goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > polski > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag PL polski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

76 [shtatёdhjetёegjashtё]

tё argumentosh diçka 2

 

76 [siedemdziesiąt sześć]@76 [shtatёdhjetёegjashtё]
76 [siedemdziesiąt sześć]

uzasadnić coś 2

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Pse nuk ke ardhur?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Unё isha i sёmurё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nuk erdha, sepse isha i sёmurё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Pse nuk erdhi ajo?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ajo ishte e lodhur.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ajo nuk erdhi, sepse ishte e lodhur.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Pse nuk ka ardhur ai?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ai s’kishte dёshirё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ai nuk erdhi, sepse nuk kishte dёshirё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Pse nuk erdhёt ju?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Makina jonё ёshtё e prishur.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ne nuk erdhёm, sepse makina jonё ёshtё e prishur.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Pse nuk erdhёn njerёzit?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ata humbёn trenin.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ata nuk erdhёn, sepse humbёn trenin.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Pse nuk erdhe ti?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nuk mё lejohej.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Unё nuk erdha, sepse nuk mё lejohej.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Pse nuk ke ardhur?
D_a_z_g_   n_e   p_z_s_e_ł_ś   /   p_z_s_ł_ś_   
   
Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś?
D_______   n__   p__________   /   p_________   
   
Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś?
________   ___   ___________   _   __________   
   
Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś?
  Unё isha i sёmurё.
B_ł_m   c_o_y   /   B_ł_m   c_o_a_   
   
Byłem chory / Byłam chora.
B____   c____   /   B____   c_____   
   
Byłem chory / Byłam chora.
_____   _____   _   _____   ______   
   
Byłem chory / Byłam chora.
  Nuk erdha, sepse isha i sёmurё.
N_e   p_z_s_e_ł_m_   b_   b_ł_m   c_o_y   /   N_e   p_z_s_ł_m_   b_   b_ł_m   c_o_a_   
   
Nie przyszedłem, bo byłem chory / Nie przyszłam, bo byłam chora.
N__   p___________   b_   b____   c____   /   N__   p_________   b_   b____   c_____   
   
Nie przyszedłem, bo byłem chory / Nie przyszłam, bo byłam chora.
___   ____________   __   _____   _____   _   ___   __________   __   _____   ______   
   
Nie przyszedłem, bo byłem chory / Nie przyszłam, bo byłam chora.
 
 
 
 
  Pse nuk erdhi ajo?
D_a_z_g_   o_a   n_e   p_z_s_ł_?   
   
Dlaczego ona nie przyszła?
D_______   o__   n__   p________   
   
Dlaczego ona nie przyszła?
________   ___   ___   _________   
   
Dlaczego ona nie przyszła?
  Ajo ishte e lodhur.
O_a   b_ł_   z_ę_z_n_.   
   
Ona była zmęczona.
O__   b___   z________   
   
Ona była zmęczona.
___   ____   _________   
   
Ona była zmęczona.
  Ajo nuk erdhi, sepse ishte e lodhur.
O_a   n_e   p_z_s_ł_,   p_n_e_a_   b_ł_   z_ę_z_n_.   
   
Ona nie przyszła, ponieważ była zmęczona.
O__   n__   p________   p_______   b___   z________   
   
Ona nie przyszła, ponieważ była zmęczona.
___   ___   _________   ________   ____   _________   
   
Ona nie przyszła, ponieważ była zmęczona.
 
 
 
 
  Pse nuk ka ardhur ai?
D_a_z_g_   o_   n_e   p_z_s_e_ł_   
   
Dlaczego on nie przyszedł?
D_______   o_   n__   p_________   
   
Dlaczego on nie przyszedł?
________   __   ___   __________   
   
Dlaczego on nie przyszedł?
  Ai s’kishte dёshirё.
O_   n_e   m_a_   o_h_t_.   
   
On nie miał ochoty.
O_   n__   m___   o______   
   
On nie miał ochoty.
__   ___   ____   _______   
   
On nie miał ochoty.
  Ai nuk erdhi, sepse nuk kishte dёshirё.
O_   n_e   p_z_s_e_ł_   b_   n_e   m_a_   o_h_t_.   
   
On nie przyszedł, bo nie miał ochoty.
O_   n__   p_________   b_   n__   m___   o______   
   
On nie przyszedł, bo nie miał ochoty.
__   ___   __________   __   ___   ____   _______   
   
On nie przyszedł, bo nie miał ochoty.
 
 
 
 
  Pse nuk erdhёt ju?
D_a_z_g_   n_e   p_z_s_l_ś_i_?   
   
Dlaczego nie przyszliście?
D_______   n__   p____________   
   
Dlaczego nie przyszliście?
________   ___   _____________   
   
Dlaczego nie przyszliście?
  Makina jonё ёshtё e prishur.
N_s_   s_m_c_ó_   j_s_   p_p_u_y_   
   
Nasz samochód jest popsuty.
N___   s_______   j___   p_______   
   
Nasz samochód jest popsuty.
____   ________   ____   ________   
   
Nasz samochód jest popsuty.
  Ne nuk erdhёm, sepse makina jonё ёshtё e prishur.
N_e   p_z_s_l_ś_y_   b_   n_s_   s_m_c_ó_   j_s_   p_p_u_y_   
   
Nie przyszliśmy, bo nasz samochód jest popsuty.
N__   p___________   b_   n___   s_______   j___   p_______   
   
Nie przyszliśmy, bo nasz samochód jest popsuty.
___   ____________   __   ____   ________   ____   ________   
   
Nie przyszliśmy, bo nasz samochód jest popsuty.
 
