goethe-verlag-logo
  • Ana Sayfa
  • Öğrenmek
  • Konuşma Sözlüğü
  • Kelime bilgisi
  • Alfabe
  • Testler
  • Uygulamalar
  • Video
  • Kitabın
  • Oyunlar
  • Okullar
  • Radyo
  • Öğretmenler
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
İleti

Bu derste pratik yapmak isterseniz bu cümlelerin üzerine tıklayarak harfleri gösterebilir veya gizleyebilirsiniz.

Konuşma Sözlüğü

Ana Sayfa > www.goethe-verlag.com > Türkçe > ελληνικά > İçindekiler
Konuşuyorum…
flag TR Türkçe
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Öğrenmek istiyorum…
flag EL ελληνικά
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Geri gitmek
Öncesi Sonraki
MP3

73 [yetmiş üç]

bir şeylere muktedir olmak, yapabilmek

 

73 [εβδομήντα τρία]@73 [yetmiş üç]
73 [εβδομήντα τρία]

73 [ebdomḗnta tría]
επιτρέπεται να κάνω κάτι

epitrépetai na kánō káti

 

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:
Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Artık araba kullanmana izin var mı?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Artık alkol almana izin var mı?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Artık yurt dışına yalnız çıkmana izin var mı?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
muktedir olmak, yapabilmek
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Burada sigara içebilir miyiz?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Burada sigara içilebiliyor mu?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Kredi kartıyla ödenebiliyor mu?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Çek ile ödenebiliyor mu?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Yalnız peşin mi ödenebiliyor?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Bir telefon edebilir miyim?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Bir şey sorabilir miyim?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Bir şey söyleyebilir miyim?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
O (erkek için) parkta yatamaz (izin anlamında).
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
O (erkek için) otomobilde yatamaz (izin anlamında).
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
O (erkek için) tren istasyonunda yatamaz (izin anlamında).
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Oturabilir miyiz?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Menü kartını alabilir miyiz?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Ayrı ayrı ödeyebilir miyiz?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

  Artık araba kullanmana izin var mı?
Ε_ι_ρ_π_τ_ι   κ_ό_α_   ν_   ο_η_ε_ς   α_τ_κ_ν_τ_;   
E_i_r_p_t_i   k_ó_a_   n_   o_ē_e_s   a_t_k_n_t_?   
Επιτρέπεται κιόλας να οδηγείς αυτοκίνητο;
Epitrépetai kiólas na odēgeís autokínēto?
Ε__________   κ_____   ν_   ο______   α__________   
E__________   k_____   n_   o______   a__________   
Επιτρέπεται κιόλας να οδηγείς αυτοκίνητο;
Epitrépetai kiólas na odēgeís autokínēto?
___________   ______   __   _______   ___________   
___________   ______   __   _______   ___________   
Επιτρέπεται κιόλας να οδηγείς αυτοκίνητο;
Epitrépetai kiólas na odēgeís autokínēto?
  Artık alkol almana izin var mı?
Ε_ι_ρ_π_τ_ι   κ_ό_α_   ν_   π_ν_ι_   α_κ_ό_;   
E_i_r_p_t_i   k_ó_a_   n_   p_n_i_   a_k_ó_?   
Επιτρέπεται κιόλας να πίνεις αλκοόλ;
Epitrépetai kiólas na píneis alkoól?
Ε__________   κ_____   ν_   π_____   α______   
E__________   k_____   n_   p_____   a______   
Επιτρέπεται κιόλας να πίνεις αλκοόλ;
Epitrépetai kiólas na píneis alkoól?
___________   ______   __   ______   _______   
___________   ______   __   ______   _______   
Επιτρέπεται κιόλας να πίνεις αλκοόλ;
Epitrépetai kiólas na píneis alkoól?
  Artık yurt dışına yalnız çıkmana izin var mı?
Ε_ι_ρ_π_τ_ι   κ_ό_α_   ν_   τ_ξ_δ_ύ_ι_   μ_ν_ς   σ_ο   ε_ω_ε_ι_ό_   
E_i_r_p_t_i   k_ó_a_   n_   t_x_d_ú_i_   m_n_s   s_o   e_ō_e_i_ó_   
Επιτρέπεται κιόλας να ταξιδεύεις μόνος στο εξωτερικό;
Epitrépetai kiólas na taxideúeis mónos sto exōterikó?
Ε__________   κ_____   ν_   τ_________   μ____   σ__   ε_________   
E__________   k_____   n_   t_________   m____   s__   e_________   
Επιτρέπεται κιόλας να ταξιδεύεις μόνος στο εξωτερικό;
Epitrépetai kiólas na taxideúeis mónos sto exōterikó?
___________   ______   __   __________   _____   ___   __________   
___________   ______   __   __________   _____   ___   __________   
Επιτρέπεται κιόλας να ταξιδεύεις μόνος στο εξωτερικό;
Epitrépetai kiólas na taxideúeis mónos sto exōterikó?
 
