goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > አማርኛ > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag AM አማርኛ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

33 [tridhjetёetre]

Nё stacionin e trenit

 

33 [ሰላሣ ሦስት]@33 [tridhjetёetre]
33 [ሰላሣ ሦስት]

33 [ሰላሣ ሦስት]
በባቡር ጣቢያ

bebaburi t’abīya

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kur niset treni tjetёr pёr Berlin?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kur niset treni tjetёr pёr Paris?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kur niset treni tjetёr pёr Londёr?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nё ç’orё niset treni pёr Varshavё?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nё ç’orё niset treni pёr Stokholm?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nё ç’orё niset treni pёr nё Budapest?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dua njё biletё pёr Madrid.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dua njё biletё pёr Pragë.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dua njё biletё pёr Bernë.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kur arrin treni nё Vjen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kur arrin treni nё Moskё?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kur arrin treni nё Amsterdam?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A duhet tё ndёrroj tren?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nё cilёn platformё niset treni?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A ka vagon gjumi nё tren?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dua vetёm vajtje pёr Bruksel.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dua njё biletё kthimi pёr nё Kopenhagen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Sa kushton njё vend nё vagonin me shtretёr?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Kur niset treni tjetёr pёr Berlin?
የ_ቀ_ለ_   ባ_ር   ወ_   በ_ሊ_   መ_   ነ_   የ_ነ_ው_የ_ሄ_ው_   
y_m_k_e_’_l_w_   b_b_r_   w_d_   b_r_l_n_   m_c_ē   n_w_   y_m_n_s_w_/_e_ī_ē_e_i_   
የሚቀጥለው ባቡር ወደ በርሊን መቼ ነው የሚነሳው/የሚሄደው?
yemīk’et’ilewi baburi wede berilīni mechē newi yemīnesawi/yemīhēdewi?
የ_____   ባ__   ወ_   በ___   መ_   ነ_   የ___________   
y_____________   b_____   w___   b_______   m____   n___   y_____________________   
የሚቀጥለው ባቡር ወደ በርሊን መቼ ነው የሚነሳው/የሚሄደው?
yemīk’et’ilewi baburi wede berilīni mechē newi yemīnesawi/yemīhēdewi?
______   ___   __   ____   __   __   ____________   
______________   ______   ____   ________   _____   ____   ______________________   
የሚቀጥለው ባቡር ወደ በርሊን መቼ ነው የሚነሳው/የሚሄደው?
yemīk’et’ilewi baburi wede berilīni mechē newi yemīnesawi/yemīhēdewi?
  Kur niset treni tjetёr pёr Paris?
የ_ቀ_ለ_   ባ_ር   ወ_   ፓ_ስ   መ_   ነ_   የ_ነ_ው_የ_ሄ_ው_   
y_m_k_e_’_l_w_   b_b_r_   w_d_   p_r_s_   m_c_ē   n_w_   y_m_n_s_w_/_e_ī_ē_e_i_   
የሚቀጥለው ባቡር ወደ ፓሪስ መቼ ነው የሚነሳው/የሚሄደው?
yemīk’et’ilewi baburi wede parīsi mechē newi yemīnesawi/yemīhēdewi?
የ_____   ባ__   ወ_   ፓ__   መ_   ነ_   የ___________   
y_____________   b_____   w___   p_____   m____   n___   y_____________________   
የሚቀጥለው ባቡር ወደ ፓሪስ መቼ ነው የሚነሳው/የሚሄደው?
yemīk’et’ilewi baburi wede parīsi mechē newi yemīnesawi/yemīhēdewi?
______   ___   __   ___   __   __   ____________   
______________   ______   ____   ______   _____   ____   ______________________   
የሚቀጥለው ባቡር ወደ ፓሪስ መቼ ነው የሚነሳው/የሚሄደው?
yemīk’et’ilewi baburi wede parīsi mechē newi yemīnesawi/yemīhēdewi?
  Kur niset treni tjetёr pёr Londёr?
የ_ቀ_ለ_   ባ_ር   ወ_   ለ_ደ_   መ_   ነ_   የ_ነ_ው_የ_ሄ_ው_   
y_m_k_e_’_l_w_   b_b_r_   w_d_   l_n_d_n_   m_c_ē   n_w_   y_m_n_s_w_/_e_ī_ē_e_i_   
የሚቀጥለው ባቡር ወደ ለንደን መቼ ነው የሚነሳው/የሚሄደው?
yemīk’et’ilewi baburi wede lenideni mechē newi yemīnesawi/yemīhēdewi?
የ_____   ባ__   ወ_   ለ___   መ_   ነ_   የ___________   
y_____________   b_____   w___   l_______   m____   n___   y_____________________   
የሚቀጥለው ባቡር ወደ ለንደን መቼ ነው የሚነሳው/የሚሄደው?
yemīk’et’ilewi baburi wede lenideni mechē newi yemīnesawi/yemīhēdewi?
______   ___   __   ____   __   __   ____________   
______________   ______   ____   ________   _____   ____   ______________________   
የሚቀጥለው ባቡር ወደ ለንደን መቼ ነው የሚነሳው/የሚሄደው?
yemīk’et’ilewi baburi wede lenideni mechē newi yemīnesawi/yemīhēdewi?
 
