goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > ქართული > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag KA ქართული
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

3 [tre]

Njoh

 

3 [სამი]@3 [tre]
3 [სამი]

3 [sami]
გაცნობა

gatsnoba

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Tungjatjeta! / Ç’kemi!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mirёdita!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Si jeni?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Vini nga Europa?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Vini nga Amerika?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Vini nga Azia?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nё cilin hotel po rrini?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Sa kohё keni kёtu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Sa do tё rrini?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A ju pёlqen kёtu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kёtu po i kaloni pushimet?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ejani ndonjёherё pёr vizitё!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kjo është adresa ime.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A do tё shihemi nesёr?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mё vjen keq, por kam punё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mirupafshim!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mirupafshim!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Shihemi pastaj!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Tungjatjeta! / Ç’kemi!
გ_მ_რ_ო_ა_   
g_m_r_o_a_   
გამარჯობა!
gamarjoba!
გ_________   
g_________   
გამარჯობა!
gamarjoba!
__________   
__________   
გამარჯობა!
gamarjoba!
  Mirёdita!
გ_მ_რ_ო_ა_   
g_m_r_o_a_   
გამარჯობა!
gamarjoba!
გ_________   
g_________   
გამარჯობა!
gamarjoba!
__________   
__________   
გამარჯობა!
gamarjoba!
  Si jeni?
რ_გ_რ   ხ_რ_   
r_g_r   k_a_?   
როგორ ხარ?
rogor khar?
რ____   ხ___   
r____   k____   
როგორ ხარ?
rogor khar?
_____   ____   
_____   _____   
როგორ ხარ?
rogor khar?
 
 
 
 
  Vini nga Europa?
ე_რ_პ_ლ_   ხ_რ_?   
e_r_p_e_i   k_a_t_   
ევროპელი ხართ?
evrop'eli khart?
ე_______   ხ____   
e________   k_____   
ევროპელი ხართ?
evrop'eli khart?
________   _____   
_________   ______   
ევროპელი ხართ?
evrop'eli khart?
  Vini nga Amerika?
ა_ე_ი_ე_ი   ხ_რ_?   
a_e_i_'_l_   k_a_t_   
ამერიკელი ხართ?
amerik'eli khart?
ა________   ხ____   
a_________   k_____   
ამერიკელი ხართ?
amerik'eli khart?
_________   _____   
__________   ______   
ამერიკელი ხართ?
amerik'eli khart?
  Vini nga Azia?
ა_ი_ლ_   ხ_რ_?   
a_i_l_   k_a_t_   
აზიელი ხართ?
azieli khart?
ა_____   ხ____   
a_____   k_____   
აზიელი ხართ?
azieli khart?
______   _____   
______   ______   
აზიელი ხართ?
azieli khart?
 
 
 
 
  Nё cilin hotel po rrini?
რ_მ_ლ   ს_ს_უ_რ_შ_   ც_ო_რ_ბ_?   
r_m_l   s_s_'_m_o_h_   t_k_o_r_b_?   
რომელ სასტუმროში ცხოვრობთ?
romel sast'umroshi tskhovrobt?
რ____   ს_________   ც________   
r____   s___________   t__________   
რომელ სასტუმროში ცხოვრობთ?
romel sast'umroshi tskhovrobt?
_____   __________   _________   
_____   ____________   ___________   
რომელ სასტუმროში ცხოვრობთ?
romel sast'umroshi tskhovrobt?
  Sa kohё keni kёtu?
რ_მ_ე_ი   ხ_ნ_ა   რ_ც   ა_   ხ_რ_?   
r_m_e_i   k_a_i_   r_t_   a_   k_a_t_   
რამდენი ხანია რაც აქ ხართ?
ramdeni khania rats ak khart?
რ______   ხ____   რ__   ა_   ხ____   
r______   k_____   r___   a_   k_____   
რამდენი ხანია რაც აქ ხართ?
ramdeni khania rats ak khart?
_______   _____   ___   __   _____   
_______   ______   ____   __   ______   
რამდენი ხანია რაც აქ ხართ?
ramdeni khania rats ak khart?
  Sa do tё rrini?
რ_მ_ე_ი   ხ_ი_   რ_ე_ი_?   
r_m_e_i   k_n_t   r_h_b_t_   
რამდენი ხნით რჩებით?
ramdeni khnit rchebit?
რ______   ხ___   რ______   
r______   k____   r_______   
რამდენი ხნით რჩებით?
ramdeni khnit rchebit?
_______   ____   _______   
_______   _____   ________   
რამდენი ხნით რჩებით?
ramdeni khnit rchebit?
 
 
 
 
  A ju pёlqen kёtu?
მ_გ_ო_თ   ა_?   
m_g_s_o_t   a_?   
მოგწონთ აქ?
mogts'ont ak?
მ______   ა__   
m________   a__   
მოგწონთ აქ?
mogts'ont ak?
_______   ___   
_________   ___   
მოგწონთ აქ?
mogts'ont ak?
  Kёtu po i kaloni pushimet?
ა_   შ_ე_უ_ე_ა   გ_ქ_თ_   
a_   s_v_b_l_b_   g_k_t_   
აქ შვებულება გაქვთ?
ak shvebuleba gakvt?
ა_   შ________   გ_____   
a_   s_________   g_____   
აქ შვებულება გაქვთ?
ak shvebuleba gakvt?
__   _________   ______   
__   __________   ______   
აქ შვებულება გაქვთ?
ak shvebuleba gakvt?
  Ejani ndonjёherё pёr vizitё!
მ_ს_უ_რ_თ   რ_გ_რ_ე_   
m_s_'_m_e_   r_g_r_e_   
მესტუმრეთ როგორმე!
mest'umret rogorme!
მ________   რ_______   
m_________   r_______   
მესტუმრეთ როგორმე!
mest'umret rogorme!
_________   ________   
__________   ________   
მესტუმრეთ როგორმე!
mest'umret rogorme!
 