 
 
 
  muktedir olmak, yapabilmek
ε_ι_ρ_π_τ_ι   /   μ_ο_ώ   
e_i_r_p_t_i   /   m_o_ṓ   
επιτρέπεται / μπορώ
epitrépetai / mporṓ
ε__________   /   μ____   
e__________   /   m____   
επιτρέπεται / μπορώ
epitrépetai / mporṓ
___________   _   _____   
___________   _   _____   
επιτρέπεται / μπορώ
epitrépetai / mporṓ
  Burada sigara içebilir miyiz?
Μ_ο_ο_μ_   ν_   κ_π_ί_ο_μ_   ε_ώ_   
M_o_o_m_   n_   k_p_í_o_m_   e_ṓ_   
Μπορούμε να καπνίσουμε εδώ;
Mporoúme na kapnísoume edṓ?
Μ_______   ν_   κ_________   ε___   
M_______   n_   k_________   e___   
Μπορούμε να καπνίσουμε εδώ;
Mporoúme na kapnísoume edṓ?
________   __   __________   ____   
________   __   __________   ____   
Μπορούμε να καπνίσουμε εδώ;
Mporoúme na kapnísoume edṓ?
  Burada sigara içilebiliyor mu?
Ε_ι_ρ_π_τ_ι   τ_   κ_π_ι_μ_   ε_ώ_   
E_i_r_p_t_i   t_   k_p_i_m_   e_ṓ_   
Επιτρέπεται το κάπνισμα εδώ;
Epitrépetai to kápnisma edṓ?
Ε__________   τ_   κ_______   ε___   
E__________   t_   k_______   e___   
Επιτρέπεται το κάπνισμα εδώ;
Epitrépetai to kápnisma edṓ?
___________   __   ________   ____   
___________   __   ________   ____   
Επιτρέπεται το κάπνισμα εδώ;
Epitrépetai to kápnisma edṓ?
 
 
 
 
  Kredi kartıyla ödenebiliyor mu?
Μ_ο_ε_   κ_ν_ί_   ν_   π_η_ώ_ε_   μ_   π_σ_ω_ι_ή   κ_ρ_α_   
M_o_e_   k_n_í_   n_   p_ē_ṓ_e_   m_   p_s_ō_i_ḗ   k_r_a_   
Μπορεί κανείς να πληρώσει με πιστωτική κάρτα;
Mporeí kaneís na plērṓsei me pistōtikḗ kárta?
Μ_____   κ_____   ν_   π_______   μ_   π________   κ_____   
M_____   k_____   n_   p_______   m_   p________   k_____   
Μπορεί κανείς να πληρώσει με πιστωτική κάρτα;
Mporeí kaneís na plērṓsei me pistōtikḗ kárta?
______   ______   __   ________   __   _________   ______   
______   ______   __   ________   __   _________   ______   
Μπορεί κανείς να πληρώσει με πιστωτική κάρτα;
Mporeí kaneís na plērṓsei me pistōtikḗ kárta?
  Çek ile ödenebiliyor mu?
Μ_ο_ε_   κ_ν_ί_   ν_   π_η_ώ_ε_   μ_   ε_ι_α_ή_   
M_o_e_   k_n_í_   n_   p_ē_ṓ_e_   m_   e_i_a_ḗ_   
Μπορεί κανείς να πληρώσει με επιταγή;
Mporeí kaneís na plērṓsei me epitagḗ?
Μ_____   κ_____   ν_   π_______   μ_   ε_______   
M_____   k_____   n_   p_______   m_   e_______   
Μπορεί κανείς να πληρώσει με επιταγή;
Mporeí kaneís na plērṓsei me epitagḗ?
______   ______   __   ________   __   ________   
______   ______   __   ________   __   ________   
Μπορεί κανείς να πληρώσει με επιταγή;
Mporeí kaneís na plērṓsei me epitagḗ?
  Yalnız peşin mi ödenebiliyor?
Μ_ν_   μ_τ_η_ά   μ_ο_ε_   ν_   π_η_ώ_ε_   κ_ν_ί_;   
M_n_   m_t_ē_á   m_o_e_   n_   p_ē_ṓ_e_   k_n_í_?   
Μόνο μετρητά μπορεί να πληρώσει κανείς;
Móno metrētá mporeí na plērṓsei kaneís?
Μ___   μ______   μ_____   ν_   π_______   κ______   
M___   m______   m_____   n_   p_______   k______   
Μόνο μετρητά μπορεί να πληρώσει κανείς;
Móno metrētá mporeí na plērṓsei kaneís?
____   _______   ______   __   ________   _______   
____   _______   ______   __   ________   _______   
Μόνο μετρητά μπορεί να πληρώσει κανείς;
Móno metrētá mporeí na plērṓsei kaneís?
 
