goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > беларуская > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag BE беларуская
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

70 [shtatёdhjetё]

tё dёshirosh diçka

 

70 [семдзесят]@70 [shtatёdhjetё]
70 [семдзесят]

70 [semdzesyat]
нечага хацець

nechaga khatsets’

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A dёshironi tё pini duhan?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A dёshironi tё kёrceni?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A dёshironi tё dilni shёtitje?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dёshiroj tё pi duhan.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A dёshiron njё cigare?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ai dёshiron zjarr.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dёshiroj tё pi diçka.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dёshiroj tё ha diçka.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dёshiroj tё pushoj pak.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dёshiroj t’ju pyes pёr diçka.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dёshiroj t’ju kёrkoj diçka.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dёshiroj t’ju ftoj pёr diku.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Çfarё dёshironi ju lutem?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A dёshironi njё kafe?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Apo ju pёlqen mё shumё njё çaj?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dёshirojmë tё shkojmё nё shtёpi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A dёshironi njё taksi?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ata dёshirojnë tё telefonojnё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  A dёshironi tё pini duhan?
Х_ч_ц_   к_р_ц_?   
K_o_h_t_e   k_r_t_’_   
Хочаце курыць?
Khochatse kuryts’?
Х_____   к______   
K________   k_______   
Хочаце курыць?
Khochatse kuryts’?
______   _______   
_________   ________   
Хочаце курыць?
Khochatse kuryts’?
  A dёshironi tё kёrceni?
Х_ч_ц_   п_т_н_а_а_ь_   
K_o_h_t_e   p_t_n_s_v_t_’_   
Хочаце патанцаваць?
Khochatse patantsavats’?
Х_____   п___________   
K________   p_____________   
Хочаце патанцаваць?
Khochatse patantsavats’?
______   ____________   
_________   ______________   
Хочаце патанцаваць?
Khochatse patantsavats’?
  A dёshironi tё dilni shёtitje?
Х_ч_ц_   п_а_у_я_ц_?   
K_o_h_t_e   p_a_u_y_t_t_a_   
Хочаце прагуляцца?
Khochatse pragulyatstsa?
Х_____   п__________   
K________   p_____________   
Хочаце прагуляцца?
Khochatse pragulyatstsa?
______   ___________   
_________   ______________   
Хочаце прагуляцца?
Khochatse pragulyatstsa?
 
 
 
 
  Dёshiroj tё pi duhan.
Я   х_ч_   к_р_ц_.   
Y_   k_a_h_   k_r_t_’_   
Я хачу курыць.
Ya khachu kuryts’.
Я   х___   к______   
Y_   k_____   k_______   
Я хачу курыць.
Ya khachu kuryts’.
_   ____   _______   
__   ______   ________   
Я хачу курыць.
Ya khachu kuryts’.
  A dёshiron njё cigare?
Х_ч_ш   ц_г_р_т_?   
K_o_h_s_   t_y_a_e_u_   
Хочаш цыгарэту?
Khochash tsygaretu?
Х____   ц________   
K_______   t_________   
Хочаш цыгарэту?
Khochash tsygaretu?
_____   _________   
________   __________   
Хочаш цыгарэту?
Khochash tsygaretu?
  Ai dёshiron zjarr.
Ё_   х_ч_   п_ы_у_ы_ь_   
E_   k_o_h_   p_y_u_y_s_.   
Ён хоча прыкурыць.
En khocha prykuryts’.
Ё_   х___   п_________   
E_   k_____   p__________   
Ён хоча прыкурыць.
En khocha prykuryts’.
__   ____   __________   
__   ______   ___________   
Ён хоча прыкурыць.
En khocha prykuryts’.
 
 
 
