonojё ajo?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Gjatё udhёtimit?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Po, kur nget makinёn.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ajo telefonon, kur nget makinёn.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ajo shikon televizor, kur hekuros.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ajo dёgjon muzikё, kur bёn detyrat e shtёpisё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nuk shikoj asgjё, kur s’kam syzet.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nuk kuptoj asgjё, kur muzika ёshtё kaq e lartё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nuk nuhas asgjë, kur jam me rrufё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ne marrim njё taksi, kur bie shi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ne do tё udhёtojmё pёrreth botёs, nёse fitojmё nё llotari.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ne do tё fillojmё tё hamё, nёse ai s’vjen shpejt.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Prej sa kohёsh ajo nuk punon mё?
V_n   w_n_e_r   a_   w_r_   s_   n_e   m_e_   n_e_   
   
Van wanneer af werk sy nie meer nie?
V__   w______   a_   w___   s_   n__   m___   n___   
   
Van wanneer af werk sy nie meer nie?
___   _______   __   ____   __   ___   ____   ____   
   
Van wanneer af werk sy nie meer nie?
  Qё prej martesёs?
S_d_r_   h_a_   t_o_e_   
   
Sedert haar troue?
S_____   h___   t_____   
   
Sedert haar troue?
______   ____   ______   
   
Sedert haar troue?
  Po, ajo nuk punon mё, qёkur u martua.
J_,   s_   w_r_   n_e   m_e_   s_d_r_   s_   g_t_o_d   i_   n_e_   
   
Ja, sy werk nie meer sedert sy getroud is nie.
J__   s_   w___   n__   m___   s_____   s_   g______   i_   n___   
   
Ja, sy werk nie meer sedert sy getroud is nie.
___   __   ____   ___   ____   ______   __   _______   __   ____   
   
Ja, sy werk nie meer sedert sy getroud is nie.
 
 
 
 
  Qёkur u martua, ajo nuk punon mё.
S_d_r_   s_   g_t_o_d   i_,   w_r_   s_   n_e   m_e_   n_e_   
   
Sedert sy getroud is, werk sy nie meer nie.
S_____   s_   g______   i__   w___   s_   n__   m___   n___   
   
Sedert sy getroud is, werk sy nie meer nie.
______   __   _______   ___   ____   __   ___   ____   ____   
   
Sedert sy getroud is, werk sy nie meer nie.
  Qёkur njihen, ata janё tё lumtur.
S_d_r_   h_l_e   m_k_a_   k_n_   i_   h_l_e   g_l_k_i_.   
   
Sedert hulle mekaar ken, is hulle gelukkig.
S_____   h____   m_____   k___   i_   h____   g________   
   
Sedert hulle mekaar ken, is hulle gelukkig.
______   _____   ______   ____   __   _____   _________   
   
Sedert hulle mekaar ken, is hulle gelukkig.
  Qёkur janё bёrё me fёmijё, dalin mё rrallё.
S_d_r_   h_l_e   k_n_e_s   h_t_   g_a_   h_l_e   s_l_e   u_t_   
   
Sedert hulle kinders het, gaan hulle selde uit.
S_____   h____   k______   h___   g___   h____   s____   u___   
   
Sedert hulle kinders het, gaan hulle selde uit.
______   _____   _______   ____   ____   _____   _____   ____   
   
Sedert hulle kinders het, gaan hulle selde uit.
 
 
 
 
  Kur do tё telefonojё ajo?
W_n_e_r   b_l   s_?   
   
Wanneer bel sy?
W______   b__   s__   
   
Wanneer bel sy?
_______   ___   ___   
   
Wanneer bel sy?
  Gjatё udhёtimit?
T_d_n_   d_e   r_t_   
   
Tydens die rit?
T_____   d__   r___   
   
Tydens die rit?
______   ___   ____   
   
Tydens die rit?
  Po, kur nget makinёn.
J_,   t_r_y_   s_   b_s_u_r_   
   
Ja, terwyl sy bestuur.
J__   t_____   s_   b_______   
   
Ja, terwyl sy bestuur.
___   ______   __   ________   
   
Ja, terwyl sy bestuur.
 
 
 
 
  Ajo telefonon, kur nget makinёn.
S_   b_l   t_r_y_   s_   b_s_u_r_   
   
Sy bel terwyl sy bestuur.
S_   b__   t_____   s_   b_______   
   
Sy bel terwyl sy bestuur.
__   ___   ______   __   ________   
   
Sy bel terwyl sy bestuur.
  Ajo shikon televizor, kur hekuros.
S_   k_k   t_l_v_s_e   t_r_y_   s_   s_r_k_   
   
Sy kyk televisie terwyl sy stryk.
S_   k__   t________   t_____   s_   s_____   
   
Sy kyk televisie terwyl sy stryk.
__   ___   _________   ______   __   ______   
   
Sy kyk televisie terwyl sy stryk.
  Ajo dёgjon muzikё, kur bёn detyrat e shtёpisё.
S_   l_i_t_r   n_   m_s_e_   t_r_y_   s_   h_a_   h_i_w_r_   d_e_.   
   
Sy luister na musiek terwyl sy haar huiswerk doen.
S_   l______   n_   m_____   t_____   s_   h___   h_______   d____   
   
Sy luister na musiek terwyl sy haar huiswerk doen.
__   _______   __   ______   ______   __   ____   ________   _____   
   
Sy luister na musiek terwyl sy haar huiswerk doen.
 