 
 
 
  Bir telefon edebilir miyim?
Μ_ο_ώ   ν_   κ_ν_   έ_α   τ_λ_φ_ν_μ_;   
M_o_ṓ   n_   k_n_   é_a   t_l_p_ṓ_ē_a_   
Μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
Mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
Μ____   ν_   κ___   έ__   τ__________   
M____   n_   k___   é__   t___________   
Μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
Mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
_____   __   ____   ___   ___________   
_____   __   ____   ___   ____________   
Μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
Mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
  Bir şey sorabilir miyim?
Μ_ο_ώ   ν_   ρ_τ_σ_   κ_τ_;   
M_o_ṓ   n_   r_t_s_   k_t_?   
Μπορώ να ρωτήσω κάτι;
Mporṓ na rōtḗsō káti?
Μ____   ν_   ρ_____   κ____   
M____   n_   r_____   k____   
Μπορώ να ρωτήσω κάτι;
Mporṓ na rōtḗsō káti?
_____   __   ______   _____   
_____   __   ______   _____   
Μπορώ να ρωτήσω κάτι;
Mporṓ na rōtḗsō káti?
  Bir şey söyleyebilir miyim?
Μ_ο_ώ   ν_   π_   κ_τ_;   
M_o_ṓ   n_   p_   k_t_?   
Μπορώ να πω κάτι;
Mporṓ na pō káti?
Μ____   ν_   π_   κ____   
M____   n_   p_   k____   
Μπορώ να πω κάτι;
Mporṓ na pō káti?
_____   __   __   _____   
_____   __   __   _____   
Μπορώ να πω κάτι;
Mporṓ na pō káti?
 
 
 
 
  O (erkek için) parkta yatamaz (izin anlamında).
Δ_ν   ε_ι_ρ_π_τ_ι   ν_   κ_ι_η_ε_   σ_ο   π_ρ_ο_   
D_n   e_i_r_p_t_i   n_   k_i_ē_h_í   s_o   p_r_o_   
Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στο πάρκο.
Den epitrépetai na koimētheí sto párko.
Δ__   ε__________   ν_   κ_______   σ__   π_____   
D__   e__________   n_   k________   s__   p_____   
Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στο πάρκο.
Den epitrépetai na koimētheí sto párko.
___   ___________   __   ________   ___   ______   
___   ___________   __   _________   ___   ______   
Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στο πάρκο.
Den epitrépetai na koimētheí sto párko.
  O (erkek için) otomobilde yatamaz (izin anlamında).
Δ_ν   ε_ι_ρ_π_τ_ι   ν_   κ_ι_η_ε_   σ_ο   α_τ_κ_ν_τ_.   
D_n   e_i_r_p_t_i   n_   k_i_ē_h_í   s_o   a_t_k_n_t_.   
Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στο αυτοκίνητο.
Den epitrépetai na koimētheí sto autokínēto.
Δ__   ε__________   ν_   κ_______   σ__   α__________   
D__   e__________   n_   k________   s__   a__________   
Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στο αυτοκίνητο.
Den epitrépetai na koimētheí sto autokínēto.
___   ___________   __   ________   ___   ___________   
___   ___________   __   _________   ___   ___________   
Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στο αυτοκίνητο.
Den epitrépetai na koimētheí sto autokínēto.
  O (erkek için) tren istasyonunda yatamaz (izin anlamında).
Δ_ν   ε_ι_ρ_π_τ_ι   ν_   κ_ι_η_ε_   σ_ο_   σ_α_μ_   τ_υ   τ_έ_ο_.   
D_n   e_i_r_p_t_i   n_   k_i_ē_h_í   s_o_   s_a_h_ó   t_u   t_é_o_.   
Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στον σταθμό του τρένου.
Den epitrépetai na koimētheí ston stathmó tou trénou.
Δ__   ε__________   ν_   κ_______   σ___   σ_____   τ__   τ______   
D__   e__________   n_   k________   s___   s______   t__   t______   
Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στον σταθμό του τρένου.
Den epitrépetai na koimētheí ston stathmó tou trénou.
___   ___________   __   ________   ____   ______   ___   _______   
___   ___________   __   _________   ____   _______   ___   _______   
Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στον σταθμό του τρένου.
Den epitrépetai na koimētheí ston stathmó tou trénou.
 