 
 
 
  Pse nuk erdhёn njerёzit?
D_a_z_g_   c_   l_d_i_   n_e   p_z_s_l_?   
   
Dlaczego ci ludzie nie przyszli?
D_______   c_   l_____   n__   p________   
   
Dlaczego ci ludzie nie przyszli?
________   __   ______   ___   _________   
   
Dlaczego ci ludzie nie przyszli?
  Ata humbёn trenin.
O_i   s_ó_n_l_   s_ę   n_   p_c_ą_.   
   
Oni spóźnili się na pociąg.
O__   s_______   s__   n_   p______   
   
Oni spóźnili się na pociąg.
___   ________   ___   __   _______   
   
Oni spóźnili się na pociąg.
  Ata nuk erdhёn, sepse humbёn trenin.
O_i   n_e   p_z_s_l_,   p_n_e_a_   s_ó_n_l_   s_ę   n_   p_c_ą_.   
   
Oni nie przyszli, ponieważ spóźnili się na pociąg.
O__   n__   p________   p_______   s_______   s__   n_   p______   
   
Oni nie przyszli, ponieważ spóźnili się na pociąg.
___   ___   _________   ________   ________   ___   __   _______   
   
Oni nie przyszli, ponieważ spóźnili się na pociąg.
 
 
 
 
  Pse nuk erdhe ti?
D_a_z_g_   n_e   p_z_s_e_ł_ś   /   p_z_s_ł_ś_   
   
Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś?
D_______   n__   p__________   /   p_________   
   
Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś?
________   ___   ___________   _   __________   
   
Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś?
  Nuk mё lejohej.
N_e   m_g_e_   /   m_g_a_.   
   
Nie mogłem / mogłam.
N__   m_____   /   m______   
   
Nie mogłem / mogłam.
___   ______   _   _______   
   
Nie mogłem / mogłam.
  Unё nuk erdha, sepse nuk mё lejohej.
N_e   p_z_s_e_ł_m_   b_   n_e   m_g_e_   /   N_e   p_z_s_ł_m_   b_   n_e   m_g_a_.   
   
Nie przyszedłem, bo nie mogłem / Nie przyszłam, bo nie mogłam.
N__   p___________   b_   n__   m_____   /   N__   p_________   b_   n__   m______   
   
Nie przyszedłem, bo nie mogłem / Nie przyszłam, bo nie mogłam.
___   ____________   __   ___   ______   _   ___   __________   __   ___   _______   
   
Nie przyszedłem, bo nie mogłem / Nie przyszłam, bo nie mogłam.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Kompjuterët mund të rikonstruktojnë fjalët e dëgjuara

Të lexuarit e mendjes është një ëndërr e vjetër e njeriut. Të gjithë do të donin të dinin se çfarë po mendon një tjetër në një kohë të caktuar. Kjo ëndërr nuk është realizuar ende. Edhe me teknologjinë moderne, ne nuk mund t'i lexojmë mendimet. Ajo që mendojnë të tjerët mbetet sekreti i tyre. Por, ne mund të njohim se çfarë po dëgjojnë të tjerët! Këtë tregoi një eksperiment shkencor. Studiuesit kanë qenë në gjendje të rindërtojnë fjalët e dëgjuara. Për ta bërë këtë, ata analizuan valët e trurit të personave të testuar. Kur dëgjojmë diçka, truri ynë bëhet aktiv. Duhet të përpunojë gjuhën e dëgjuar. Kjo krijon një model të caktuar aktiviteti. Ky model mund të regjistrohet me elektroda. Regjistrimi mund përpunohet më pas. Me anë të një kompjuteri ai mund të konvertohet në një model zëri. Kështu mund të identifikohet fjala e dëgjuar. Ky parim funksionon për të gjitha fjalët. Çdo fjalë që ne dëgjojmë krijon një sinjal të caktuar. Ky sinjal lidhet gjithnjë me tingullin e fjalës. Pra, ajo duhet “vetëm” të përkthehet në një sinjal akustik. Pasi nëse dimë modelin e tingullit, mund të dihet fjala. Gjatë eksperimentit, personat e testuar dëgjuan fjalë të vërteta dhe fjalë të rreme. Pra, një pjesë e fjalëve të dëgjuara nuk ekzistonin. Pavarësisht kësaj, edhe këto fjalë mund të rikonstruktohen. Fjalët e njohura mund të thuhen nga një kompjuter. Gjithashtu është e mundur që ato të shfaqen në një ekran. Studiuesit tani shpresojnë të kuptojnë së shpejti më mirë sinjalet e gjuhës. Kështu që ëndrra e leximit të mendjes vazhdon...

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
76 [shtatёdhjetёegjashtё]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
tё argumentosh diçka 2
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)