 
 
 
  Kjo është adresa ime.
ე_   ჩ_მ_   მ_ს_მ_რ_ი_.   
e_   c_e_i   m_s_m_r_i_.   
ეს ჩემი მისამართია.
es chemi misamartia.
ე_   ჩ___   მ__________   
e_   c____   m__________   
ეს ჩემი მისამართია.
es chemi misamartia.
__   ____   ___________   
__   _____   ___________   
ეს ჩემი მისამართია.
es chemi misamartia.
  A do tё shihemi nesёr?
ხ_ა_   შ_ვ_ვ_ე_ი_?   
k_v_l   s_e_k_v_e_i_?   
ხვალ შევხვდებით?
khval shevkhvdebit?
ხ___   შ__________   
k____   s____________   
ხვალ შევხვდებით?
khval shevkhvdebit?
____   ___________   
_____   _____________   
ხვალ შევხვდებით?
khval shevkhvdebit?
  Mё vjen keq, por kam punё.
ვ_უ_ვ_რ_   მ_გ_ა_   უ_ვ_   დ_ვ_ე_მ_   რ_ღ_ც_   
v_s_u_h_a_,   m_g_a_   u_'_e   d_v_e_m_   r_g_a_s_   
ვწუხვარ, მაგრამ უკვე დავგეგმე რაღაც.
vts'ukhvar, magram uk've davgegme raghats.
ვ_______   მ_____   უ___   დ_______   რ_____   
v__________   m_____   u____   d_______   r_______   
ვწუხვარ, მაგრამ უკვე დავგეგმე რაღაც.
vts'ukhvar, magram uk've davgegme raghats.
________   ______   ____   ________   ______   
___________   ______   _____   ________   ________   
ვწუხვარ, მაგრამ უკვე დავგეგმე რაღაც.
vts'ukhvar, magram uk've davgegme raghats.
 
 
 
 
  Mirupafshim!
კ_რ_ა_!   
k_a_g_d_   
კარგად!
k'argad!
კ______   
k_______   
კარგად!
k'argad!
_______   
________   
კარგად!
k'argad!
  Mirupafshim!
ნ_ხ_ა_დ_ს_   
n_k_v_m_i_!   
ნახვამდის!
nakhvamdis!
ნ_________   
n__________   
ნახვამდის!
nakhvamdis!
__________   
___________   
ნახვამდის!
nakhvamdis!
  Shihemi pastaj!
დ_ო_ბ_თ_   
d_o_b_t_   
დროებით!
droebit!
დ_______   
d_______   
დროებით!
droebit!
________   
________   
დროებით!
droebit!
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Gjuhët dhe dialektet

Ka 6000 deri 7000 gjuhë të ndryshme në të gjithë botën. Numri i dialekteve është natyrisht shumë më i lartë Por, cili është ndryshimi midis gjuhës dhe dialektit? Dialektet gjithmonë kanë një ngjyrim të lokalizuar qartë. Pra, ato i përkasin varieteteve rajonale të gjuhës. Kjo do të thotë se dialektet janë një formë gjuhësore me qasje më të vogël. Si rregull, dialektet vetëm fliten, nuk shkruhen. Ata formojnë sistemin e tyre gjuhësor. Dhe ndjekin rregullat e tyre. Teorikisht, çdo gjuhë mund të ketë disa dialekte. Të gjitha dialektet i përkasin gjuhës standarde të një vendi. Gjuha standarde kuptohet nga të gjithë njerëzit e një vendi. Me të, edhe folësit e dialekteve të ndryshme mund të komunikojnë me njëri tjetrin. Pothuajse të gjitha dialektet po bëhen gjithnjë e më pak të rëndësishme. Ju vështirë se dëgjoni dialekte që fliten më nëpër qytete. Gjuha standarde flitet zakonisht edhe në jetën profesionale. Prandaj folësit e dialekteve shpesh konsiderohen si ruralë dhe të paarsimuar. E megjithatë ata mund të gjenden në të gjitha nivelet shoqërore. Pra folësit e dialekteve nuk janë më pak inteligjentë se të tjerët. Përkundrazi! Ata që flasin dialekt, kanë shumë përparësi. Për shembull në një kurs gjuhe. Folësit e dialekteve e dinë që ekzistojnë forma të ndryshme gjuhësore. Dhe ata kanë mësuar të kalojnë shpejt midis stileve gjuhësore. Prandaj, folësit e dialekteve posedojnë një kompetencë më të lartë të variacionit. Ata mund të kuptojnë se cili stil gjuhësor përshtatet me një situatë të caktuar. Kjo madje është vërtetuar shkencërisht. Pra: Keni guxim të përdorni dialekt - ia vlen!

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
3 [tre]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Njoh
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)