 
 
 
  Nё ç’orё niset treni pёr Varshavё?
ወ_   ዋ_ሳ_   የ_ሄ_ው   ባ_ር   በ_ን_   ሰ_ት   ይ_ሳ_?   
w_d_   w_r_s_w_   y_m_h_d_w_   b_b_r_   b_s_n_t_   s_‘_t_   y_n_s_l_?   
ወደ ዋርሳው የሚሄደው ባቡር በስንት ሰዓት ይነሳል?
wede warisawi yemīhēdewi baburi besiniti se‘ati yinesali?
ወ_   ዋ___   የ____   ባ__   በ___   ሰ__   ይ____   
w___   w_______   y_________   b_____   b_______   s_____   y________   
ወደ ዋርሳው የሚሄደው ባቡር በስንት ሰዓት ይነሳል?
wede warisawi yemīhēdewi baburi besiniti se‘ati yinesali?
__   ____   _____   ___   ____   ___   _____   
____   ________   __________   ______   ________   ______   _________   
ወደ ዋርሳው የሚሄደው ባቡር በስንት ሰዓት ይነሳል?
wede warisawi yemīhēdewi baburi besiniti se‘ati yinesali?
  Nё ç’orё niset treni pёr Stokholm?
ወ_   ስ_ኮ_ም   የ_ሄ_ው   ባ_ር   በ_ን_   ሰ_ት   ይ_ሳ_?   
w_d_   s_t_k_l_m_   y_m_h_d_w_   b_b_r_   b_s_n_t_   s_‘_t_   y_n_s_l_?   
ወደ ስቶኮልም የሚሄደው ባቡር በስንት ሰዓት ይነሳል?
wede sitokolimi yemīhēdewi baburi besiniti se‘ati yinesali?
ወ_   ስ____   የ____   ባ__   በ___   ሰ__   ይ____   
w___   s_________   y_________   b_____   b_______   s_____   y________   
ወደ ስቶኮልም የሚሄደው ባቡር በስንት ሰዓት ይነሳል?
wede sitokolimi yemīhēdewi baburi besiniti se‘ati yinesali?
__   _____   _____   ___   ____   ___   _____   
____   __________   __________   ______   ________   ______   _________   
ወደ ስቶኮልም የሚሄደው ባቡር በስንት ሰዓት ይነሳል?
wede sitokolimi yemīhēdewi baburi besiniti se‘ati yinesali?
  Nё ç’orё niset treni pёr nё Budapest?
ወ_   ቡ_ፔ_ት   የ_ሄ_ው   ባ_ር   በ_ን_   ሰ_ት   ይ_ሳ_?   
w_d_   b_d_p_s_t_   y_m_h_d_w_   b_b_r_   b_s_n_t_   s_‘_t_   y_n_s_l_?   
ወደ ቡዳፔስት የሚሄደው ባቡር በስንት ሰዓት ይነሳል?
wede budapēsiti yemīhēdewi baburi besiniti se‘ati yinesali?
ወ_   ቡ____   የ____   ባ__   በ___   ሰ__   ይ____   
w___   b_________   y_________   b_____   b_______   s_____   y________   
ወደ ቡዳፔስት የሚሄደው ባቡር በስንት ሰዓት ይነሳል?
wede budapēsiti yemīhēdewi baburi besiniti se‘ati yinesali?
__   _____   _____   ___   ____   ___   _____   
____   __________   __________   ______   ________   ______   _________   
ወደ ቡዳፔስት የሚሄደው ባቡር በስንት ሰዓት ይነሳል?
wede budapēsiti yemīhēdewi baburi besiniti se‘ati yinesali?
 