 
  Dёshiroj tё pi diçka.
Я   х_ц_ў   б_   /   х_ц_л_   б_   ч_г_-_е_у_з_   п_п_ц_.   
Y_   k_a_s_u   b_   /   k_a_s_l_   b_   c_a_o_n_b_d_’   p_p_t_’_   
Я хацеў бы / хацела бы чаго-небудзь папіць.
Ya khatseu by / khatsela by chago-nebudz’ papіts’.
Я   х____   б_   /   х_____   б_   ч___________   п______   
Y_   k______   b_   /   k_______   b_   c____________   p_______   
Я хацеў бы / хацела бы чаго-небудзь папіць.
Ya khatseu by / khatsela by chago-nebudz’ papіts’.
_   _____   __   _   ______   __   ____________   _______   
__   _______   __   _   ________   __   _____________   ________   
Я хацеў бы / хацела бы чаго-небудзь папіць.
Ya khatseu by / khatsela by chago-nebudz’ papіts’.
  Dёshiroj tё ha diçka.
Я   х_ц_ў   б_   /   х_ц_л_   б_   ч_г_-_е_у_з_   п_е_ц_.   
Y_   k_a_s_u   b_   /   k_a_s_l_   b_   c_a_o_n_b_d_’   p_e_t_і_   
Я хацеў бы / хацела бы чаго-небудзь паесці.
Ya khatseu by / khatsela by chago-nebudz’ paestsі.
Я   х____   б_   /   х_____   б_   ч___________   п______   
Y_   k______   b_   /   k_______   b_   c____________   p_______   
Я хацеў бы / хацела бы чаго-небудзь паесці.
Ya khatseu by / khatsela by chago-nebudz’ paestsі.
_   _____   __   _   ______   __   ____________   _______   
__   _______   __   _   ________   __   _____________   ________   
Я хацеў бы / хацела бы чаго-небудзь паесці.
Ya khatseu by / khatsela by chago-nebudz’ paestsі.
  Dёshiroj tё pushoj pak.
Я   х_ц_ў   б_   /   х_ц_л_   б_   т_о_і   а_п_ч_ц_.   
Y_   k_a_s_u   b_   /   k_a_s_l_   b_   t_o_h_   a_p_c_y_s_.   
Я хацеў бы / хацела бы трохі адпачыць.
Ya khatseu by / khatsela by trokhі adpachyts’.
Я   х____   б_   /   х_____   б_   т____   а________   
Y_   k______   b_   /   k_______   b_   t_____   a__________   
Я хацеў бы / хацела бы трохі адпачыць.
Ya khatseu by / khatsela by trokhі adpachyts’.
_   _____   __   _   ______   __   _____   _________   
__   _______   __   _   ________   __   ______   ___________   
Я хацеў бы / хацела бы трохі адпачыць.
Ya khatseu by / khatsela by trokhі adpachyts’.
 
 
 
 
  Dёshiroj t’ju pyes pёr diçka.
Я   х_ц_ў   б_   /   х_ц_л_   б_   н_ш_а   ў   В_с   с_ы_а_ь_   
Y_   k_a_s_u   b_   /   k_a_s_l_   b_   n_s_t_   u   V_s   s_y_a_s_.   
Я хацеў бы / хацела бы нешта ў Вас спытаць.
Ya khatseu by / khatsela by neshta u Vas spytats’.
Я   х____   б_   /   х_____   б_   н____   ў   В__   с_______   
Y_   k______   b_   /   k_______   b_   n_____   u   V__   s________   
Я хацеў бы / хацела бы нешта ў Вас спытаць.
Ya khatseu by / khatsela by neshta u Vas spytats’.
_   _____   __   _   ______   __   _____   _   ___   ________   
__   _______   __   _   ________   __   ______   _   ___   _________   
Я хацеў бы / хацела бы нешта ў Вас спытаць.
Ya khatseu by / khatsela by neshta u Vas spytats’.
  Dёshiroj t’ju kёrkoj diçka.
Я   х_ц_ў   б_   /   х_ц_л_   б_   В_с   а_   ч_м_ь_і   п_п_а_і_ь_   
Y_   k_a_s_u   b_   /   k_a_s_l_   b_   V_s   a_   c_y_s_t_і   p_p_a_і_s_.   
Я хацеў бы / хацела бы Вас аб чымсьці папрасіць.
Ya khatseu by / khatsela by Vas ab chyms’tsі paprasіts’.
Я   х____   б_   /   х_____   б_   В__   а_   ч______   п_________   
Y_   k______   b_   /   k_______   b_   V__   a_   c________   p__________   
Я хацеў бы / хацела бы Вас аб чымсьці папрасіць.
Ya khatseu by / khatsela by Vas ab chyms’tsі paprasіts’.
_   _____   __   _   ______   __   ___   __   _______   __________   
__   _______   __   _   ________   __   ___   __   _________   ___________   
Я хацеў бы / хацела бы Вас аб чымсьці папрасіць.
Ya khatseu by / khatsela by Vas ab chyms’tsі paprasіts’.
  Dёshiroj t’ju ftoj pёr diku.
Я   х_ц_ў   б_   /   х_ц_л_   б_   В_с   н_   ш_о_ь_і   з_п_а_і_ь_   
Y_   k_a_s_u   b_   /   k_a_s_l_   b_   V_s   n_   s_t_s_t_і   z_p_a_і_s_.   
Я хацеў бы / хацела бы Вас на штосьці запрасіць.
Ya khatseu by / khatsela by Vas na shtos’tsі zaprasіts’.
Я   х____   б_   /   х_____   б_   В__   н_   ш______   з_________   
Y_   k______   b_   /   k_______   b_   V__   n_   s________   z__________   
Я хацеў бы / хацела бы Вас на штосьці запрасіць.
Ya khatseu by / khatsela by Vas na shtos’tsі zaprasіts’.
_   _____   __   _   ______   __   ___   __   _______   __________   
__   _______   __   _   ________   __   ___   __   _________   ___________   
Я хацеў бы / хацела бы Вас на штосьці запрасіць.
Ya khatseu by / khatsela by Vas na shtos’tsі zaprasіts’.
 