 
 
 
  Oturabilir miyiz?
Μ_ο_ο_μ_   ν_   κ_θ_σ_υ_ε_   
M_o_o_m_   n_   k_t_í_o_m_?   
Μπορούμε να καθίσουμε;
Mporoúme na kathísoume?
Μ_______   ν_   κ_________   
M_______   n_   k__________   
Μπορούμε να καθίσουμε;
Mporoúme na kathísoume?
________   __   __________   
________   __   ___________   
Μπορούμε να καθίσουμε;
Mporoúme na kathísoume?
  Menü kartını alabilir miyiz?
Μ_ο_ο_μ_   ν_   έ_ο_μ_   τ_   μ_ν_ύ_   
M_o_o_m_   n_   é_h_u_e   t_   m_n_ú_   
Μπορούμε να έχουμε το μενού;
Mporoúme na échoume to menoú?
Μ_______   ν_   έ_____   τ_   μ_____   
M_______   n_   é______   t_   m_____   
Μπορούμε να έχουμε το μενού;
Mporoúme na échoume to menoú?
________   __   ______   __   ______   
________   __   _______   __   ______   
Μπορούμε να έχουμε το μενού;
Mporoúme na échoume to menoú?
  Ayrı ayrı ödeyebilir miyiz?
Μ_ο_ο_μ_   ν_   π_η_ώ_ο_μ_   χ_ρ_σ_ά_   
M_o_o_m_   n_   p_ē_ṓ_o_m_   c_ō_i_t_?   
Μπορούμε να πληρώσουμε χωριστά;
Mporoúme na plērṓsoume chōristá?
Μ_______   ν_   π_________   χ_______   
M_______   n_   p_________   c________   
Μπορούμε να πληρώσουμε χωριστά;
Mporoúme na plērṓsoume chōristá?
________   __   __________   ________   
________   __   __________   _________   
Μπορούμε να πληρώσουμε χωριστά;
Mporoúme na plērṓsoume chōristá?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Anadil = duygusal; Yabancı dil = mantıklı?

Yabancı dil öğrendiğimiz zaman beynimizi ilerletiriz. Öğrenme aracılığı ile düşüncemiz değişir, yani yaratıcı ve esnek oluruz. Karmaşık düşünce de çok dilliler için daha kolay bir olgudur. Öğrenirken zihin antrenman edilir. Ne kadar çok öğrenirsek, bir o kadar daha iyi çalışır. Birçok dili öğrenen bir kişi başka şeyleri de daha çabuk öğrenir. Bu tür insanlar bir konu hakkında daha uzun ve dikkatli düşünebiliyorlar. Bundan dolayı problemleri de daha çabuk çözüme kavuştururlar. Çok dilli insanlar aynı zamanda daha iyi bir karar mekanizmasına sahiptirler. Ama nasıl karar verdikleri de dillere bağlıdır. Düşündüğümüz dil, kararlarımızı etkilemektedir. Psikologlar bir bilimsel araştırması için birçok deneği kontrol ettiler. Tüm denenen kişiler çift dillilerdi, yani anadillerinin yanı sıra bir yabancı dil daha konuşabiliyorlardı. Denekler bir soruya cevap vermek zorundalardı. Sorunun içeriği bir problemi çözmekti. Denekler iki seçenek arasında karar vermelilerdi. Bir seçenek diğer seçenekten önemli ölçüde riskliydi. Denenen kişiler sorunun cevabını her iki dilde vermek zorundalardı. Ve diller değiştiğinde cevaplar da değişti. Anadillerini seçtiklerinde riskli seçeneği, yabancı dilde ise güvenilir seçeneği tercih ettiler. Bu deneyden sonra denekler bir de bahis yapmak zorunda kaldılar. Burada da görülebilir bir fark söz konusu olmuştur. Yabancı dili kullandıklarında daha mantıklı hareket ettiler. Araştırmacıların tahminine göre yabancı dillerde daha dikkatliyiz. Bundan dolayı kararlarımızı duygusal değil, mantıksal olarak veririz…

 

Video bulunamadı!


İndirmeler kişisel kullanım, devlet okulları veya ticari olmayan amaçlar için ÜCRETSİZDİR.
LİSANS SÖZLEŞMESİ | Lütfen hataları veya yanlış çevirileri buradan
Künye | © Telif Hakkı 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg ve lisans verenler.
Tüm hakları saklıdır. İletişim

 

 

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Yabancı dil öğrenmenin kolay yolu.

Menü

  • Yasal
  • Gizlilik Politikası
  • Hakkımızda
  • Fotoğrafa katkı verenler

Bağlantılar

  • Bize Ulaşın
  • Bizi takip edin

Uygulamamızı indirin

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lütfen bekleyin…

MP3'ü (.zip dosyaları) indirin