 
 
 
  Dua njё biletё pёr Madrid.
ወ_   ማ_ሪ_   ለ_ሄ_   ት_ት   እ_ል_ለ_።   
w_d_   m_d_r_d_   l_m_h_d_   t_k_t_   i_e_i_a_e_i_   
ወደ ማድሪድ ለመሄድ ትኬት እፈልጋለው።
wede madirīdi lemehēdi tikēti ifeligalewi.
ወ_   ማ___   ለ___   ት__   እ______   
w___   m_______   l_______   t_____   i___________   
ወደ ማድሪድ ለመሄድ ትኬት እፈልጋለው።
wede madirīdi lemehēdi tikēti ifeligalewi.
__   ____   ____   ___   _______   
____   ________   ________   ______   ____________   
ወደ ማድሪድ ለመሄድ ትኬት እፈልጋለው።
wede madirīdi lemehēdi tikēti ifeligalewi.
  Dua njё biletё pёr Pragë.
ወ_   ፕ_ጉ   ለ_ሄ_   ት_ት   እ_ል_ለ_።   
w_d_   p_r_g_   l_m_h_d_   t_k_t_   i_e_i_a_e_i_   
ወደ ፕራጉ ለመሄድ ትኬት እፈልጋለው።
wede piragu lemehēdi tikēti ifeligalewi.
ወ_   ፕ__   ለ___   ት__   እ______   
w___   p_____   l_______   t_____   i___________   
ወደ ፕራጉ ለመሄድ ትኬት እፈልጋለው።
wede piragu lemehēdi tikēti ifeligalewi.
__   ___   ____   ___   _______   
____   ______   ________   ______   ____________   
ወደ ፕራጉ ለመሄድ ትኬት እፈልጋለው።
wede piragu lemehēdi tikēti ifeligalewi.
  Dua njё biletё pёr Bernë.
ወ_   በ_ን   ለ_ሄ_   ት_ት   እ_ል_ለ_።   
w_d_   b_r_n_   l_m_h_d_   t_k_t_   i_e_i_a_e_i_   
ወደ በርን ለመሄድ ትኬት እፈልጋለው።
wede berini lemehēdi tikēti ifeligalewi.
ወ_   በ__   ለ___   ት__   እ______   
w___   b_____   l_______   t_____   i___________   
ወደ በርን ለመሄድ ትኬት እፈልጋለው።
wede berini lemehēdi tikēti ifeligalewi.
__   ___   ____   ___   _______   
____   ______   ________   ______   ____________   
ወደ በርን ለመሄድ ትኬት እፈልጋለው።
wede berini lemehēdi tikēti ifeligalewi.
 
 
 
