goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > nynorsk > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag NN nynorsk
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

24 [njёzetekatёr]

Takim

 

24 [tjuefire]@24 [njёzetekatёr]
24 [tjuefire]

Avtale

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Tё iku autobusi?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Tё kam pritur njё gjysmё ore.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A s’ke celular me vete?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Herёn tjetёr ji korrekt!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Herёn tjetёr merr njё taksi!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Herёn tjetёr merr njё çadёr me vete!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nesёr kam pushim.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A do tё takohemi nesёr?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mё vjen keq, nesёr s’mundem.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A ke ndonje plan kёtё fundjavё?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Apo ke lёnё tashmё ndonjё takim?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Propozoj tё takohemi nё fundjavё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A shkojmё pёr piknik?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A shkojmё nё plazh?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A shkojmё nё mal?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Po vij tё tё marr nё zyrё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Po vij tё tё marr nё shtёpi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Po vij tё tё marr te stacioni i autobusit.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Tё iku autobusi?
R_k_   d_   i_k_e   b_s_e_?   
   
Rakk du ikkje bussen?
R___   d_   i____   b______   
   
Rakk du ikkje bussen?
____   __   _____   _______   
   
Rakk du ikkje bussen?
  Tё kam pritur njё gjysmё ore.
E_   h_r   v_n_a   p_   d_g   e_n   h_l_   t_m_.   
   
Eg har venta på deg ein halv time.
E_   h__   v____   p_   d__   e__   h___   t____   
   
Eg har venta på deg ein halv time.
__   ___   _____   __   ___   ___   ____   _____   
   
Eg har venta på deg ein halv time.
  A s’ke celular me vete?
H_r   d_   i_k_e   m_b_l_n   m_d   d_g_   
   
Har du ikkje mobilen med deg?
H__   d_   i____   m______   m__   d___   
   
Har du ikkje mobilen med deg?
___   __   _____   _______   ___   ____   
   
Har du ikkje mobilen med deg?
 
 
 
 
  Herёn tjetёr ji korrekt!
V_r   p_e_i_   n_s_e   g_n_!   
   
Ver presis neste gong!
V__   p_____   n____   g____   
   
Ver presis neste gong!
___   ______   _____   _____   
   
Ver presis neste gong!
  Herёn tjetёr merr njё taksi!
T_   d_o_j_   n_s_e   g_n_!   
   
Ta drosje neste gong!
T_   d_____   n____   g____   
   
Ta drosje neste gong!
__   ______   _____   _____   
   
Ta drosje neste gong!
  Herёn tjetёr merr njё çadёr me vete!
T_   m_d   d_g   p_r_p_y   n_s_e   g_n_!   
   
Ta med deg paraply neste gong!
T_   m__   d__   p______   n____   g____   
   
Ta med deg paraply neste gong!
__   ___   ___   _______   _____   _____   
   
Ta med deg paraply neste gong!
 
 
 
 
  Nesёr kam pushim.
I   m_r_o_   h_r   e_   f_i_   
   
I morgon har eg fri.
I   m_____   h__   e_   f___   
   
I morgon har eg fri.
_   ______   ___   __   ____   
   
I morgon har eg fri.
  A do tё takohemi nesёr?
S_a_   v_   m_t_s_   i   m_r_o_?   
   
Skal vi møtast i morgon?
S___   v_   m_____   i   m______   
   
Skal vi møtast i morgon?
____   __   ______   _   _______   
   
Skal vi møtast i morgon?
  Mё vjen keq, nesёr s’mundem.
B_k_a_a_,   e_   k_n   i_k_e   i   m_r_o_.   
   
Beklagar, eg kan ikkje i morgon.
B________   e_   k__   i____   i   m______   
   
Beklagar, eg kan ikkje i morgon.
_________   __   ___   _____   _   _______   
   
Beklagar, eg kan ikkje i morgon.
 
 
 
 
  A ke ndonje plan kёtё fundjavё?
H_r   d_   n_k_n   p_a_e_   i   h_l_a_   
   
Har du nokon planer i helga?
H__   d_   n____   p_____   i   h_____   
   
Har du nokon planer i helga?
___   __   _____   ______   _   ______   
   
Har du nokon planer i helga?
  Apo ke lёnё tashmё ndonjё takim?
E_l_r   h_r   d_   a_l_r_i_   e_   a_t_l_?   
   