 
 
 
  Çfarё dёshironi ju lutem?
Ш_о   В_   ж_д_е_е_   
S_t_   V_   z_a_a_t_e_   
Што Вы жадаеце?
Shto Vy zhadaetse?
Ш__   В_   ж_______   
S___   V_   z_________   
Што Вы жадаеце?
Shto Vy zhadaetse?
___   __   ________   
____   __   __________   
Што Вы жадаеце?
Shto Vy zhadaetse?
  A dёshironi njё kafe?
Ж_д_е_е   к_в_?   
Z_a_a_t_e   k_v_?   
Жадаеце кавы?
Zhadaetse kavy?
Ж______   к____   
Z________   k____   
Жадаеце кавы?
Zhadaetse kavy?
_______   _____   
_________   _____   
Жадаеце кавы?
Zhadaetse kavy?
  Apo ju pёlqen mё shumё njё çaj?
А_о   В_м   л_п_й   г_р_а_ы_   
A_o   V_m   l_p_y   g_r_a_y_   
Або Вам лепей гарбаты?
Abo Vam lepey garbaty?
А__   В__   л____   г_______   
A__   V__   l____   g_______   
Або Вам лепей гарбаты?
Abo Vam lepey garbaty?
___   ___   _____   ________   
___   ___   _____   ________   
Або Вам лепей гарбаты?
Abo Vam lepey garbaty?
 
 
 
 
  Dёshirojmë tё shkojmё nё shtёpi.
М_   х_ч_м   е_а_ь   д_д_м_.   
M_   k_o_h_m   y_k_a_s_   d_d_m_.   
Мы хочам ехаць дадому.
My khocham yekhats’ dadomu.
М_   х____   е____   д______   
M_   k______   y_______   d______   
Мы хочам ехаць дадому.
My khocham yekhats’ dadomu.
__   _____   _____   _______   
__   _______   ________   _______   
Мы хочам ехаць дадому.
My khocham yekhats’ dadomu.
  A dёshironi njё taksi?
В_м   п_т_э_н_е   т_к_і_   
V_m   p_t_e_n_e   t_k_і_   
Вам патрэбнае таксі?
Vam patrebnae taksі?
В__   п________   т_____   
V__   p________   t_____   
Вам патрэбнае таксі?
Vam patrebnae taksі?
___   _________   ______   
___   _________   ______   
Вам патрэбнае таксі?
Vam patrebnae taksі?
  Ata dёshirojnë tё telefonojnё.
Я_ы   х_ч_ц_   п_т_л_ф_н_в_ц_.   
Y_n_   k_o_h_t_’   p_t_l_f_n_v_t_’_   
Яны хочуць патэлефанаваць.
Yany khochuts’ patelefanavats’.
Я__   х_____   п______________   
Y___   k________   p_______________   
Яны хочуць патэлефанаваць.
Yany khochuts’ patelefanavats’.
___   ______   _______________   
____   _________   ________________   
Яны хочуць патэлефанаваць.
Yany khochuts’ patelefanavats’.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Përse ekzistojnë kaq shumë gjuhë të ndryshme?

Sot ka më shumë se 6000 gjuhë të ndryshme në botë. Prandaj neve na nevojiten përkthyes dhe interpretues. Shumë kohë më parë, të gjithë flisnin të njëjtën gjuhë. Kjo ndryshoi kur njerëzit filluan migrimin. Ata lanë vendlindjen e tyre Afrikën dhe u përhapën në tokë. Kjo ndarje hapësinore çoi edhe në ndarje gjuhësore. Pasi çdo popull zhvilloi formën e vet të komunikimit. Nga gjuha e përbashkët proto lindën shumë gjuhë të ndryshme. Por njerëzit nuk qëndruan asnjëherë në një vend për një kohë të gjatë. Kështu që gjuhët u ndanë gjithnjë e më shumë nga njëra tjetra. Derisa në një moment nuk mund të dallohej një rrënjë e përbashkët. Gjithashtu, asnjë popull nuk jetoi i izoluar për mijëvjeçarë. Kanë ekzistuar gjithmonë kontaktet me popuj të tjerë. Kjo i ndryshoi gjuhët. Ato morën elemente nga gjuhë të huaja ose u përzien. Kështu, zhvillimi i gjuhëve nuk u ndal kurrë. Migrimi dhe kontaktet ndërkulturore shpjegojnë shumëllojshmërinë e gjuhëve. Një pyetje tjetër është, pse gjuhët janë kaq të ndryshme. Çdo histori zhvillimi ndjek rregulla të caktuara. Duhet të ketë arsye se përse gjuhët janë kështu si janë. Që prej një kohe të gjatë shkencëtarët janë interesuar për këto arsye. Ata duan të dinë se pse gjuhët janë zhvilluar në mënyra të ndryshme. Për të hulumtuar, studiuesit duhet të gjurmojnë historinë e gjuhëve. Atëherë mund të përcaktohet se çfarë ndryshoi dhe kur. Ende nuk dihet se çfarë ndikon në zhvillimin e gjuhëve. Faktorët kulturorë duket se janë më të rëndësishëm sesa faktorët biologjikë. Kjo do të thotë se historia e popujve të ndryshëm formësoi gjuhët e tyre. Gjuhët padyshim na tregojnë më shumë sesa ne mendojmë...

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
70 [shtatёdhjetё]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
tё dёshirosh diçka
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)