 
  Kur arrin treni nё Vjen?
ባ_ሩ   መ_   ቬ_   ይ_ር_ል_   
b_b_r_   m_c_ē   v_n_   y_d_r_s_l_?   
ባቡሩ መቼ ቬና ይደርሳል?
baburu mechē vēna yiderisali?
ባ__   መ_   ቬ_   ይ_____   
b_____   m____   v___   y__________   
ባቡሩ መቼ ቬና ይደርሳል?
baburu mechē vēna yiderisali?
___   __   __   ______   
______   _____   ____   ___________   
ባቡሩ መቼ ቬና ይደርሳል?
baburu mechē vēna yiderisali?
  Kur arrin treni nё Moskё?
ባ_ሩ   መ_   ሞ_ኮ   ይ_ር_ል_   
b_b_r_   m_c_ē   m_s_k_   y_d_r_s_l_?   
ባቡሩ መቼ ሞስኮ ይደርሳል?
baburu mechē mosiko yiderisali?
ባ__   መ_   ሞ__   ይ_____   
b_____   m____   m_____   y__________   
ባቡሩ መቼ ሞስኮ ይደርሳል?
baburu mechē mosiko yiderisali?
___   __   ___   ______   
______   _____   ______   ___________   
ባቡሩ መቼ ሞስኮ ይደርሳል?
baburu mechē mosiko yiderisali?
  Kur arrin treni nё Amsterdam?
ባ_ሩ   መ_   አ_ስ_ር_ም   ይ_ር_ል_   
b_b_r_   m_c_ē   ā_i_i_e_i_a_i   y_d_r_s_l_?   
ባቡሩ መቼ አምስተርዳም ይደርሳል?
baburu mechē āmisiteridami yiderisali?
ባ__   መ_   አ______   ይ_____   
b_____   m____   ā____________   y__________   
ባቡሩ መቼ አምስተርዳም ይደርሳል?
baburu mechē āmisiteridami yiderisali?
___   __   _______   ______   
______   _____   _____________   ___________   
ባቡሩ መቼ አምስተርዳም ይደርሳል?
baburu mechē āmisiteridami yiderisali?
 
 
 
 
  A duhet tё ndёrroj tren?
ባ_ር   መ_የ_   አ_ብ_?   
b_b_r_   m_k_e_e_i   ā_e_i_y_?   
ባቡር መቀየር አለብኝ?
baburi mek’eyeri ālebinyi?
ባ__   መ___   አ____   
b_____   m________   ā________   
ባቡር መቀየር አለብኝ?
baburi mek’eyeri ālebinyi?
___   ____   _____   
______   _________   _________   
ባቡር መቀየር አለብኝ?
baburi mek’eyeri ālebinyi?
  Nё cilёn platformё niset treni?
ከ_ት_ው   መ_መ_   ነ_   ባ_ሩ   የ_ነ_ው_   
k_y_t_n_a_i   m_s_m_r_   n_w_   b_b_r_   y_m_n_s_w_?   
ከየትኛው መስመር ነው ባቡሩ የሚነሳው?
keyetinyawi mesimeri newi baburu yemīnesawi?
ከ____   መ___   ነ_   ባ__   የ_____   
k__________   m_______   n___   b_____   y__________   
ከየትኛው መስመር ነው ባቡሩ የሚነሳው?
keyetinyawi mesimeri newi baburu yemīnesawi?
_____   ____   __   ___   ______   
___________   ________   ____   ______   ___________   
ከየትኛው መስመር ነው ባቡሩ የሚነሳው?
keyetinyawi mesimeri newi baburu yemīnesawi?
  A ka vagon gjumi nё tren?
ባ_ሩ   መ_ታ   ፉ_ጎ   አ_ው_   
b_b_r_   m_n_i_a   f_r_g_   ā_e_i_   
ባቡሩ መኝታ ፉርጎ አለው?
baburu menyita furigo ālewi?
ባ__   መ__   ፉ__   አ___   
b_____   m______   f_____   ā_____   
ባቡሩ መኝታ ፉርጎ አለው?
baburu menyita furigo ālewi?
___   ___   ___   ____   
______   _______   ______   ______   
ባቡሩ መኝታ ፉርጎ አለው?
baburu menyita furigo ālewi?
 
 
 