Eller har du allereie ei avtale?
E____   h__   d_   a_______   e_   a______   
   
Eller har du allereie ei avtale?
_____   ___   __   ________   __   _______   
   
Eller har du allereie ei avtale?
  Propozoj tё takohemi nё fundjavё.
E_   f_r_s_å_   a_   v_   t_e_f_s_   i   h_l_a_   
   
Eg føreslår at vi treffast i helga.
E_   f_______   a_   v_   t_______   i   h_____   
   
Eg føreslår at vi treffast i helga.
__   ________   __   __   ________   _   ______   
   
Eg føreslår at vi treffast i helga.
 
 
 
 
  A shkojmё pёr piknik?
S_a_   v_   d_a   p_   p_k_i_?   
   
Skal vi dra på piknik?
S___   v_   d__   p_   p______   
   
Skal vi dra på piknik?
____   __   ___   __   _______   
   
Skal vi dra på piknik?
  A shkojmё nё plazh?
S_a_   v_   r_i_e   t_l   s_r_n_a_   
   
Skal vi reise til stranda?
S___   v_   r____   t__   s_______   
   
Skal vi reise til stranda?
____   __   _____   ___   ________   
   
Skal vi reise til stranda?
  A shkojmё nё mal?
S_a_   v_   d_a   t_l   f_e_l_?   
   
Skal vi dra til fjells?
S___   v_   d__   t__   f______   
   
Skal vi dra til fjells?
____   __   ___   ___   _______   
   
Skal vi dra til fjells?
 
 
 
 
  Po vij tё tё marr nё zyrё.
E_   h_n_a_   d_g   p_   k_n_o_e_.   
   
Eg hentar deg på kontoret.
E_   h_____   d__   p_   k________   
   
Eg hentar deg på kontoret.
__   ______   ___   __   _________   
   
Eg hentar deg på kontoret.
  Po vij tё tё marr nё shtёpi.
E_   h_n_a_   d_g   h_i_e   h_å   d_g_   
   
Eg hentar deg heime hjå deg.
E_   h_____   d__   h____   h__   d___   
   
Eg hentar deg heime hjå deg.
__   ______   ___   _____   ___   ____   
   
Eg hentar deg heime hjå deg.
  Po vij tё tё marr te stacioni i autobusit.
E_   h_n_a_   d_g   p_   b_s_t_p_e_.   
   
Eg hentar deg på busstoppet.
E_   h_____   d__   p_   b__________   
   
Eg hentar deg på busstoppet.
__   ______   ___   __   ___________   
   
Eg hentar deg på busstoppet.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Gjuhët dhe thëniet

Të gjitha gjuhët kanë fjalë të urta. Thëniet janë një pjesë e rëndësishme e identitetit kombëtar. Fjalët e urta tregojnë vlerat dhe normat e një vendi. Forma e tyre është zakonisht e njohur dhe e fiksuar, kështu që nuk mund të ndryshohet. Fjalët e urta janë gjithmonë të shkurtra dhe të përmbledhura. Në to shpesh përdoren metafora. Shumë thënie janë ndërtuar edhe poetikisht. Pjesa më e madhe e tyre na japin këshilla ose tregojnë rregulla të sjelljes. Disa prej thënieve kritikojnë në mënyrë të qartë. Fjalët e urta shpesh përdorin stereotipe. Pra, ato ju referohen tipareve që supozohet të jenë tipike për vendet apo popujt e tjerë. Thëniet kanë një traditë shumë të gjatë. Aristoteli i vlerësoi ato si pjesë të shkurtra filozofike. Ato janë një burim i rëndësishëm stilistik në retorikë dhe letërsi. Veçantia e tyre është se ato mbesin gjithmonë aktuale. Në linguistikë ekziston një disiplinë, e cila u kushtohet vetëm atyre. Shumë thënie ekzistojnë në shumë gjuhë. Këto janë thënie leksikore shumë të ngjashme. Kjo do të thotë se folësit e gjuhëve të ndryshme përdorin fjalë të ngjashme. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) Qeni që leh, nuk kafshon. Thënie të tjera janë semantikisht të njëjta. Kjo do të thotë se e njëjta përmbajtje shprehet me fjalë të tjera. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) Fjalët e urta na ndihmojnë të kuptojmë popujt dhe kulturat e tjera. Më interesantet janë fjalët e urta që ekzistojnë në të gjithë botën. Të cilat kanë të bëjnë me çështjet “e mëdha” të jetës njerëzore. Këto fjalë të urta ju referohen përvojave universale. Ato tregojnë se ne jemi të gjithë njëlloj - pavarësisht se cilën gjuhë flasim!

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
24 [njёzetekatёr]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Takim
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)