 
 
 
  Nuk shikoj asgjё, kur s’kam syzet.
E_   k_n   n_k_   s_e_   a_   e_   n_e   ’_   b_i_   d_a   n_e_   
   
Ek kan niks sien as ek nie ’n bril dra nie.
E_   k__   n___   s___   a_   e_   n__   ’_   b___   d__   n___   
   
Ek kan niks sien as ek nie ’n bril dra nie.
__   ___   ____   ____   __   __   ___   __   ____   ___   ____   
   
Ek kan niks sien as ek nie ’n bril dra nie.
  Nuk kuptoj asgjё, kur muzika ёshtё kaq e lartё.
E_   v_r_t_a_   n_k_   a_   d_e   m_s_e_   s_   h_r_   i_   n_e_   
   
Ek verstaan niks as die musiek so hard is nie.
E_   v_______   n___   a_   d__   m_____   s_   h___   i_   n___   
   
Ek verstaan niks as die musiek so hard is nie.
__   ________   ____   __   ___   ______   __   ____   __   ____   
   
Ek verstaan niks as die musiek so hard is nie.
  Nuk nuhas asgjë, kur jam me rrufё.
E_   r_i_   n_k_   a_   e_   ’_   l_o_n_u_   h_t   n_e_   
   
Ek ruik niks as ek ’n loopneus het nie.
E_   r___   n___   a_   e_   ’_   l_______   h__   n___   
   
Ek ruik niks as ek ’n loopneus het nie.
__   ____   ____   __   __   __   ________   ___   ____   
   
Ek ruik niks as ek ’n loopneus het nie.
 
 
 
 
  Ne marrim njё taksi, kur bie shi.
O_s   s_l   ’_   t_x_   n_e_   a_   d_t   r_ë_.   
   
Ons sal ’n taxi neem as dit reën.
O__   s__   ’_   t___   n___   a_   d__   r____   
   
Ons sal ’n taxi neem as dit reën.
___   ___   __   ____   ____   __   ___   _____   
   
Ons sal ’n taxi neem as dit reën.
  Ne do tё udhёtojmё pёrreth botёs, nёse fitojmё nё llotari.
O_s   g_a_   o_   d_e   w_r_l_   r_i_   a_   o_s   d_e   l_t_o   w_n_   
   
Ons gaan om die wêreld reis as ons die lotto wen.
O__   g___   o_   d__   w_____   r___   a_   o__   d__   l____   w___   
   
Ons gaan om die wêreld reis as ons die lotto wen.
___   ____   __   ___   ______   ____   __   ___   ___   _____   ____   
   
Ons gaan om die wêreld reis as ons die lotto wen.
  Ne do tё fillojmё tё hamё, nёse ai s’vjen shpejt.
O_s   g_a_   b_g_n   e_t   a_   h_   n_e   b_n_e_o_t   k_m   n_e_   
   
Ons gaan begin eet as hy nie binnekort kom nie.
O__   g___   b____   e__   a_   h_   n__   b________   k__   n___   
   
Ons gaan begin eet as hy nie binnekort kom nie.
___   ____   _____   ___   __   __   ___   _________   ___   ____   
   
Ons gaan begin eet as hy nie binnekort kom nie.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Të rinjtë mësojnë ndryshe nga të moshuarit

Fëmijët mësojnë gjuhë relativisht shpejt. Zakonisht zgjat më shumë tek të rriturit. Por, fëmijët nuk mësojnë më mirë se të rriturit. Ata thjesht mësojnë ndryshe. Gjatë mësimit të gjuhëve truri duhet të jetë shumë efikas. Ai duhet të mësojë gjëra paralelisht. Kur mësoni një gjuhë, nuk mjafton thjesht të mendoni për të. Gjithashtu duhet të mësoni sesi të shqiptoni fjalët e reja. Për këtë, organet e të folurit duhet të mësojnë lëvizje të reja. Truri duhet të mësojë të reagojë edhe ndaj situatave të reja. Komunikimi në një gjuhë të huaj është një sfidë. Të rriturit mësojnë ndryshe gjuhë në varësi të moshës. Në moshën 20 ose 30 vjeç, të mësuarit është ende një proces rutinë. Shkolla apo studimet nuk i përkasin të shkuarës së largët. Truri është i stërvitur mirë. Prandaj mund të mësojë gjuhë të huaja në një nivel shumë të lartë. Njerëzit midis 40 dhe 50 vjeç kanë mësuar shumë. Truri përfiton nga kjo eksperiencë. Mund të kombinojë mirë përmbajtjen e re me njohuritë e vjetra. Në këtë moshë mëson më së miri gjëra të cilat tashmë i di. Këto janë, për shembull, gjuhë që janë të ngjashme me gjuhët e mësuara më parë. Në moshën 60 ose 70 vjeç, njerëzit zakonisht kanë shumë kohë. Ata mund të ushtrojnë shpesh. Kjo është veçanërisht e rëndësishme për gjuhët. Të moshuarit, për shembull, mësojnë të shkruajnë një gjuhë të huaj veçanërisht mirë. Të mësuarit me sukses është i mundur në çdo moshë. Truri mund të formojë qeliza të reja nervore edhe pas pubertetit. Madje e bën me qejf…

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
95 [nёntёdhjetёepesё]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Lidhёzat 2
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)