 
  Dua vetёm vajtje pёr Bruksel.
ወ_   ብ_ሰ_ስ   የ_ሄ_   ብ_   ት_ት   እ_ል_ለ_።   
w_d_   b_r_s_l_s_   y_m_h_j_   b_c_a   t_k_t_   i_e_i_a_e_i_   
ወደ ብራሰልስ የመሄጃ ብቻ ትኬት እፈልጋለው።
wede biraselisi yemehēja bicha tikēti ifeligalewi.
ወ_   ብ____   የ___   ብ_   ት__   እ______   
w___   b_________   y_______   b____   t_____   i___________   
ወደ ብራሰልስ የመሄጃ ብቻ ትኬት እፈልጋለው።
wede biraselisi yemehēja bicha tikēti ifeligalewi.
__   _____   ____   __   ___   _______   
____   __________   ________   _____   ______   ____________   
ወደ ብራሰልስ የመሄጃ ብቻ ትኬት እፈልጋለው።
wede biraselisi yemehēja bicha tikēti ifeligalewi.
  Dua njё biletё kthimi pёr nё Kopenhagen.
ከ_ፐ_ሃ_ን   መ_ለ_   ት_ት   እ_ል_ለ_።   
k_k_p_n_h_g_n_   m_m_l_s_a   t_k_t_   i_e_i_a_e_i_   
ከኮፐንሃገን መመለሻ ትኬት እፈልጋለው።
kekopenihageni memelesha tikēti ifeligalewi.
ከ______   መ___   ት__   እ______   
k_____________   m________   t_____   i___________   
ከኮፐንሃገን መመለሻ ትኬት እፈልጋለው።
kekopenihageni memelesha tikēti ifeligalewi.
_______   ____   ___   _______   
______________   _________   ______   ____________   
ከኮፐንሃገን መመለሻ ትኬት እፈልጋለው።
kekopenihageni memelesha tikēti ifeligalewi.
  Sa kushton njё vend nё vagonin me shtretёr?
የ_ን_ደ_ች   መ_ኛ   ዋ_ው   ስ_ት   ነ_?   
y_m_n_g_d_n_o_h_   m_t_n_a   w_g_w_   s_n_t_   n_w_?   
የመንገደኞች መተኛ ዋጋው ስንት ነው?
yemenigedenyochi metenya wagawi siniti newi?
የ______   መ__   ዋ__   ስ__   ነ__   
y_______________   m______   w_____   s_____   n____   
የመንገደኞች መተኛ ዋጋው ስንት ነው?
yemenigedenyochi metenya wagawi siniti newi?
_______   ___   ___   ___   ___   
________________   _______   ______   ______   _____   
የመንገደኞች መተኛ ዋጋው ስንት ነው?
yemenigedenyochi metenya wagawi siniti newi?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Të mësuarit ndryshon trurin

Ata që bëjnë shumë sport, formojnë trupin e tyre. Me sa duket, është gjithashtu e mundur të stërvitet truri. Kjo do të thotë se për të mësuar mirë gjuhët, nuk duhet vetëm talent. Është shumë e rëndësishme të ushtroni rregullisht. Sepse praktika mund të ndikojë pozitivisht strukturat e trurit. Sigurisht, një talent i veçantë për gjuhët është kryesisht i lindur. Sidoqoftë, ushtrimi intensiv mund të ndryshojë struktura të caktuara të trurit. Vëllimi i qendrës së të folurit rritet. Qelizat nervore të njerëzve që ushtrojnë rregullisht, ndryshojnë gjithashtu. Për një kohë të gjatë besohej se truri nuk mund të ndryshohej. Besohej se ajo çfarë nuk e mësonim që në fëmijëri, nuk mund ta mësonim kurrë. Studiuesit e trurit kanë arritur në rezultate krejtësisht të ndryshme. Ata mundën të vërtetojnë se truri mbetet aktiv gjatë gjithë jetës. Mund të thuhet se funksionon si një muskul. Prandaj mund vazhdojë të zhvillohet deri në një moshë të madhe. Çdo input përpunohet në tru. Kur truri është i ushtruar, ai përpunon inputet shumë më mirë. Kjo do të thotë se funksionon më shpejt dhe me efikasitet. Ky princip vlen po njësoj si tek të rinjtë ashtu edhe tek të moshuarit. Sidoqoftë, nuk është e domosdoshme që një person të studiojë për të ushtruar trurin e tij. Leximi është një ushtrim shumë i mirë. Literatura sfiduese promovon veçanërisht qendrën tonë të gjuhëve. Me të fjalori jonë pasurohet. Për më tepër, aftësitë tona gjuhësore përmirësohen. Interesante është të theksohet se gjuha nuk përpunohet vetëm nga qendra e të folurit. Zona që kontrollon aftësitë motorike gjithashtu përpunon përmbajtje të reja. Prandaj është e rëndësishme të stimuloni të gjithë trurin sa më shpesh që të jetë e mundur. Pra: ushtroni trupin DHE trurin tuaj!

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
33 [tridhjetёetre]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nё stacionin e trenit
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)